air suspension MAZDA MODEL MX-5 2006 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2006, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2006Pages: 414, PDF Size: 6.68 MB
Page 44 of 414

Black plate (44,1)
PRUDENCE
Dispositifs de gonflage chauds:
Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immédiatement après le
gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de
bord ou dans les dossiers des sièges seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas
toucher aux composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement
des coussins d'air.
Installation d'équipement à l'avant:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le
système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les
coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se
déployer lors d'un accident. Les passagers risqueraient de subir de graves blessures.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule.
Modification de la suspension:
Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou
l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une
collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
Modification du système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire
est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela
comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il
est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que
les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du siège
conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas endommagés
et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
2-32
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page44
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 84 of 414

Black plate (84,1)
Fonction de suspension de
clé avancée
Si une clé avancée est laissée dans le
véhicule ou dans le coffre, les fonctions
de la clé avancée laissée dans le véhicule
ou dans le coffre seront suspendues
momentanément pour empêcher tout vol
du véhicule.
Les fonctions suivantes sont inutilisables:
lDémarrage du moteur en utilisant le
bouton de démarrage.
lActionnement des interrupteurs de
commande.
Pour rétablir ces fonctions, effectuer les
opérations suivantes:
lAppuyer sur la touche de verrouillage
ou de déverrouillage de la clé avancée
dont les fonctions ont été suspendues.
lLorsqu'on est muni d'une autre clé
avancée, enfoncer le bouton de
démarrage jusqu'à ce que le témoin
KEY (vert) s'allume.
lInsérer la clé auxiliaire et mettre le
contacteur d'allumage sur à la position
ON.
Voyants et avertisseurs
sonores
qAvertisseur sonore d'anomalie du
système
En cas d'anomalie des fonctions du
système d'entrée sans la clé avancée, le
voyant KEY (rouge) s'allume en continu
sur le combiné d'instruments et des bips
retentiront.
ATTENTION
Si le voyant KEY (rouge) reste allumé
en continu, ne pas continuer à utiliser le
véhicule avec les fonctions à
télécommande. Garer le véhicule dans
un endroit sûr et utiliser la clé auxiliaire
pour continuer la conduite. Faire
inspecter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Se référer à Contacteur d'allumage
(page 5-2).
qAvertisseur sonore de bouton de
démarrage pas en position LOCK
Si le bouton de démarrage est en position
ACC et que la portière du conducteur est
ouverte, un bip sonore continu retentit
pour avertir le conducteur que le bouton
de démarrage n'a pas été remis en position
LOCK. Dans ce cas, le systme d'ouverture
à t'élécommande ne fonctionne pas.
3-18
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page84
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 299 of 414

Black plate (299,1)
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48
×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
× 1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords I I
Freins à disquesIIII
Pneus (Permutation) Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Nécessaire de réparation d'urgence de crevaison
(si le véhicule en est équipé)
*3Inspecter annuellement
Timonerie et fonctionnement de la direction I I
Joints à rotule de suspension avant et arrière I I
Huile de boîte de vitesses manuelle R
Huile de différentiel arrièreR
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I
Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLL
Symboles du tableau
I:Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R:Remplacer
L:Lubrifier
C:Nettoyer
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription“FL22”sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
*3 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Entretien
Entretien périodique
8-5
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page299
Friday, June 17 2005 6:20 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 301 of 414

Black plate (301,1)
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords I I
Niveau du liquide de freinIIIIIIIIIIII
Freins à disquesIIII
Pneus (Permutation) Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneusIIIIIIIIIIII
Nécessaire de réparation d'urgence de crevaison
(si le véhicule en est équipé)
*3Inspecter annuellement
Timonerie et fonctionnement de la direction I I
Niveau du liquide de direction assistéeIIIIIIIIIIII
Joints à rotule de suspension avant et arrière I I
Huile de boîte de vitesses manuelle R R
Huile de différentiel arrière R R
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I
Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIIIIIIIIII
Symboles du tableau
I:Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R:Remplacer
L:Lubrifier
C:Nettoyer
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription“FL22”sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
*3 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Entretien
Entretien périodique
8-7
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page301
Friday, June 17 2005 6:20 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 303 of 414

Black plate (303,1)
qTableau
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
× 1000
milles
6,25 12,5 18,752531,25 37,5 43,755056,25 62,5 68,757581,25 87,5 93,75100
Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km (75.000 milles), si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Huile moteur
*1RRRRRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteur*1RRRRRRRRRRRRRRRR
Courroies d'entraînement*2IIIIIIIIIIIIIIII
Système de refroidissementIIIIIIII
Liquide de
refroidissement du
moteurType FL22
*3R
Autres Remplacer tous les deux ans
Filtre à air
*4CCRCCRCC
Filtre à carburant Remplacer tous les 60.000 km (37.500 milles)
Durites et canalisations de
carburantIIIIIIII
Bougies d'allumage Remplacer tous les 100.000 km (62.500 milles)
Système d'évaporation
(si le véhicule en est équipé)IIIIIIII
Niveau et densité de l'électrolyte
de la batterieIIIIIIII
Conduites de frein, durites et
raccordsIIIIIIII
Liquide de frein
*5IIIRIIIRIIIRIIIR
Frein de stationnementIIIIIIIIIIIIIIII
Unité d'assistance des freins
(servofrein) et canalisationsIIIIIIII
Freins à disquesIIIIIIIIIIIIIIII
Liquide, conduites, durites et
raccords de direction assistéeIIIIIIIIIIIIIIII
Timonerie et fonctionnement de
la directionIIIIIIII
Huile de boîte de vitesses
manuelleR
Huile de différentiel arrière R R
Joints à rotule de suspension
avant et arrièreIIII
Soufflets cache-poussière d'arbre
d'entraînementIIII
Boucliers thermiques du système
d'échappementInspecter tous les 80.000 km (50.000 milles)
Entretien
Entretien périodique
8-9
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page303
Friday, June 17 2005 6:20 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 387 of 414

Black plate (387,1)
Chargement du véhicule
REMARQUE
Ce véhicule n'est pas conçu pour remorquer une remorque.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque et
conserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.
En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances
possibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes
suivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la
base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations
relatives au chargement et aux pneus.
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
9-31
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page387
Friday, June 17 2005 6:21 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 408 of 414

Black plate (408,1)
A
Ampoules
Remplacement ............................ 8-38
Spécifications ............................. 10-6
Antenne ............................................. 6-10
Antibrouillards .................................. 5-59
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7
De l'intérieur du véhicule ............. 4-7
Avertisseur ........................................ 5-63
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ....................................... 5-56
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-56
Rappel de clé au contact ............. 5-56
Rappel des feux allumés ............ 5-56
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-22
Entretien ..................................... 8-30
Spécifications ............................. 10-4
Boîte à gants ............................ 6-46, 6-47
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-20
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-13
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-15
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-11
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-12
C
Capote ............................................... 3-42
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-40
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-38
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................... 2-7
Blocage d'urgence ........................ 2-7
Etiquette de précautions ............. 2-10
Femmes enceintes ........................ 2-7
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................... 2-5
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-10
Rallonge ..................................... 2-13
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-14
Type à 3 points ............................. 2-8
voyant/bip .................................. 2-14
Changement de file ........................... 5-59
Clé avancée ......................................... 3-2
Clé auxiliaire .............................. 3-17
Entretien ....................................... 3-6
Entretien de la clé avancée ........... 3-5
Fonction de suspension de clé
avancée ....................................... 3-18
Fonction de télécommande ........ 3-15
Ouverture du couvercle de coffre avec
l'interrupteur de commande ........ 3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-7
Verrouillage, déverrouillage à l'aide
de l'interrupteur de commande ..... 3-8
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-63
Phares ......................................... 5-57
Clignotants ........................................ 5-59
11-2
Index
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page408
Friday, June 17 2005 6:21 PM
Form No.8U36-EC-05F