ESP MAZDA MODEL RX 8 2006 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2006, Model line: MODEL RX 8, Model: MAZDA MODEL RX 8 2006Pages: 414
Page 106 of 414

Black plate (106,1)
Levier intérieur de
déverrouillage du coffre
Ce véhicule est équipé d'un levier
intérieur de déverrouillage du coffre qui
permet à un enfant ou à un adulte de sortir
du coffre s'il s'y trouve enfermé par
accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur
véhicule, les parents devraient garder à
l'esprit le fait que les enfants peuvent être
tentés de jouer dans le véhicule et de se
cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se
familiariser avec le fonctionnement et
l'emplacement du levier intérieur de
déverrouillage du coffre, pour pouvoir en
expliquer correctement le fonctionnement
aux enfants, en n'oubliant pas que la
plupart des véhicules ne possèdent pas de
tel levier.
PRUDENCE
Accès au coffre et les enfants:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou de
laisser des enfants dans le véhicule
avec les clés est dangereux. Les
enfants peuvent ouvrir le coffre et y
entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur. Fermer le
couvercle du coffre et ne pas laisser
les enfants jouer à l'intérieur du
véhicule.
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans
surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Les bébés laissés endormis
et les enfants qui s'enferment dans le
véhicule ou le coffre du véhicule
peuvent subir une mort rapide causée
par la chaleur. Ne jamais laisser
d'enfant ou d'animal familier seul
dans le véhicule. Ne pas laisser le
véhicule ou le coffre déverrouillés.
Eviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en verrouillant les portières et le
coffre et en gardant les clés où les
enfants ne peuvent pas jouer avec.
3-38
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page106
Tuesday, August 30 2005 5:30 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 116 of 414

Black plate (116,1)
Système d'immobilisation
(avec la clé avancée)
Le système d'immobilisation en option ne
permet de démarrer le moteur qu'avec une
clé avancée reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION
lLes équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
lAfin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
lLaisser la clé tomber.lMouiller la clé.lExposer la clé à des champs
magnétiques.
lExposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
ATTENTION
Veiller à ce que ce qui suit ne se
produise pas lorsque vous démarrez le
moteur à l'aide de la clé auxiliaire suite
au déchargement de la pile de la clé
avancée ou un autre
dysfonctionnement. Sinon, le signal
provenant de la clé auxiliaire ne sera
pas reçu correctement et le moteur
risque de ne pas démarrer.
lLa partie métallique d'autres clés ou
des objets métalliques touches à la
clé.
lD'autres clés auxiliaires ou les clés
d'autres véhicules équipés d'un
système d'immobilisation sont en
contact ou à proximité immédiate de
la clé auxiliaire.
lDes équipements contenant des
composants électroniques ou des
cartes à bande magnétique telles que
les cartes bancaires sont à proximité
immédiate de la clé auxiliaire.
3-48
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page116
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 119 of 414

Black plate (119,1)
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé sur le
système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur le système
d'immobilisation du véhicule.
Système d'immobilisation
(sans la clé avancée)
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION
lLes équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
lAfin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
lLaisser la clé tomber.lMouiller la clé.lExposer la clé à des champs
magnétiques.
lExposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3-51
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page119
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 132 of 414

Black plate (132,1)
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Stationnement sur des matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement peut y mettre
le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait causer de graves
blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
lUTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
lNe pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
lNe pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
lNe pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
lNe pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
lNe pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
lNe pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine,
avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.
Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi
sujettes à des sanctions.
4-4
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page132
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 135 of 414

Black plate (135,1)
Avant d'entrer dans le
véhicule
lS'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
lVérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
lVérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite.
lSi l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide de
frein, d'embrayage, le liquide de lave-
glace et le niveau des autres liquides
doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
lEst-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées ?
lEst-ce que le siège est correctement
réglé?
lEst-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
lEst-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
lVérifier toutes les jauges.
lVérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
lRelâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
4-7
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page135
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 169 of 414

Black plate (169,1)
Commande dynamique de
stabilité (DSC)
í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-8) et
Système TCS (page 5-25).
PRUDENCE
Commande DSC et conduite
dangereuse:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche du
véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due à
la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible. Ne pas
se fier sur la commande DSC pour
remplacer une conduite sécuritaire.
ATTENTION
lLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas respectés:
lUtiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
lUtiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque et
avec la même bande de roulement
sur les quatre roues.
lNe pas mélanger des pneus usés
avec des pneus neufs.
lLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la roue
est différent.
lSi une réparation ou un
remplacement de la direction ou
autre composante connexe est requis,
faire faire les travaux par un
concessionnaire agréé Mazda. Si la
position centrale de la direction
dévie, la commande DSC peut ne
pas fonctionner correctement car elle
utilise un capteur de direction qui
détecte les conditions de conduite.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-27íCertains modèles. RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page169
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 173 of 414

Black plate (173,1)
ATTENTION
lTous les pneus, y compris le pneu de la
roue de secours (s'il est fourni) doivent
être contrôlés tous les mois lorsqu'ils
sont froids, et être gonflés à la pression
de gonflage recommandée par le
fabricant du véhicule sur la plaque
d'information du véhicule ou sur
l'étiquette de pressions de gonflage des
pneus. (Si le véhicule est équipé de
pneus d'une taille différente de celle
indiquée sur la plaque d'information du
véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonflage des pneus, il faut déterminer la
pression de gonflage correcte pour ces
pneus.)
Comme caractéristique de sécurité
complémentaire, le véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) qui allume un voyant
de basse pression de gonflage de pneu
lorsqu'au moins un pneu est nettement
sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le
voyant de basse pression de gonflage de
pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de conduire
sur un pneu sous-gonflé cause une
surchauffe du pneu, ce qui peut causer
une défaillance du pneu. Le sous-
gonflage affecte aussi l'économie de
carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous
dispense absolument pas d'effectuer un
entretien adéquat des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau suffisant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse
pression de gonflage de pneu TPMS.
ATTENTION
lAfin d'éviter de fausses indications,
le système fait un échantillonnage
pendant une certaine période avant
d'indiquer un problème. Ceci fait
qu'il n'indiquera pas instantanément
un dégonflage soudain ou une
explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d'un ou plusieurs des
pneus est trop basse et clignote en cas
d'anomalie du système.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-31
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page173
Tuesday, August 30 2005 5:31 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 214 of 414

Black plate (214,1)
Le système HomeLink devrait maintenant
commander le dispositif équipé d'un code
roulant.
REMARQUE
Pour programmer les 2 autres touches
HomeLink, recommencer à partir de
l'étape 2sous Programmation du
système HomeLink.Ne pas répéter
l'étape 1.
Pour toute question ou commentaire,
contacter HomeLink sur le Web à
l'adressewww.homelink.comou sans
frais au1-800-355-3515.
qProgrammation d'ouvre-barrière/
canadienne
La loi concernant les fréquences radio au
Canada exige que les signaux ne soient
émis que pendant quelques secondes de
transmission, ce qui peut ne pas être
suffisant pour que le système HomeLink
reçoive le signal lors de la
programmation. Il en est de même pour
certains dispositifs d'ouvre-barrière aux
Etats-Unis.
Au Canada ou en cas de difficulté de
programmation d'un ouvre-barrière à
l'aide de la méthode de programmation
(indépendamment du pays),remplacer
l'étape 3 de la programmationpar les
étapes suivantes:
REMARQUE
Lors de la programmation d'un ouvre-
porte de garage ou d'un ouvre-barrière,
il est recommandé de débrancher le
dispositif pendant la procédure de
cycle, pour éviter une surchauffe.Maintenir la touche HomeLink tout en
appuyant et relâchant (cycle), aux deux
secondes, la touche de la télécommande
jusqu'à ce que les signaux soient acceptés
par le système HomeLink. (Le témoin
clignotera lentement puis rapidement.)
Passer à l'étape 4 de programmation pour
compléter la programmation.
qUtilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink
programmée pour commander le dispositif
correspondant. Le code continue d'être
transmis jusqu'à un maximum de 20
secondes.
qReprogrammation du système
HomeLink
Pour programmer un dispositif sur une
touche HomeLink déjà programmée,
suivez les étapes suivantes:
1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PASrelâcher la touche.
2. Le témoin commence a clignoter après
20 secondes. Sans relâcher la touche
HomeLink, passer à l'étape 2 de la
programmation.
qEffacement des touches HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
touches HomeLink, appuyer et maintenir
les deux touches extérieures (
,)
sur le rétroviseur é anti-éblouissement
automatique jusqu'à ce que le témoin
HomeLink commence à clignoter après
environ 20 secondes.
Vérifier que la programmation a été
effacée lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
5-72
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page214
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 239 of 414

Black plate (239,1)
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche (
,)
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage (
,
) pour rechercher automatiquement les
stations les plus puissantes.. Le balayage
s'arrête sur chaque station pendant environ
5 secondes. Pour maintenir une station, il
suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
de balayage (
,) pendant cet
intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Confort intérieur
Système audio
6-25
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page239
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J
Page 243 of 414

Black plate (243,1)
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
(
) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
(
) pour rebobiner la bande. Pour
arrêter cette opération et faire la lecture de
la bande, appuyer de nouveau sur la
touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l'avance rapide ou du rebobinage, elle
s'arrête automatiquement et la lecture
commence.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
(
) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la
lecture automatiquement.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du
morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC (
) pour
passer au début du morceau suivant.Appuyer sur la touche APC (
) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la bande, appuyer de
nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
lLa bande est enregistrée à un niveau
très bas.
lLa bande comprend de longs espaces
vierges.
lLa bande est enregistrée sans
interruptions.
lLa bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter un
morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT”sera
affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
).
Confort intérieur
Système audio
6-29
RX-8_8U59-EC-05J_Edition1 Page243
Tuesday, August 30 2005 5:32 PM
Form No.8U59-EC-05J