air condition MAZDA MODEL TRIBUTE 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2002, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2002Pages: 312, PDF Size: 2.43 MB
Page 74 of 312

SYST‡ME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION € COMMANDE
MANUELLE
Commande de vitesse du ventilateur
La touche du ventilateur permet de
r×gler le volume d'air qui circule
dans l'habitacle.
S×lecteur de temp×rature
Le s×lecteur de temp×rature
commande la temp×rature du d×bit
d'air dans l'habitacle.
S×lecteur de fonction
Le s×lecteur de fonction commande
la r×partition du d×bit d'air dans
l'habitacle.
Le compresseur du climatiseur fonctionne ° toutes les positions
sauf
,et. Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la
temp×rature ext×rieure est sup×rieure ° 6 ÉC (43 ÉF).
Comme le climatiseur d×shumidifie l'air, il est normal que de l'eau goutte
au sol sous le climatiseur pendant son fonctionnement, et mØme aprÖs
que le v×hicule ait ×t× arrØt×.
En conditions normales, le climatiseur doit Øtre r×gl× sur toute position
autre que MAX A/C ou OFF lorsque le v×hicule est stationn× afin de
permettre ° celui-ci de « respirer » par la prise d'admission d'air ext×rieure.
REMARQUE :Lorsqu'il neige ou que l'atmosphÖre est poussi×reuse,
laissez le s×lecteur de fonction ° la position d'arrØt (OFF).
A/COFFMAX
A/C
A/COFFMAX
A/C
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation
74
Page 76 of 312

²(D×givrage) - Dirige l'arriv×e d'air ext×rieur vers les bouches de
d×givrage du pare-brise. Cette position peut Øtre choisie pour le
d×givrage ou le d×sembuage du pare-brise. Si la temp×rature
ext×rieure est d'environ 6 ÉC (43 ÉF) ou plus, le climatiseur
d×shumidifie automatiquement l'air, ce qui r×duit la formation de bu×e
sur les glaces.
Conseils pratiques
²Par temps humide, r×glez la commande de chauffage-climatisation en
position D×givrage avant de prendre la route. Ceci r×duira la formation
de bu×e sur le pare-brise. Une fois le pare-brise d×sembu×, choisissez
le r×glage qui vous convient.
²Pour r×duire la formation d'humidit× dans l'habitacle par temps froid,
ne conduisez pas avec la commande de chauffage-climatisation en
position d'arrØt ou ° la position MAX A/C.
²Pour r×duire la formation d'humidit× dans l'habitacle par temps chaud,
ne conduisez pas avec la commande de chauffage-climatisation en
position d'arrØt.
²Dans des conditions de temp×rature normales, il est pr×f×rable de
r×gler la commande de chauffage-climatisation en position autre que
MAX A/C ou ArrØt quand vous garez votre v×hicule afin de permettre °
celui-ci de « respirer » par la prise d'admission d'air ext×rieure.
²Lorsqu'il neige ou que l'atmosphÖre est poussi×reuse, r×glez la
commande de chauffage-climatisation en position d'arrØt lorsque vous
garez votre v×hicule. Cela a pour but d'empØcher les particules
nuisibles de p×n×trer dans le systÖme de chauffage-climatisation.
²Si le v×hicule est rest× stationn× avec toutes les glaces lev×es par
temps chaud, le climatiseur sera beaucoup plus efficace si vous
conduisez avec toutes les glaces baiss×es durant deux ou
trois minutes. Presque tout l'air chaud sera ainsi expuls× de l'habitacle.
Une fois l'habitacle « a×r× », choisissez le r×glage qui vous convient.
²Ne placez sous le siÖge avant aucun objet qui pourrait nuire ° la
distribution d'air vers les siÖges arriÖre (selon l'×quipement).
²Enlevez les accumulations de neige, de glace ou de feuilles qui
pourraient obstruer la prise d'air ext×rieure (celle-ci est situ×e ° la
base du pare-brise sous le capot).
²Ne placez pas d'objets sur les bouches de d×givrage. Ces objets
pourraient bloquer la circulation d'air au pare-brise et r×duire la
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation
76
Page 78 of 312

COMMUTATEUR D'ˆCLAIRAGE
Tournez le commutateur d'×clairage
° la premiÖre position pour allumer
les feux de position. Tournez-le ° la
deuxiÖme position pour allumer les
phares.
Feux de jour (selon l'×quipement)
Le module des feux de jour allume les phares en intensit× r×duite. Pour
qu'il fonctionne :
²le commuateur d'allumage doit Øtre ° la position de contact et
²le commutateur d'×clairage doit Øtre ° la position d'arrØt ou ° la
position feux de stationnement.
AVERTISSEMENT : N'oubliez pas d'allumer vos phares ° la
tomb×e de la nuit ou par mauvais temps. Le systÖme des feux de
jour n'allume pas vos feux arriÖre; de plus, il ne fournit pas
n×cessairement un ×clairage d'intensit× suffisante pour de
telles conditions. Si les phares ne sont pas allum×s dans de
telles conditions, vous risquez un accident.
Feux de route
²Pour allumer les feux de route,
poussez le levier vers l'avant.
²Pour ×teindre les feux de route,
tirez le levier vers vous.
OFF
OFF
ˆclairage et phares
78
Page 104 of 312

HAYON
Pour ouvrir la glace du hayon, tirez
le cät× droit de la poign×e du hayon.
Pour ouvrir le hayon, tirez le cät×
gauche de la poign×e du hayon.
²N'ouvrez pas le hayon ou sa glace
dans un garage ou dans un local
ferm× dont le plafond est bas. Si
la glace du hayon est ouverte et
que le hayon est lev×, la glace et
le hayon pourraient tous deux
Øtre endommag×s s'ils heurtent
un plafond bas.
²Ne laissez jamais le hayon ou la
glace du hayon ouvert pendant que le v×hicule roule. La conduite dans
de telles conditions risquerait non seulement de causer des d×gÑts au
hayon et ° ses piÖces connexes, mais permettrait ×galement ° l'oxyde
de carbone de p×n×trer dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT : Ne conduisez jamais votre v×hicule avec le
hayon et sa glace ouverte pour ×viter que les gaz
d'×chappement ne p×nÖtrent dans l'habitacle et que des
passagers ou des objets ne tombent du v×hicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ou la glace du hayon ouverte, laissez les
bouches d'air ouvertes pour permettre ° l'air ext×rieur de
p×n×trer dans l'habitacle.
GALERIE PORTE-BAGAGES
La charge maximale du porte-bagages, r×partie uniform×ment sur les
traverses, est de 45 kg (100 lb). S'il est impossible de r×partir la charge
uniform×ment, placez-la au centre ou le plus possible vers l'avant sur les
traverses. Utilisez toujours les crochets r×glables pour fixer la charge.
Commandes du conducteur
104
Page 107 of 312

S×curit× enfants
Lorsque ces serrures sont en
fonction, les portes arriÖre ne
peuvent Øtre ouvertes de l'int×rieur.
Elles peuvent cependant Øtre
ouvertes de l'ext×rieur lorsqu'elles
sont d×verrouill×es.
Les verrous du dispositif S×curit×
enfants se trouvent sur le rebord
arriÖre des portes arriÖre. Ils doivent
Øtre activ×s s×par×ment.
REMARQUE :Le fait d'activer le
verrou d'une porte n'activera pas
automatiquement celui de l'autre.
Pour verrouiller, tournez la
commande de verrouillage dans le
sens de la flÖche. Pour d×verrouiller,
tournez-la dans la direction oppos×e.
SYST‡ME D'OUVERTURE € DISTANCE (SELON L'ˆQUIPEMENT)
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des rÖglements
de la FCC des ˆtats-Unis et aux normes RS-210 d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) ce
dispositif ne doit pas causer d'interf×rences nuisibles, et 2) il doit
accepter toutes les interf×rences, mØme celles qui pourraient l'activer
involontairement.
Tout changement apport× au dispositif sans l'approbation
expresse des autorit×s comp×tentes rend son utilisation ill×gale.
Le systÖme d'ouverture ° distance vous permet de verrouiller et de
d×verrouiller sans cl× toutes les portes du v×hicule.
Les fonctions de la t×l×commande ne peuvent Øtre activ×es que si le
commutateur d'allumage est en position Antivol-arrØt (1).
En cas d'anomalie du systÖme d'entr×e sans cl× de votre v×hicule,
assurez-vous d'apporterTOUTES les t×l×commandeschez votre
concessionnaire pour qu'il puisse diagnostiquer le problÖme.
Serrures et s×curit×
107
Page 109 of 312

Remplacement de la pile
La t×l×commande est aliment×e par une pile plate au lithium CR2032 de
trois volts ou une pile ×quivalente. La port×e normale de la
t×l×commande est d'environ 10 mÖtres (33 pieds). Une r×duction de
port×e de la t×l×commande peut Øtre occasionn×e par :
²les conditions atmosph×riques;
²la proximit× d'une station ×mettrice de radio;
²la pr×sence de structures ° proximit× du v×hicule;
²la pr×sence d'autres v×hicules stationn×s ° proximit× du vätre.
Proc×dez comme suit pour remplacer la pile :
1. Engagez une piÖce de monnaie
mince entre les deux moiti×s du
boÜtier prÖs de l'anneau
porte-cl×s.
NE DˆMONTEZ PAS LA PARTIE
AVANT DE LA
TˆLˆCOMMANDE. Une
t×l×commande endommag×e
risque de ne plus fonctionner.
2. Placez le cät× positif (+) de la
nouvelle pile dans la mØme
direction. Basez-vous sur le
sch×ma ° l'int×rieur de la
t×l×commande.
3. Refermez le boÜtier.
Remplacement des t×l×commandes perdues
Si vous avez perdu une des
t×l×commandes de votre v×hicule et
que vous d×sirez effacer sa
programmation, ou si vous achetez
des t×l×commandes suppl×mentaires
et que vous d×sirez les faire
programmer, proc×dez comme suit :
Serrures et s×curit×
109
Page 113 of 312

celui oç se trouve lacl× ° pucepeuvent entraÜner des difficult×s de
d×marrage.
REMARQUE :Le cas ×ch×ant, vous devez empØcher ces objets d'entrer
en contact avec lacl× ° pucelors du d×marrage du moteur.
REMARQUE :Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas
endommager lacl× ° puce, ils peuvent toutefois cr×er une interf×rence
temporaire au moment du d×marrage s'ils sont trop prÖs de la cl×.
REMARQUE :Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur
en marche en prenant soin de tenir ×loign× de la cl× d'allumage tout
autre objet accroch× au porte-cl×s. Assurez-vous que la cl× de contact
cod×e est bel et bien un modÖle approuv× par Mazda.
En cas de perte ou de vol des cl×s °
puce de votre v×hicule, proc×dez
comme suit :
²mettez le moteur en marche °
l'aide de votre cl× de rechange;
ou
²faites remorquer votre v×hicule °
un ×tablissement concessionnaire Mazda. Les codes de cl×s devront
Øtre effac×s de la m×moire de votre v×hicule et les cl×s ° puce devront
Øtre reprogramm×es.
Le remplacement descl×s ° puce×tant trÖs on×reux, il est recommand×
de garder une cl× ° puce suppl×mentaire dans un endroit sír pour
l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres cl×s.
AVERTISSEMENT : Une cl× non programm×e introduite dans le
commutateur d'allumage pour mettre le moteur en marche
entraÜne une condition de « DˆMARRAGE NON AUTORISˆ ».
Programmation de cl×s suppl×mentaires
Vous pouvez programmer jusqu'° huit cl×s correspondant au systÖme
antid×marrage de votre v×hicule. Seules des cl×s SecuriLockypeuvent
Øtre utilis×es. Pour pouvoir effectuer vous-mØme toutes les op×rations au
moment voulu lors de la programmation d'une nouvellecl× ° puce, vous
devez avoir en main deuxcl×s ° puceprogramm×es ant×rieurement et
fonctionnelles, ainsi que la ou les cl×s qui doivent Øtre programm×es.
Serrures et s×curit×
113
Page 157 of 312

7. Faites passer la ceinture
sous-abdominale sur le siÖge
d'enfant et vers la boucle, et
tirez sur le baudrier, tout en
appuyant sur le siÖge d'enfant
avec le genou.
8. Laissez la ceinture de s×curit×
se r×tracter pour la tendre.
9. Avant d'asseoir l'enfant, essayez
de faire basculer le siÖge d'un
cät× et de l'autre, ou de le tirer
vers l'avant pour vous assurer
qu'il est bien fix×. Pour v×rifier
cette condition, empoignez le
siÖge et la courroie et tentez de
d×placer le siÖge lat×ralement,
puis vers l'avant et vers l'arriÖre.
Si l'installation est ad×quate, vous ne devriez pas Øtre en mesure de
d×placer le siÖge sur une distance de plus de 2,5 centimÖtres
(1 pouce).
10. V×rifiez ° nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage
automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit Øtre bien
bloqu×e). Si l'enrouleur n'est pas bloqu×, d×bouclez la ceinture et
r×p×tez les ×tapes 2 ° 9.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siÖge d'enfant est bien
retenu en place.
Ancrage des siÖges de s×curit× pour enfant au moyen d'une
sangle de retenue
La plupart des nouveaux siÖges d'enfant orient×s vers l'avant comportent
une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siÖge et se fixe
° un point d'ancrage. Certains fabricants de siÖges d'enfant offrent des
sangles comme accessoires pour les anciens modÖles. Adressez-vous au
fabricant du siÖge que vous voulez utiliser pour obtenir des
renseignements ° ce sujet.
SiÖges et dispositifs de retenue
157
Page 168 of 312

Remarque :Am×liorez l'a×ration de
l'habitacle en veillant ° ce que les
prises d'air ne soient jamais
obstru×es par de la neige, des
feuilles ou des d×bris.
FREINS
Les freins de votre v×hicule se rÖglent automatiquement. Consultez le
Section entretien pour obtenir de plus amples renseignements sur les
intervalles d'entretien p×riodique.
Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas
n×cessairement une anomalie de fonctionnement. Des grincements
occasionnels ou intermittents des freins peuvent se faire entendre durant
la conduite normale d'un v×hicule quand les freins sont serr×s. Ces bruits
se produisent normalement au cours des premiers freinages de la journ×e
mais peuvent ×galement survenir ° tout moment. Ils sont parfois
aggrav×s par certaines conditions atmosph×riques comme le froid, la
chaleur et l'humidit× ou par la poussiÖre de la route, le sel et la boue. S'il
se produit un bruit m×tallique ou un grincement continu pendant le
freinage, les garnitures peuvent Øtre us×es et les freins doivent Øtre
v×rifi×s par un concessionnaire Mazda autoris×.
Freins antiblocage aux quatre roues (ABS) (selon l'×quipement)
Si le v×hicule est muni de freins antiblocage, un bruit provenant de la
pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation peut Øtre
ressentie au niveau de la p×dale lors d'un freinage antiblocage. Des
pulsations de la p×dale accompagn×es de bruit lors d'un freinage
d'urgence ou d'un freinage sur du gravier, des bosses, des routes
mouill×es ou enneig×es sont normales et indiquent le bon
fonctionnement du systÖme de freinage antiblocage.
REMARQUE :Les freins ABS effectuent un autodiagnostic lorsque le
moteur est mis en marche et que vous commencez ° conduire.
Un bruit m×canique bref peut se faire entendre pendant cette
v×rification. Ceci est normal. En cas d'anomalie, le t×moin de d×faillance
du freinage antiblocage s'allume. Si des vibrations ou des secousses
Conduite
168
Page 178 of 312

La surmultipli×e n'est pas
n×cessairement adapt×e ° toutes les
conditions de route. Si la boÜte-pont
alterne trop fr×quemment entre la
troisiÖme et la quatriÖme vitesse sur
une route vallonn×e, ou si vous voulez b×n×ficier d'un suppl×ment de
puissance pour monter une pente, appuyez sur le contacteur
d'annulation de la surmultipli×e.
Lors de chaque d×marrage, la boÜte-pont revient automatiquement en
position normale de surmultipli×e.
Si le t×moin d'annulation de surmultipli×e, identifi× « O/D OFF »
clignote continuellement lorsque le moteur est mis en marche ou
ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur
d'annulation de la surmultipli×e, il peut exister une anomalie
dans le circuit ×lectronique de la boÜte-pont. Communiquez dÖs
que possible avec votre concessionnaire Mazda ou un technicien
qualifi× pour ×viter tout risque de d×gÑts ° la boÜte-pont.
Conduite en marche avant automatique (D) ou avec annulation de
surmultipli×e (O/D OFF)
Une seule position de conduite est
affich×e au cadran des vitesses.
Toutefois, une commande de
surmultipli×e identifi×e
« OVERDRIVE » est situ×e sur le
levier de vitesse. Si vous appuyez
sur le contacteur, le t×moin
d'annulation de la surmultipli×e
(O/D OFF) s'allume au tableau de
bord. La boÜte-pont fonctionne alors
de la premiÖre ° la troisiÖme vitesse,
mais ne passera pas en quatriÖme. La marche avant automatique (avec le
contacteur d'annulation de la surmultipli×e activ×) offre un meilleur frein
moteur que la surmultipli×e lors de la descente de pentes ou en conduite
urbaine.
Pour revenir au mode de surmultipli×e, appuyez de nouveau sur le
contacteur d'annulation de la surmultipli×e (O/D OFF). Lors de la
conduite de votre v×hicule, utilisez ce contacteur pour choisir entre la
conduite en surmultipli×e ou la conduite en marche avant automatique
en mode d'annulation de surmultipli×e.
OFF/ON
R D 2 1ODO
OFF/ON
Conduite
178