sport mode MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 45 of 248
Transport d'enfants en sécuritéÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
La bonne place pour un enfant
Nota Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes. ◀
Les enfants toujours à l'arrière L'étude des accidents montre que la place la
plus sûre pour un enfant est à l'arrière.
Transporter les enfants à l'arrière
Un enfant de moins de 13 ans ou d'une
taille inférieure à 5 pieds / 150 cm doit impéra‐
tivement être assis sur la deuxième rangée de
sièges, dans un système de retenue spécial
prévu pour un enfant de l'âge, du poids et de la
taille correspondants, sinon il serait exposé à
un grand risque de blessure en cas d'accident.
Les enfants de plus de 13 ans, pour lesquels un
système de retenue pour enfant ne convient
plus en raison de leur âge, de leur poids et de
leur taille, doivent utiliser une ceinture de sécu‐
rité normale. ◀Enfant sur le siège du passager avant
S'il est absolument nécessaire d'utiliser un sys‐
tème de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal, l'airbag des genoux et
l'airbag latéral du passager avant sont désacti‐
vés. Désactivation automatique des airbags du
passager avant, voir page 81.
Nota Airbags passager désactivés
Si l'on utilise un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement désactiver les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire. ◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter
les instructions du fabricant du système respec‐
tif, afin de ne pas risquer de réduire l'efficacité
de la protection offerte. ◀
Verrouiller les dossiers de siège arrière
Avant le montage de systèmes de rete‐
nue pour enfant, régler si possible l'inclinaison
du dossier de siège arrière de telle sorte que le
siège enfant s'appuie fermement sur le dossier
et verrouiller sûrement tous les dossiers. Sinon,
la stabilité du siège enfant serait limitée et il y
aurait par suite de mouvements inattendus duSeite 45Transport d'enfants en sécuritéUtilisation45
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 59 of 248
Programme Sport et mode manuel M/S
Activation du programme Sport
À partir de la vitesse D, pousser le sélecteur de
vitesses vers la gauche.
Dans le combiné d'instruments, la vitesse enga‐
gée est affichée, par exemple S1.
Le programme sport de la boîte de vitesses est
activé.
Activation du mode manuel M/S
1.À partir de la vitesse D, pousser le sélecteur
de vitesses vers la gauche.2.Pousser le sélecteur de vitesses vers l'avant
ou vers l'arrière.
Le mode manuel est activé et la vitesse est
changée.
La vitesse enclenchée s'affiche sur le combiné
d'instruments, par exemple M1.
En mode manuel et lorsque le régime moteur
maximum est atteint, le passage à un rapport
supérieur est effectué automatiquement, si né‐
cessaire.
Passage au mode manuel
▷Pour rétrograder : pousser le sélecteur de
vitesses vers l'avant.▷Pour monter les rapports : tirer le sélecteur
de vitesses vers l'arrière.
Le changement de vitesse ne s'effectue que
quand le régime du moteur et la vitesse le per‐
mettent, par exemple il n'y a pas de rétrogra‐
dage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement la
vitesse sélectionnée, puis de nouveau la vitesse
actuelle.
Mode manuel M/S : désactivation du passage automatique à un rapport
supérieur
En mode manuel et lorsque le régime moteur
maximum est atteint, le passage à un rapport
supérieur est effectué automatiquement, si né‐
cessaire.
Les passages automatiques de vitesse ne s'ef‐
fectuent pas dans les conditions suivantes pour
la boîte de vitesses automatique sport :▷Le DSC est désactivé.▷TRACTION est activé.
La fonction Kick-down est également désacti‐
vée.
Quitter le programme sport/le mode
manuel
Pousser le sélecteur de vitesses vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande sur la boîte de
vitesses automatique sport
Les palettes de commande sur le volant per‐
mettent de changer rapidement de vitesse,
tandis que les mains peuvent rester sur le vo‐
lant.
Si le conducteur change de rapport dans le
mode automatique à partir des palettes de
commande sur le volant, le système passe un
court instant en mode manuel.
Seite 59ConduiteUtilisation59
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 60 of 248
Si le conducteur ne change pas de rapport pen‐
dant un certain temps au moyen des palettes
de commande et n'accélère pas, le système re‐
passe en mode automatique si le sélecteur de
vitesses se trouve sur la vitesse D.▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement la
vitesse sélectionnée, puis de nouveau la vitesse
actuelle.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur s'af‐fiche, par exemple : P.
Verrouillage de vitesse, déverrouillage manuel
Si le sélecteur de vitesses reste bloqué en posi‐
tion P du levier sélecteur bien que le contact
soit mis, le frein serré et la touche Unlock en‐
foncée, le verrouillage de vitesse peut être dé‐
verrouillé manuellement :
Avant le déverrouillage manuel du verrouillage
de vitesse, serrer énergiquement le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de se
déplacer.
1.Déclipser le soufflet du sélecteur de vites‐
ses.2.Emmancher le soufflet par-dessus le sélec‐
teur de vitesses. Le cas échéant, débran‐
cher le connecteur.3.Avec le tournevis prélevé dam l'outillage de
bord, voir page 202, appuyer le levier de
déverrouillage jaune vers le bas, flèche.4.Déplacer légèrement le sélecteur de vites‐
ses vers l'arrière ; pour cela, appuyer sur la
touche Unlock à l'avant du sélecteur de vi‐
tesses.
Relâcher le levier de déverrouillage.5.Amener le sélecteur de vitesses dans la po‐
sition désirée.
Boîte de vitesses automatique Sport :
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération op‐
timale lors du démarrage sur une chaussée glis‐
sante.
Remarques État d'usure des composants
Ne pas utiliser le Launch Control trop sou‐
vent, sinon il existe un risque d'usure prématu‐
rée des composants due à une grande sollicita‐
tion de la voiture. ◀
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le ro‐
dage, voir page 134.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c.-à-d. après un
trajet ininterrompu d'au moins 6 miles / 10 km.
Seite 60UtilisationConduite60
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 96 of 248
Désactivation du DSCAppuyer sur la touche jusqu'à ce quele témoin DSC OFF s'allume sur le com‐
biné d'instruments et que DSC OFF s'affiche,
mais pas plus de 10 secondes environ.
Le DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF s'étei‐
gnent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instruments
si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est désac‐
tivé.
Activation automatique Le DSC étant désactivé, une activation automa‐
tique s'effectue dans les situations suivantes :▷En cas de panne du contrôle dynamique
des amortisseurs.▷En cas de crevaison.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC OFF.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particulières,
sur routes enneigées non dégagées, par exem‐
ple, le système assure une motricité maximale
moyennant une stabilité dynamique plus limi‐
tée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Le niveau de motricité maximal sur sol non sta‐
bilisé est atteint lorsque le Contrôle dynamique
de motricité DTC est activé. TRACTION est ac‐
tivé. La stabilité dynamique en accélération et
en virage est limitée.
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Contrôle de performan‐
ces
Le contrôle de performances accroît l'agilité de
votre véhicule.
Pour accroître la maniabilité de la voiture lors
d'une conduite sportive, la roue valeur intér‐ ieure au virage est freinée et l'effet de freinage
engendré est compensé simultanément en
grande partie par une intervention dans le mo‐
teur.
Seite 96UtilisationSystèmes de régulation de stabilité96
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 97 of 248
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Le système réduit les mouvements indésirables
de la voiture lorsque vous adoptez un style de
conduite dynamique ou sur chaussée défor‐
mée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés par
le commutateur d'agrément de conduite, voir
page 97.
MID/GREEN Régulation équilibrée du véhicule.
SPORT Régulation orientée logiquement plus sport des
amortisseurs pour une meilleure maniabilité
pendant la conduite.
Commutateur d'agré‐
ment de conduite
Principe Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés spécifiques de la
voiture. Pour cela, trois programmes différents
peuvent être sélectionnés. Par rotation du com‐
mutateur d'expérience de conduite personnali‐
sée, vous pouvez activer un des programmes.Utilisation des programmesCommutateur d'agrément de conduiteProgrammeMID
GREEN
SPORT
MID Pour un réglage équilibré avec une stabilisation
maximale de la conduite.
À chaque démarrage par le bouton Start/Stop,
MID est activé.
GREEN GREEN, voir page 144, propose un réglage qui
réduit systématiquement la consommation
pour une autonomie maximale avec une stabi‐
lisation maximale de la conduite.
Activation de GREEN
Tourner le commutateur d'expérience de con‐
duite personnalisée à droite, jusqu'à ce que
GREEN apparaisse sur le combiné d'instru‐
ments.
Configurer GREEN
Par le commutateur d'agrément de conduite
1.Activation de GREEN.2.« Configurer GREEN »3.Configurer le programme.
Par la radio
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Mode de conduite »4.« Configurer GREEN »5.Configurer le programme.Seite 97Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 98 of 248
Sur les véhicules sans programme SPORT confi‐
gurable :1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« GREEN Mode »4.Configurer le programme.
Lors de l'activation du programme GREEN,
cette configuration est rappelée.
SPORT Réglage résolument sportif du train de roule‐
ment et de la gestion du moteur pour une plus
grande agilité de la conduite et avec une stabi‐
lisation maximale.
Le programme SPORT peut être configuré indi‐
viduellement selon l'équipement.
Activation de SPORT
Tourner le commutateur d'expérience de con‐
duite personnalisée à gauche, jusqu'à ce que
SPORT apparaisse sur le combiné d'instru‐
ments.
Configuration de SPORT
Le programme SPORT peut être configuré indi‐
viduellement selon l'équipement.
Activer le mode SPORT.
Sélectionner « Mode de conduite ».
Configurer le programme.
La commande se fait par la radio.
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Mode de conduite »4.« Configurer SPORT »5.Procéder aux réglages désirés.
Lors de l'activation du programme SPORT, cette
configuration est rappelée.
Affichage
Choix du programme La rotation du commutateur
d'expérience de conduite per‐
sonnalisée fait afficher une liste
des programmes sélectionna‐
bles.
Programme sélectionné Le programme sélectionné s'affi‐
che sur le combiné d'instru‐
ments.
Assistant de démarrage
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein de sta‐
tionnement.1.Maintenir la voiture avec la pédale de frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, la
voiture est maintenue pendant 2 secondes en‐
viron.
Selon le chargement ou en cas de traction
d'une remorque, la voiture peut aussi reculer
légèrement.
Démarrer prestement
Après avoir desserré la pédale de frein,
démarrer prestement car au bout de 2 secon‐
des environ, l'assistant de démarrage ne retient
plus la voiture et elle commence à reculer. ◀
Seite 98UtilisationSystèmes de régulation de stabilité98
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 128 of 248
Vide-pochesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu On trouve dans l'habitacle les possibilités de
rangement suivantes :▷Vide-poches devant les porte-gobelets.▷Compartiment de rangement dans la con‐
sole centrale.▷Boîte à gants côté passager avant.▷Vide-poches au dessus de la boîte à gants.▷Vide-poches dans l'accoudoir central.▷Compartiments dans les portes.▷Poches sur les dossiers des sièges avant.▷Filet en dessous de la console centrale dans
le plancher du passager avant.
Indications de sécurité
Pas d'objets en vrac dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir arrimés, sinon ils pourraient
mettre les passagers en danger, par exemple
lors de manœuvres d'évitement et de frei‐
nage. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Ne pas utiliser de supports antidérapants, tels
qu'un tapis antidérapant, sur le tableau de
bord, car leur matériau pourrait endommager
ce dernier. ◀
Boîte à gants Ouverture
Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
Fermeture
Relever le couvercle.
Seite 128UtilisationVide-poches128
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 138 of 248
ChargementÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Remarques Surcharge de la voiture
Ne pas surcharger la voiture pour ne pas
dépasser la capacité maximale de charge des
pneus. En effet, les pneus pourraient surchauf‐
fer et subir des dommages internes. Dans cer‐
taines circonstances, un pneu pourrait se dé‐
gonfler subitement. ◀
Pas de liquides dans le compartiment à
bagages
Veiller à ce qu'aucun liquide ne se répande
dans le compartiment à bagages, car cela pour‐
rait causer des dommages à la voiture. ◀Détermination de la li‐
mite de charge1.Localiser la spécification suivante sur la pla‐
que de votre voiture :▷La somme du poids des occupants et
de la charge ne doit jamais dépasser
XXX kg ou YYY lbs. Sinon, on risque des
dommages à la voiture et une perte de
la stabilité dynamique.2.Déterminer le total du poids du conducteur
et des passagers qui seront transportés
dans votre voiture.3.Soustraire le total du poids du conducteur
et des passagers de XXX kilogrammes ou
YYY livres.4.La différence est égale à la quantité de
chargement et de bagages que l'on peut
encore emporter.
Par exemple, si la quantité YYY est de
1000 livres et que votre véhicule comptera
quatre passagers de 150 livres chacun à
son bord, la quantité de chargement et de
bagages que l'on peut encore emporter est
de 400 lbs : 1000 lbs moins 600 lbs =
400 lbs.5.Déterminer le total du poids de chargement
et de bagages qui sont chargés dans la voi‐
ture. En toute sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la quantité de chargement et deSeite 138ConseilsChargement138
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 195 of 248
Huile moteurÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Généralités La consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisa‐
tion ; par exemple, une conduite très sportive
augmente la consommation d'huile moteur.
Contrôler donc régulièrement, après chaque ra‐
vitaillement, le niveau d'huile moteur.
Le véhicule dispose d'une mesure électronique
du niveau d'huile.
La mesure électronique du niveau d'huile dis‐
pose de deux principes de mesure.▷Affichage d'état▷Mesure détaillée
Contrôle électronique
du niveau d'huile
Affichage d'état
Principe Le niveau d'huile est surveillé électroniquement
pendant la conduite et s'affiche sur l'écran de
la radio.
Si le niveau d'huile atteint le niveau minimum,
un message check-control est affiché.
Conditions préalables
Une valeur mesurée à jour est disponible au
bout d'env. 30 minutes de conduite. Si le par‐
cours est plus court, l'état de la dernière con‐
duite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcourrez souvent de courts trajets,
procéder à une mesure de détail.
Affichage du niveau d'huile1. Appuyer sur la touche.2. « Statut véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Niveau d'huile moteur »
Le niveau d'huile s'affiche.
Messages concernant le niveau d'huile
Différents messages s'affichent sur le visuel en
fonction du niveau d'huile. Tenir compte de ces
messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans
les prochains 125 miles/200 km faire l'appoint
huile, voir page 196.
Niveau d'huile moteur insuffisant
Faire l'appoint d'huile moteur immédia‐
tement, car un niveau d'huile insuffisant peut
causer un endommagement du moteur. ◀
Veiller à ne pas trop remplir le réservoir d'huile
moteur.
Niveau d'huile moteur trop élevé
Faire contrôler le véhicule immédiate‐
ment, car un excès d'huile peut endommager
le moteur. ◀
Seite 195Huile moteurMobilité195
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 239 of 248
Avertissement - Proposition65, Californie 7
Avertisseur de crevaison RPA 86
Avertisseur de pression de gonflage, pneus 86
Avertisseur sonore 14
B Balance 150
Barre de remorquage 218
Basculement du rétroviseur passager 43
Batterie de la voiture, rem‐ placement 213
Batterie de voiture 213
Batterie usagée, élimina‐ tion 213
Besoins d'entretien, affi‐ chage 67
Besoins d'entretien, Mainte‐ nance conditionnelle
CBS 200
Bluetooth, voir Kit mains li‐ bres 166
Bois précieux, entretien cou‐ rant 223
Boîte à gants 128
Boîte de vitesses automatique avec Steptronic 58
Boîte de vitesses automatique sport 59
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 57
Boîte de vitesses manuelle 57
Boîte de vitesses, programme Sport, mode de commande
manuel 59
Bonne place pour un en‐ fant 45
Bouchon de réservoir 176
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 39
Boussole 122
Boussole numérique 122 Bouton Start/Stop 49
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 118
Buée sur les vitres 115, 118
C
Câble de remorquage 218
Cache-bagages 125
Caméras, entretien 224
Caoutchoucs, entretien 223
Capot moteur 192
Capteur d'inclinaison 33
Capteurs, entretien 224
Caractéristiques techni‐ ques 228
Carburant, capacité du réser‐ voir 229
Carburant, qualité 178
Carburant recommandé 178
Catalyseur, voir Système d'échappement chaud 135
CBS Condition Based Ser‐ vice 200
Ceintures de sécurité 39
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 224
Cendrier 125
Chaînes à neige 191
Changement d'huile mo‐ teur 197
Changement de pile, télécom‐ mande 24
Changement de pneus 185
Changement de roue 210
Changement de station 153
Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique 58
Charge autorisée sur le toit 228
Chargement 138
Charges maximales sur les es‐ sieux 228
Charges sur les essieux, poids 228
Charge utile 139 Chauffage de la lunette ar‐
rière 115, 118
Chauffage de pare- brise 116, 118
Chauffage de siège, à l'avant 39
Check-Control 63
Chromes, entretien 223
Ciel de pavillon 17
Circulation à droite, réglage de l'éclairage 77
Circulation à gauche, réglage de l'éclairage 77
Clé/télécommande 24
Clé à fourche 202
Clé intégrée 24
Clés de la voiture, voir Télé‐ commande 24
Clignotant latéral 209
Clignotants arrière, remplace‐ ment des ampoules 206
Clignotants, avant 204
Clignotants, commande 54
Climatisation 114, 116
Climatiseur 114
Climatiseur automatique 116
Code variable, émetteur por‐ tatif 121
Coffre à bagages, adaptation de la taille 130
Combiné d'instruments 62
Combiné d'instruments, affi‐ chages électroniques 63
Comfort Access, voir Accès confort 29
Commande automatique des feux de croisement 74
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 74
Commande impulsionnelle des clignotants 54
Commande manuelle, détec‐ teur d'obstacles PDC 108
Commande manuelle, rétrovi‐ seurs extérieurs 43 Seite 239Tout de A à ZRépertoire239
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13