tire type MAZDA MODEL MX-5 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2020, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2020Pages: 624, PDF Size: 8.49 MB
Page 34 of 624

REMARQUE
Le dispositif de prétension peut ne pas
marcher en fonction du type de
collision. Pour plus de détails, se référer
à Critères de déploiement des coussins
d'air SRS (page 2-54).
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent. Ceci
n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur
les passagers, cependant, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une
légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension se dépose sur
la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
Rallonge de ceinture desécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander qu'une
longueur qui permette de boucler la
ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire
est dangereux. La ceinture de sécurité sera
trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité
que si elle est nécessaire pour boucler la
ceinture de sécurité correctement.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-22
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 80 of 624

Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
Plaque de numéro
de code de la clé
Système d'ouverture à télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
verrouiller et déverrouiller les portières et
la trappe de remplissage de carburant à
distance, ainsi que pour ouvrir le
couvercle du coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide ou une assistance.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules
équipés du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou les
avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau de
bord de type A, vérifier le message affiché
pour plus d'informat ions, et si nécessaire,
faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda,
conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-31.
Avertisseur sonore du contacteur non
coupé (STOP)
Se référer à Avertisseur sonore du
contacteur non coupé (STOP) à la page
7-53.
Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de la clé
retirée du véhicule à la page 7-53.
Avant de conduire
Clés
3-4
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 140 of 624

Ne pas ouvrir ou fermer la capote
lorsque la température est de 5 °C
(41 °F) ou moins. Le gel peut
endommager le matériau de la capote.
Ne pas appliquer une force excessive sur
le grattoir pour vitres lorsque vous
retirez de la glace ou de la neige gelée
adhérant au verre du rétroviseur ou au
pare-brise.
Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
Conduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement affectée
si de la neige ou de la glace adhère au
système de freins. Dans ce cas, conduire
le véhicule à basse vitesse en relâchant
la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal.
▼Pneus à neige
Utiliser des pneus à n
eige sur les 4 roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler les
pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm
2, 4,3
psi) de plus que la pression indiquée sur
l'étiquette de gonflage de pneus (cadre de
la portière du conducteur), cependant ne
jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Votre véhicule est équipé à l'usine de
pneus d'été conçus pour une traction
optimale sur les routes sèches ou
mouillées. Si le véhicule est utilisé sur des
routes enneigées ou glacées, Mazda
recommande de remplacer les pneus
originaux par des pneus neige pendant les
mois d'hiver.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même taille et
du même type (à neige, radiaux ou non
radiaux) sur les 4 roues :
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type
différent est dangereux. La tenue de route
du véhicule peut être affectée et cela peut
entraîner un accident.
AT T E N T I O N
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des pneus à crampons.
REMARQUE
Le système de surveillance de pression des
pneus peut ne pas fonctionner
correctement lorsque des pneus avec
flancs ceinturés d'acier sont utilisés (page
4-129).
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-64
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 274 of 624

Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur ou
la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Une fois les pneus remplacés, mettre lecontacteur sur ON, puis sur ACC ou
OFF.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15
minutes du changement des pneus ou
jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans
un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15
minutes environ, après quoi le signal de
code d'identification des capteurs de
pression des pneus sera enregistré après
10 minutes de conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
AT T E N T I O N
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de pression des
pneus. Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de pression des
pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
Lors du changement d'un pneu, d'une jante
ou des deux, les types suivants de capteurs
de pression des pneus peuvent être
installés.
Un capteur de pression de pneu retiré de
l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-130
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 288 of 624

Conseils d'utilisation
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la commande des ventilateurs
en marche pendant une longue période
avec le contacteur est placé sur ON si le
moteur ne tourne pas.
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin
d'améliorer l'efficacité du système.
Utiliser le système de commande de
température pour désembuer les vitres et
déshumidifier l'air.
Le mode de recirculation doit être utilisé
lors de la conduite à l'intérieur des
tunnels ou dans les embouteillages ou si
vous souhaitez couper l'air extérieur
pour le refroidissement rapide de
l'intérieur.
Utiliser la position de l'air extérieur pour
la ventilation ou le dégivrage des
essuie-glaces.
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir
les vitres pour laisser l'air chaud
s'échapper puis mettre en marche le
système de commande de température.
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois
par mois afin de garder les pièces
internes lubrifiées.
Faire vérifier le climatiseur avant la
saison chaude. Un manque de
réfrigérant peut affecter le rendement du
climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont
indiquées sur une étiquette fixée à
l'intérieur du compar timent moteur. Si le
mauvais type de réfrigérant est utilisé,
cela peut entraîner une anomalie grave
du système de commande de
température. Pour l’inspection ou la
réparation, consulter un réparateur
professionnel agréé par le
gouvernement, car un dispositif spécial
est requis pour la maintenance du
climatiseur.
Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Etiquette
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-4
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 323 of 624

Comment utiliser le mode USB
TypeDonnées lisibles
Mode USB Fichier MP3/WMA/AAC/OGG
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres
périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèl e ou la version du SE.
La capacité recommandée de la mémoire USB est de 16 Go ou moins .
Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (le s périphériques USB
formatés en d'autres formats tel s que NTFS ne sont pas pris en charge).
▼Lecture
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.
2. Sélectionner
ou pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes
s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une aut re source audio.
La liste des catégories s'affiche.
La liste de la piste actuelle s'affiche.
Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.
Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plu‐
sieurs reprises.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule.
Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.
Le sélectionner à nouveau pour annuler.
Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant More Like This™ de
Gracenote®.
Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catég ories pour annuler More Like
This™.
Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencé
à être lu, le morceau pré cédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont éc oulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le
début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêten t lorsque vous retirez vo‐
tre main de l'icône ou du bouton de commande.
La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la le cture est temporairement arrê‐
tée.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-39
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 387 of 624

▼Conseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio comme
suit:
Extension Lecture avec cette unité
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac AAC
.m4a
.wav WAV
.ogg OGG
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de
fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
REMARQUE
La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire flash
USB, même si le fichier audio est
conforme à la norme.
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright dans
cette unité.
Si un nom de fichier sur la mémoire
USB est trop long, il pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement tels
que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer de
l'ordre de lecture.
Pour éviter toute perte ou tout dommage
aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les
sauvegarder.
(Véhicules sans port USB indiqué par
)
Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou
se recharger lorsqu'il est connecté.
(Véhicules avec port USB indiqué par
)
Si la consommation de courant de
l'appareil connecté dépasse la valeur de
courant suivante, il peut ne pas
fonctionner ou se recharger.
L'appareil Apple est connecté: 2 100
mA
L'appareil compatible avec BC1.2 est
connecté: 1 500 mA
L'appareil autre que celui ci-dessus
est connecté: 500 mA
Ne pas retirer le périphérique USB en
mode USB (ne la retirer que quand en
mode radio FM/AM).
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG écrits
en vertu de spécifications autres que celles
qui sont indiquées risquent de ne pas être
lus normalement ou les noms de fichiers/
dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
Fonctions intérieures
Annexes
5-103
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 429 of 624

Remplacer les balais d'essuie-glace à
l’aide de la procédure suivante.
(Type A)
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Ouvrir la pince et faire glisserl'ensemble de balai dans le sens de la
flèche.
3. Incliner l'ensemble de balai et le retirerdu bras.
AT T E N T I O N
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
4. Tirer le balai et le faire coulisser pourle sortir du support de balai.
5. Retirer les barres métalliques ducaoutchouc de chaque balai
d'essuie-glace et les monter sur un
caoutchouc de balai d'essuie-glace
neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-31
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 430 of 624

6. Introduire prudemment un caoutchoucde balai neuf. Installer l'ensemble du
balai dans l'ordre inverse de celui du
retrait.
(Type B)
1. Relever le bras d'essuie-glace ettourner l'ensemble du balai pour mettre
en évidence l'attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser
l'ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
Support métallique
Languette
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai
d'essuie-glace et les monter sur un
caoutchouc de balai d'essuie-glace
neuf.
AT T E N T I O N
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Si les barres métalliques sont
inversées,
l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-32
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 435 of 624

Utiliser une pile CR2032 ou une pile
équivalente.
Les conditions suivantes indiquent que la
pile est déchargée:
Le témoin KEY (vert) clignote sur le
tableau de bord pendant environ 30
secondes une fois que le moteur a été
coupé (pour les véhicules équipés d'un
tableau de bord de type A (page 4-31),
les messages s'affichent sur le tableau de
bord).
Le système ne fonctionne pas et le
témoin de fonctionnement de la
télécommande ne clignote pas lorsque
les touches sont enfoncées.
La plage de fonctionnement du système
est réduite.
Il est recommandé de faire remplacer la
pile chez un concessionnaire agréé Mazda
pour ne pas risquer d'endommager la clé.
Pour remplacer la pile soi-même, suivre
les instructions.
Remplacement de la pile de la clé
Ty p e A
1. Appuyer sur le bouton et retirer la clé auxiliaire.
Bouton
2. Insérer en tournant un tournevis à têteplate enroulé de ruban dans le sens de
la flèche et ouvrir le couvercle
légèrement.
Couvercle
3. Insérer le tournevis à tête plate enrouléde ruban dans l'espace et le glisser
dans le sens de la flèche.
Couvercle
Espace
4. Tourner le tournevis dans le sens de laflèche et retirer le couvercle.
Couvercle
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-37
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20