ECO mode Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MERCURY, Model Year: 2002, Model line: Mercury Cougar, Model: Mercury Mercury Cougar 2002Pages: 248, PDF Size: 4.03 MB
Page 23 of 248

Il est recommand× de r×gler le niveau sonore de la commande de volume
asservi ° la vitesse entre les positions 1 et 3. La position 0 d×sactive la
fonction de volume asservi ° la vitesse tandis que la position 7 repr×sente
le volume maximal de la chaÜne audio.
1. Appuyez deux fois sur la
touche MENU. Le message AVC est
affich× au guichet.
2. Utilisez la commande de recherche automatique (SEEK) pour r×gler le
volume sonore.
3. Appuyez sur
de la touche SEEK pour augmenter le volume
sonore.
4. Appuyez sur
de la touche SEEK pour diminuer le volume sonore
ou couper le son.
Cette fonction n'est pas disponible sur certains v×hicules et ne
sera cons×quemment pas affich×e au menu.
Choix de gamme AM/FM
Cette touche fonctionne en mode
radio aussi bien qu'en mode lecteur
de disques compacts.
Touche AM/FM en mode radio
Cette touche vous permet de choisir entre les gammes AM ou FM.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire d×filer les stations
pr×s×lectionn×es sur les gammes AM, FM1 ou FM2.
Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur cette touche pour arrØter la lecture d'un disque compact et
commencer l'×coute de la radio.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
La fonction de recherche automatique peut Øtre utilis×e tant en mode
radio qu'en mode lecteur ou chargeur de disques compacts.
MENU
CDAM/FM
ChaÜnes audio
23
Page 24 of 248

RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE RADIO
²Appuyez sur
pour trouver la
prochaine station audible vers le
bas de la bande de fr×quences. Le
message SEEK DOWN s'affiche au
guichet.
²Appuyez sur
pour trouver la prochaine station audible vers le haut
de la bande de fr×quences. Le message SEEK UP s'affiche au guichet.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE LECTEUR OU CHARGEUR
DE DISQUES COMPACTS
²Appuyez sur
pour retourner
au d×but du morceau en cours de
lecture. Si vous appuyez sur la
touche dans les trois secondes du
d×but du morceau, le morceau
pr×c×dent est s×lectionn×. Appuyez sur cette touche ° plusieurs
reprises pour choisir parmi les morceaux pr×c×dents. Maintenez la
touche enfonc×e pour retourner en arriÖre et poursuivre la recherche
parmi les morceaux du disque.
²Appuyez sur
pour choisir le morceau suivant ou appuyez sur la
touche ° plusieurs reprises pour choisir parmi les morceaux suivants.
Maintenez la touche enfonc×e pour poursuivre vers l'avant la
recherche parmi les morceaux du disque.
Balayage automatique
Le balayage automatique fonctionne
en mode radio.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour obtenir un bref ×chantillon de chaque
station audible sur l'×chelle des fr×quences. Pour arrØter le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
SEEK
SEEK
SCAN
ChaÜnes audio
24
Page 27 of 248

PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES STATIONS
1. Appuyez sur la touche AM/FM et
maintenez-la enfonc×e pour activer
la programmation automatique des
stations. Le message AST clignote au guichet pendant que l'appareil
recherche les stations les plus puissantes.
2. Une fois les six premiÖres stations les plus puissantes programm×es, la
station correspondant ° la touche 1 se fait entendre.
S'il y a moins de six stations suffisamment puissantes pour Øtre capt×es,
les touches non utilis×es sont toutes programm×es avec la derniÖre
station d×cel×e dans cette bande de fr×quences.
Mode lecteur de disques compacts
Le mode lecteur de disques
compacts peut Øtre activ× en
appuyant sur la touche CD. La
lecture commence ° la premiÖre piste du disque. Par la suite, la lecture
reprendra ° l'endroit oç elle avait ×t× interrompue.
Lecture d'un disque compact
Lorsqu'un disque compact est ins×r×
dans la fente, la lecture du disque
compact commence et la r×ception
radio est interrompue. Le message PLAY CD s'affiche au guichet.
Appuyez sur la touche CD pour commencer la lecture d'un disque
compact se trouvant d×j° dans l'appareil audio. Si le lecteur est vide, le
message NO CD s'affiche au guichet.
Le guichet affiche la dur×e ×coul×e pour la piste jusqu'° 19 minutes 59. Si
la piste dure plus de vingt minutes, le premier chiffre se met ° clignoter
tandis que le compte indiqu× par les autres chiffres repart ° z×ro.
Cet appareil audio est conÕu pour la lecture des seuls disques
compacts de 12 cm vendus dans le commerce. Compte tenu des
incompatibilit×s techniques, certains disques compacts
enregistrables et r×enregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont utilis×s dans des lecteurs de disques
compacts. Les disques compacts de forme irr×guliÖre, ceux
recouvert d'un film contre les rayures et les disques compacts
avec ×tiquettes en papier ne doivent pas Øtre ins×r×s dans le
lecteur de disques compacts. L'×tiquette pourrait se d×coller et
CDAM/FM
CDAM/FM
CDAM/FM
ChaÜnes audio
27
Page 28 of 248

coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommand×
d'identifier les disques compacts faits maison avec un feutre
ind×l×bile au lieu d'une ×tiquette. Consultez votre
concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements ° ce
sujet.
LECTURE ALˆATOIRE
La fonction de lecture al×atoire est utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et permet d'×couter tous les morceaux du disque dans un
ordre d×termin× au hasard.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message SHUF
s'affiche au guichet.
Enfoncez la touche SEEK pour
activer (SHUF-ON) ou d×sactiver
(SHUF-OFF) la fonction de lecture
al×atoire.
Lorsque la lecture al×atoire est en fonction, le t×moin de temps ×coul×
est remplac× au guichet par le message SUF lorsque le nouveau morceau
est s×lectionn×.
Si la chaÜne audio est ×quip×e d'un chargeur de disques en option,
l'appareil joue tous les morceaux du disque choisi, puis il entreprend la
lecture des morceaux du disque suivant dans un ordre al×atoire.
FONCTION DE COMPRESSION
La fonction de compression permet de diminuer l'×cart de volume entre
les passages doux et les passages forts, et d'obtenir ainsi une ×coute plus
uniforme du disque compact.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message COMP
s'affiche au guichet.
Appuyez sur la touche SEEK pour
activer ou d×sactiver la fonction de
compression.
MENU
SEEK
MENU
SEEK
ChaÜnes audio
28
Page 36 of 248

Balance avant-arriÖre des haut-parleurs
Le son peut Øtre r×parti entre les
haut-parleurs avant et arriÖre.
Appuyez sur la touche FADE et
appuyez ensuite sur :
²
pour d×placer le son vers
l'avant et
²
pour d×placer le son vers
l'arriÖre.
Mode lecteur de cassettes/lecteur de disques compacts
²Pour commencer la lecture d'une
cassette (avec une cassette
charg×e dans l'appareil) pendant
l'×coute de la radio ou d'un
disque compact, appuyez sur la touche TAPE. Appuyez de nouveau
sur cette touche pendant l'avance rapide ou le retour en arriÖre pour
d×sactiver la fonction d'avance rapide ou retour en arriÖre.
²Pour commencer la lecture d'un
disque compact (avec disques
ins×r×s dans le lecteur), appuyez
sur la touche CD. La lecture
commence ° la premiÖre piste du disque. Si, entretemps, ilyaeu
×coute de la radio ou lecture d'une cassette, la lecture du disque
compact reprend ° l'endroit oç elle avait ×t× arrØt×e.
Appuyez sur la touche CD pour passer du lecteur de disques compacts
au chargeur de disques compacts et vice versa (selon l'×quipement).
Cet appareil audio est conÕu pour la lecture des seuls disques
compacts de 8 et de 12 cm vendus dans le commerce. Compte tenu
des incompatibilit×s techniques, certains disques compacts
enregistrables et r×enregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont utilis×s dans des lecteurs de disques
compacts. Les disques compacts de forme irr×guliÖre, ceux
recouverts d'un film contre les rayures et les disques compacts
avec ×tiquettes en papier ne doivent pas Øtre ins×r×s dans le
BAL FADE
SEL
TAPE CD
TAPE CD
ChaÜnes audio
36
Page 37 of 248

lecteur de disques compacts. L'×tiquette pourrait se d×coller et
coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommand×
d'identifier les disques compacts faits maison avec un feutre
ind×l×bile au lieu d'une ×tiquette. Consultez votre concessionnaire
pour obtenir de plus amples renseignements ° ce sujet.
Retour en arriÖre
La touche de retour en arriÖre peut
Øtre utilis×e en mode lecteur de
cassettes ou en mode lecteur de
disques compacts.
²En mode lecteur de cassettes, la radio continue ° jouer jusqu'° ce que
le retour en arriÖre soit arrØt× (en appuyant sur la touche TAPE) ou
jusqu'° ce que le d×but de la cassette soit atteint.
²En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche REW
pour revenir en arriÖre dans la piste en cours de lecture.
Avance rapide
L'avance rapide peut Øtre utilis×e
tant en mode lecteur de cassettes
qu'en mode lecteur de disques
compacts.
²En mode lecteur de cassettes, la cassette change automatiquement de
direction aprÖs avoir atteint la fin de la bande.
²En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche d'avance
rapide pour avancer dans la piste en cours de lecture.
S×lection de direction de la bande
Pour changer la direction du
d×filement de la bande, appuyez sur
la touche SIDE 1±2.
Touche d'×jection
Pour arrØter le lecteur et ×jecter
une cassette, appuyez sur la touche
EJ.
REW
1
FF
2
SIDE 1-2
3
EJ
ChaÜnes audio
37
Page 44 of 248

Mode lecteur de disques compacts
Pour passer en mode lecteur de
disques compacts, appuyez sur les
touches CD et LOAD. Ins×rez le
disque compact dans le lecteur. La
lecture commence ° la premiÖre
piste du disque. Par la suite, la lecture reprendra ° l'endroit oç elle avait
×t× interrompue.
Pour commencer la lecture d'un autre disque compact, appuyez sur la
touche de programmation des stations correspondant au disque compact
souhait× (1 ° 6); ou appuyez sur la touche TUNE pour choisir l'un des
autres disques charg×s dans l'appareil.
Lorsqu'aucun disque compact n'a ×t× charg× dans l'appareil et que la
touche CD est activ×e, le message NO CD s'affiche alors au guichet.
Si la touche CD est enfonc×e et qu'aucun disque compact n'a ×t× ins×r×
dans la fente du chargeur correspondant ° la touche de programmation
des stations choisie, le message NO CD sera affich× au guichet et le
lecteur commencera la lecture du disque suivant.
Cet appareil audio est conÕu pour la lecture des seuls disques
compacts de 12 cm vendus dans le commerce. Compte tenu des
incompatibilit×s techniques, certains disques compacts
enregistrables et r×enregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont utilis×s dans des lecteurs de disques
compacts. Les disques compacts de forme irr×guliÖre, ceux
recouverts d'un film contre les rayures et les disques compacts
avec ×tiquettes en papier ne doivent pas Øtre ins×r×s dans le
lecteur de disques compacts. L'×tiquette pourrait se d×coller et
coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommand×
d'identifier les disques compacts faits maison avec un feutre
ind×l×bile au lieu d'une ×tiquette. Consultez votre
concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements ° ce
sujet.
Guichet d'affichage
Six cercles lumineux sont toujours affich×s au guichet. Ces cercles
correspondent aux six fentes des porte-disques de la chaÜne audio.
Lorsqu'un disque est ins×r× dans l'un des porte-disques (1 ° 6), le chiffre
correspondant ° ce porte-disque s'allume ° l'int×rieur du cercle. Si aucun
chiffre n'est affich×, c'est l'indication que le porte-disque correspondant
est vide.
ChaÜnes audio
44
Page 58 of 248

ˆCLAIRAGE INTˆRIEUR
Les lampes int×rieures ont
trois positions d'interrupteur :
temporisateur de porte, en fonction
et hors fonction.
Si l'interrupteur est positionn× en
mode temporisateur de porte,
l'×clairage int×rieur reste allum×
pendant douze secondes aprÖs la
fermeture des portes et la coupure
du contact.
Lampes de lecture (selon l'×quipement)
Les lampes de lecture sont allum×es
ou ×teintes au moyen
d'interrupteurs individuels et
l'orientation de l'×clairage peut Øtre
r×gl×e dans la direction souhait×e.
AMPOULES
Remplacement des ampoules ext×rieures
V×rifiez p×riodiquement le fonctionnement des ampoules suivantes :
²Phares
²Feux arriÖre
²Feux d'arrØt
²TroisiÖme feu stop
²Clignotants
²Phares de recul
²ˆclairage de la plaque d'immatriculation
ˆclairage et phares
58
Page 87 of 248

1. Ins×rez la premiÖrecl× ° puce
programm×e pr×c×demment dans le
commutateur d'allumage et
tournez-la ° la position3.
2. Faites revenir la cl× ° la
position1et retirez-la du
commutateur d'allumage en moins
de cinq secondes.
3. Ins×rez la deuxiÖmecl× ° puce
programm×e pr×c×demment dans le
commutateur d'allumage et tournez-la ° la position3en moins de trois °
cinq secondes.
4. Faites revenir la cl× ° la position1et retirez-la du commutateur
d'allumage en moins de cinq secondes; le mode de codage de cl× ° puce
est maintenant activ×.
5. Si une cl× non cod×e est maintenant ins×r×e dans le commutateur
d'allumage et tourn×e ° la position3en moins de dix secondes, cette cl×
est cod×e par le systÖme.
Si le codage ne s'effectue pas correctement, le t×moin clignote dÖs que le
contact est ×tabli ° l'allumage avec la cl× qui vient d'Øtre cod×e. R×p×tez
la proc×dure de codage. Cette proc×dure peut Øtre r×p×t×e aprÖs un
d×lai d'attente de vingt secondes.
En cas de nouvel ×chec, rendez-vous avec votre v×hicule ° votre
×tablissement concessionnaire pour la programmation de cl×s
suppl×mentaires.
ALARME ANTIVOL (SELON L'ˆQUIPEMENT)
Lorsqu'il est mis en veille, ce systÖme protÖge votre v×hicule contre les
effractions.
En cas d'anomalie de l'alarme antivol ° d×tection p×rim×trique, apportez
TOUTES vos t×l×commandes° votre ×tablissement concessionnaire
pour qu'on puisse y effectuer un diagnostic.
Serrures et s×curit×
87
Page 97 of 248

La ceinture du conducteur n'est pas dot×e du mode de blocage
automatique.
Utilisation du mode de blocage automatique
²Pour un ajustement serr× de la ceinture trois points.
²Chaque foisqu'un siÖge d'enfant est pos× sur le siÖge passager avant
ou ° une place lat×rale ° l'arriÖre du v×hicule (selon l'×quipement).
Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur
la banquette arriÖre du v×hicule et Øtre convenablement retenus.
Consultez la rubriqueDispositifs de retenue pour enfantouSiÖges
de s×curit× pour enfantplus loin dans ce chapitre.
Sortie du mode de blocage automatique
Ford recommande l'inspection de tous les ensembles de
ceintures de s×curit× et du mat×riel de fixation par un technicien
qualifi× aprÖs une collision. Les ceintures qui n'×taient pas utilis×es au
moment de la collision doivent quand mØme Øtre v×rifi×es et
remplac×es si elles sont endommag×es ou ne fonctionnent pas
correctement.
D×bouclez la ceinture trois points et laissez-la se r×tracter complÖtement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d'urgence).
AprÖs toute collision, toutes les ceintures de s×curit× lat×rales
(sauf celle du conducteur, qui ne comporte pas d'enrouleur °
blocage automatique) doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi×
pour s'assurer que l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les
siÖges d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
L'ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET DE
L'ENROULEUR DOIT ‰TRE REMPLACˆ si l'enrouleur ° blocage
automatique ou toute autre fonction de la ceinture de s×curit× s'avÖre
d×fectueux aprÖs une v×rification men×e selon les directives du manuel
de r×paration.
SiÖges et dispositifs de retenue
97