change time MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2003, Model line: MODEL PROTÉGÉ, Model: MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003Pages: 298, PDF Size: 9.47 MB
Page 154 of 298

6-12
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Les signaux provenant d’un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s’incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l’horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n’atteint pas celle des stations
AM.
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d’un
émetteur.Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d’un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s’affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu’un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s’affaiblissent à cause de l’éloignement de
l’émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Ionosphère
100—200 km (60—120 milles) Onde
FM
Onde FMOnde AM
Onde
directeOnde réfléchie
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 220 of 298

8-12
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisable.
Te l q u’indiqué à l’Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l’aide d’outils spéciaux.
Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie.
Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l’on n’est
pas certain de la marche à suivre pour l’opération d’entretien ou de réparation, faire faire
l’opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l’environnement. Veiller à les mettre au rebut avec égards pour
l’environnement.
Il est recommandé de confier les changements d’huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
Précautions concernant l’entretien réalisable par le propriétaire
Marche à suivre pour l’entretien:
Fa i r e l’entretien d’un véhicule est dangereux s’il n’est pas fait correctement. On
risque d’être gravement blessé lorsqu’on réalise certaines opérations d’entretien. Si
l’on ne possède pas les connaissances et l’expérience ou les outils nécessaires pour
réaliser l’entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié.
Moteur en marche:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela
est encore plus dangereux si l’on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Dès lors, si l’on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur
tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers)
et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s’approcher du moteur ou
du ventilateur de refroidissement.
Ventilateur électrique et inspection du moteur:
L’inspection du moteur lorsque la clé de contact est à la position ON est dangereuse.
Le ventilateur électrique peut se mettre en marche à tout moment même si le moteur
ne tourne pas. Cela risque de causer de graves blessures. Couper le contact et retirer
la clé du contact lors de l’inspection du moteur.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 225 of 298

8-17
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Retirer le bouchon de vidange et
vidanger l’huile dans un récipient
adéquat.
3. Remettre en place le bouchon de
vidange, correctement serré, après
avoir vidangé toute l’huile.
4. Remplir le moteur avec de l’huile
neuve jusqu’au repère F sur la jauge.
5. Remettre en place le bouchon de
remplissage d’huile correctement.
6. Démarrer le moteur et vérifier
l’étanchéité autour du bouchon de
vidange.
7. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l’huile retourner dans le
demi-carter inférieur.
Vérifier le niveau de l’huile et l’amener au
repère F au besoin.
Contenance d’huile (Référence
générale uniquement, se référer à la
section Spécifications pour les
contenances.)
Remplacement du filtre à huile
Etant donné qu’un outil spécial est
nécessaire pour serrer le filtre, un
concessionnaire agréé Mazda devrait être
chargé de l’opération.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an — au début de
l’hiver — et avant de partir pour une
région où la température risque de
descendre en dessous de 0
°C (32
°F).
Vérifier l’état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage. Remplacer toute
durite gonflée ou détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères FULL (plein) et LOW
(niveau bas) dans le réservoir lorsque le
moteur est froid.
REMARQUE
•Les contenances d’huile moteur
indiquées sont à titre de référence
uniquement. Los de l’appoint ou du
changement d’huile moteur, vérifier
le niveau d’huile moteur à l’aide de
la jauge.
•N’utiliser que l’huile moteur
spécifiée (page 10-5).
Liquide de refroidissement
du moteur
Moteur chaud:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes
dans le compartiment moteur peuvent
être très chaudes. On risque de se
brûler. Ne pas vérifier le circuit de
refroidissement ou faire l’appoint de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est chaud.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 17 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 295 of 298

11-3
Index
Form No. 8Q95-EC-02G-F
C
Dispositif de prétension et
limitation de charge.................... 2-16
Femmes enceintes ...................... 2-13
Position centrale arrière avec
ceinture ventrale-baudrier .......... 2-18
Précautions concernant les
ceintures de sécurité................... 2-11
Rallonge ..................................... 2-20
Type à 3 points ........................... 2-14
Voyant ........................................ 2-21
Cendrier ............................................. 6-42
Changement de direction................... 5-40
Clés...................................................... 3-2
Clignotants ........................................ 5-40
Climatiseur .......................................... 6-2
Gaz, spécifications ..................... 10-7
Coffre
Eclairage .................................... 3-13
Poignée de déverrouillage .......... 3-13
Combiné compteurs .......................... 5-26
Compartiment à bagages ................... 3-10
Eclairage .................................... 6-41
Compartiment moteur,
vue générale ...................................... 8-13
Compartiments de rangement ........... 6-43
Anneaux de fixation de la
charge ......................................... 6-44
Boîte à gants............................... 6-44
Console centrale ......................... 6-44
Compte-tours ..................................... 5-28
Compteur de vitesse .......................... 5-27
Compteur journalier .......................... 5-27
Compteur totalisateur ........................ 5-27
Compteurs ......................................... 5-26
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-7
Conduite dans l’eau ........................... 4-10
Conduite hivernale .............................. 4-8
C
Conseils de conduite ............................4-6
Attelage d’une remorque ............4-13
Boîte de vitesses
automatique ................................5-14
Boîte de vitesses automatique
(Sport AT) ..................................5-20
Conduite dans des conditions
dangereuses ..................................4-7
Conduite dans l’eau ....................4-10
Conduite hivernale .......................4-8
Pour désembourber
le véhicule ....................................4-8
Rodage..........................................4-6
Suggestions pour rouler plus
économiquement ..........................4-6
Véhicules à turbocompresseur ...4-12
Console centrale ................................6-44
Contacteur d’allumage ........................5-2
Contenances.......................................10-6
Convertisseur catalytique ....................4-3
Coussins d’air, système .....................2-37
Couvercle du coffre ...........................3-12
Crochets de remorquage/
immobilisation ...................................7-20
D
Dimensions ........................................10-6
Direction assistée...............................5-21
Liquide .......................................8-22
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes..............2-25
Précautions concernant...............2-22
Système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH .....2-31
Dégivreur
Lunette arrière ............................5-43
J39L_EC.book Page 3 Friday, August 9, 2002 9:54 AM