CD changer MAZDA MODEL RX 8 2004 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2004, Model line: MODEL RX 8, Model: MAZDA MODEL RX 8 2004Pages: 338, PDF Size: 9.77 MB
Page 14 of 338
2-4
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
(Sièges à commande manuelle)
Pour changer l’angle d’inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers
l’avant tout en soulevant le levier. Se
pencher ensuite vers l’arrière jusqu’à la
position désirée et relâcher le levier.
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière. (Sièges à commande électrique)
Changer l’angle d’inclinaison du dossier
en appuyant sur l’avant ou l’arrière de la
commande d’inclinaison. Lorsque le siège
est à la position désirée, relâcher la
commande.
Réglage de la hauteur (Siège du
conducteur)*
(Sièges à commande manuelle)
Pour relever le coussin du siège, tirer le
levier vers le haut. Relâcher le levier
lorsque le coussin est à la hauteur désirée.
Pour abaisser le coussin du siège, pousser
le levier vers le bas. Relâcher le levier
lorsque le coussin est à la hauteur désirée. Lorsque le dossier d’un siège incliné
vers l’arrière est remis à sa position
relevée, s’assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n’est
pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l’avant et risque de
causer des blessures.
Levier
ATTENTION
Commande
Relever
Abaisser
Levier
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 4 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 84 of 338
3-30
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8R66-EC-03C-F
Volant et rétroviseurs
Volant inclinable
Pour modifier l’angle du volant, arrêter le
véhicule, tirer vers le bas le levier de
déverrouillage du volant inclinable situé
en dessous de la colonne de direction,
régler le volant puis pousser le levier de
déverrouillage vers le haut de nouveau
pour verrouiller la colonne de direction.
Après le réglage avant de conduire,
s’assurer que le volant est bien verrouillé
en le poussant vers le haut et vers le bas.
Rétroviseurs extérieurs
Vérifier l’angle des rétroviseurs extérieurs
avant de démarrer.
Vo l a n t
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Ne jamais
ajuster le volant de direction lorsque
le véhicule est en mouvement.
PRUDENCE
Levier de
déverrouillage de
volant inclinable
Rétroviseurs
Rétroviseur convexe (Côté passager):
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu’ils n’y
apparaissent. S’assurer de jeter un
coup d’oeil en arrière ou de vérifier à
l’aide du rétroviseur intérieur avant
de changer de file.
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 30 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 114 of 338
5-12
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8R66-EC-03C-F
Positions de blocage:
Plages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
arrière ne tournent.
Boîte de vitesses
automatique
Indique qu’il faut appuyer sur la
pédale de frein pour changer de
plage. (La clé de contact doit être
sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut
être déplacé librement à toute
position.
Maintient du véhicule à l’arrêt à
l’aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P sans utiliser le frein de
stationnement pour maintenir le
véhicule à l’arrêt est dangereux. Si la
plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident. Pour maintenir le
véhicule à l’arrêt, mettre le levier
sélecteur en plage P ET appliquer le
frein de stationnement.
•Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
•Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
PRUDENCE
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 12 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 117 of 338
5-15
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8R66-EC-03C-F
Sélection des rapports
Vous pouvez sélectionner les rapports à
l’aide du levier de changement ou des
commandes de changement du volant.Passage manuel au rapport supérieur
(M1
→M2
→M3
→M4)
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
plage de boîte de vitesse et le témoin
de position de rapport clignotent deux
fois pour indiquer l’impossibilité de
rétrograder.
REMARQUE
•Si les commandes de changement
du volant des deux côtés (droite et
gauche) sont actionnées
simultanément, les rapports
changeront une fois.
•Le rapport ne changera pas si:
La commande de changement du
volant et le levier de changement
sont actionnés simultanément.
Les commandes de passage et de
rétrogradation sont activées
simultanément.
REMARQUE
•A basses vitesses, les rapports
supérieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
•En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne
pas faire fonctionner le moteur avec
l’aiguille du compte-tours dans la
ZONE ROUGE. Si l’aiguille du
compte-tours entre dans la ZONE
ROUGE, un effet de frein moteur
peut être ressenti, car l’alimentation
en carburant du moteur est coupée
afin de protéger celui-ci. Ceci
n’indique pas une anomalie.
•Le rapport M2 ne peut pas être
engagé à partir du rapport M1 juste
après avoir déplacé le levier de la
plage D à la plage M. Attendre
quelques secondes avant de
sélectionner M2.
•Lorsque l’accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 15 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 135 of 338
5-33
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8R66-EC-03C-F
Pneus et jantes
Changement de pneus et de jantes
L’opération suivante permet au système
de surveillance de pression des pneus
d’identifier le signal de code
d’identification unique d’un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l’installation ou du retrait des pneus
d’hiver.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L’enregistrement du signal de code
d’identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu’un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu’un d’autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l’enregistrement du signal
de code d’identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre la
clé de contact à la position ON, puis la
remettre à la position ACC ou LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire
le véhicule à une vitesse de 20 km/h
(12 mi/h) ou plus pendant plusieurs
minutes et le signal de code
d’identification des capteurs de
pression des pneus sera enregistré
automatiquement.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a
un signal de code d’identification
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de
surveillance de pression des pneus
avant qu’il puisse fonctionner. La
manière la plus facile, est de faire
changer les pneus et faire
l’enregistrement du signal de code
d’identification par un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les
15 minutes du changement des pneus
ou jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d’identification des capteurs de
pression des pneus n’a pas pu être
enregistré. Dans un tel cas, arrêter le
véhicule pendant 15 minutes environ,
après quoi le signal de code
d’identification des capteurs de
pression des pneus sera enregistré
après plusieurs minutes de conduite.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 33 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 138 of 338
5-36
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Form No. 8R66-EC-03C-F
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Sélecteur d’unités de vitesse
Dans certains pays, il peut être nécessaire
de changer les unités de vitesse de km/h à
mi/h.
Appuyer sur le sélecteur d’unités de
vitesse pendant 2 secondes ou plus.
Les unités de vitesse du compteur de
vitesse changeront entre km/h et mi/h.
Compteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d’affichage peut être changé
entre l’affichage du compteur journalier A
et l’affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant leur
affichage. Le mode sélectionné sera
affiché.
REMARQUE
Les unités du compteur totalisateur et
du compteur journalier changeront
entre kilomètres et milles, selon l’unité
de vitesse sélectionnée.
Compteur de vitesse
Sélecteur d’unités
de vitesse
Sélecteur de
compteur journalier
Compteur journalier
Compteur totalisateur
Appuyer sur
le sélecteur
Appuyer sur
le sélecteur Compteur
journalier A
Compteur
journalier B Compteur
totalisateur
Compteur
totalisateur
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 36 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 139 of 338
5-37
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Form No. 8R66-EC-03C-F
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l’autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d’un point
d’origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l’on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d’une seconde cela
changera l’affichage au compteur
journalier B.Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu’à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro, maintenir le
sélecteur enfoncé pendant plus d’une
seconde. Ce compteur peut être utilisé
pour calculer la distance parcourue lors
d’un voyage ou la consommation de
carburant.
REMARQUE
Lorsque la clé de contact est à la
position ACC ou LOCK, les compteurs
totalisateur et journalier ne peuvent pas
être affichés, cependant, si le sélecteur
est pressé par erreur, cela peut
commuter les compteurs journaliers ou
les réinitialiser, dans une période de
d’environ 10 minutes dans les cas
suivants:
•Après que la clé de contact soit mise
à la position ACC ou LOCK à partir
de la position ON.
•Après que l’une des portières soit
ouverte.
REMARQUE
•Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre (mille).
•L’enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro
lorsque;
L’alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint
999,9 kilomètres (milles).
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 37 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 172 of 338
6-2
Confort intérieur
Form No. 8R66-EC-03C-F
Système de commande de température
Utilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Nettoyage de la prise d’air
Retirer toute obstruction comme les
feuilles, la neige ou la glace du capot et de
la prise d’air dans la grille d’auvent pour
améliorer l’efficacité du système.
Vitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s’embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l’air.
Position d’air provenant de
l’extérieur/recyclage d’air
Utiliser la position d’air provenant de
l’extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d’air peut être
utilisée temporairement lors de la
conduite sur des routes poussiéreuses ou
pour un rafraîchissement rapide de
l’habitacle.
Stationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l’air chaud s’échapper
puis mettre en marche le climatiseur.
Si le système n’est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur au moins
une fois par mois afin de garder les pièces
internes lubrifiées.
Vérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la vérification du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d’un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d’ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Changement du filtre à air
d’habitacle
Si le véhicule est équipé d’un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d’entretien
périodique (page 8-3). S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Conseils d’utilisation
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 2 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 192 of 338
6-22
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ou ) pour allumer la
radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer sur la touche AM ( ) pour
sélectionner AM. Appuyer sur la touche
FM1/2 ( ) pour sélectionner FM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de mémoire
automatique. La façon la plus facile pour
syntoniser des stations est de les assigner à
des touches de canaux préréglés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Touches de sélection de gamme
Touches de canaux préréglés
Touche de
syntonisation
par rechercheTouche de
balayage
Bouton de syntonisation manuelle/
Touche de mémoire automatique
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est coupée
(c’est-à-dire, si le fusible fond ou si la
batterie du véhicule est déconnectée), les
canaux préréglés seront annulés.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 22 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 195 of 338
6-25
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d’avance rapide
()
pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
()
pour rebobiner la bande. Pour
arrêter cette opération et faire la lecture de
la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du morceau
en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter un
morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( )
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT” sera
affiché).
Appuyer sur la touche de répétition ( )
de nouveau pour annuler la lecture
répétée.
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l’avance rapide ou du rebobinage, elle
s’arrête automatiquement et la lecture
commence.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 25 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM