ECO mode MINI Convertible 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 196 of 298

Préparation du téléphone cellulaire BluetoothCommunication
195
même clé sur le téléphone cellulaire et sur
l'ordinateur de bord.
> Une clé à plusieurs chiffres peut être néces-
saire.
> La durée de saisie de la clé excède
30 secondes ? Répéter la procédure de con-
nexion.
> Y a-t-il trop d'appareils Bluetooth connectés
au téléphone cellulaire ? Si c'est le cas, sup-
primer les connexions avec les autres appa-
reils sur le téléphone cellulaire.
> La connexion audio est-elle activée ? Désac-
tiver la connexion audio.
> Le téléphone cellulaire est-il en mode d'éco-
nomie d'énergie ou sa batterie est-elle
presque déchargée ? Charger le téléphone
avec l'adaptateur enfich able ou le câble de
recharge.
> Selon le téléphone cellulaire, il est possible
qu'un seul appareil ne puisse être connecté
au véhicule. Supprimer le jumelage de
l'appareil connecté du véhicule et ne
jumeler/connecter qu'un appareil.
> Fonctions du téléphone impossibles.
> Le téléphone cellulaire est-il jumelé comme
téléphone auxiliaire et la fonction de télé-
phone auxiliaire est-elle désactivée ? Activer
la fonction.
> Impossible de passer un appel ? Connecter
le téléphone cellulaire comme téléphone.
Le téléphone cellulaire ne réagit plus ?
> Arrêter puis remettre le téléphone cellulaire
en marche. Répéter la procédure de con-
nexion.
> La température ambian te est-elle trop
élevée ou trop basse ? Ne pas soumettre le
téléphone cellulaire à des températures
ambiantes extrêmes.
Les entrées du répertoire téléphonique ne sont
pas affichées, toutes ne sont pas affichées ou
elles ne sont pas affichées en totalité.
> Le transfert du répertoi re téléphonique n'est
pas terminé. >
Il est possible que seules les entrées du
répertoire téléphonique du téléphone cellu-
laire ou de la carte SIM soient transférées.
> Il peut être impossible d'afficher des entrées
de l'annuaire téléph onique utilisant des
caractères particuliers.
> Le nombre d'entrées du répertoire télépho-
nique à mémoriser est trop élevé.
> Le volume des données du répertoire télé-
phonique est trop élevé, p. ex. en raison
d'informations supplémentaires stockées
comme des notes ? Réduire le volume des
données.
> Le téléphone cellulaire est-il connecté
comme source audio ou comme téléphone
auxiliaire ? Le téléphon e cellulaire doit être
connecté comme téléphone.
La qualité de la connexion du téléphone est
faible.
> Selon le téléphone cellulaire, il est possible
de régler la force du signal Bluetooth.
> Brancher le téléphone cellulaire sur l'adap-
tateur enfichable ou le placer près de la con-
sole centrale.
> Régler séparément les volumes du micro-
phone et du haut-parleur.
Si après avoir vérifié tous les points de cette liste,
la fonction voulue ne peut toujours pas être
activée, contacter l'assi stance par téléphone ou
le concessionnaire MINI.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 220 of 298

Roues et pneusMobilité
219
Roues et pneus
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Pression de gonflage des
pneus
Conseils de sécurité
Ce n'est pas seulement la durée utile des pneus
mais aussi le confort de conduite et, dans une
grande mesure, la sécurité qui dépendent de
l'état des pneus et du ma intien des pressions de
gonflage recommandées.
Vérification de la pression
Vérifier régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et la rectifier, au besoin :
au moins deux fois par mo is et avant tout long
trajet. Sans cette précaution, on risque de rouler
sur des pneus mal gonflés, ce qui peut non seu-
lement compromettre la stabilité routière du
véhicule, mais aussi endommager les pneus et
causer un accident. Ne pas rouler sur un pneu
dégonflé, p. ex. crevé, à moins que le véhicule
soit équipé de pneumatiques permettant de
rouler à plat. Un pneu à plat altère considérable-
ment le comportement routier de la voiture à la
direction et au freinage. Essayer de rouler sur un
pneu à plat peut entraîner une perte de maî-
trise. <
Toujours vérifier la pre ssion de gonflage sur des
pneus froids. Cela signifie avant d'avoir roulé
plus de 2 km/1,25 milles ou après avoir laissé le véhicule stationné pendant au moins 2 heures.
Les pneus chauds ont une pression plus élevée.
Après avoir rectifié la pression de gonflage
des pneus, réinitialiser le système des
pneus à affaissement limité, page 94 ou réinitia-
liser le système de surv eillance de pression à
pneu, page 96.<
Vérification de la pression de gonflage
du pneu compact
On peut utiliser la rallonge de valve, derrière le
pare-chocs, pour vérifier la pression de gon-
flage.
Spécifications de pression de gonflage
Les tableaux indiquent to utes les pressions de
gonflage recommandées pour les dimensions
de pneus agréées, à température ambiante.
Les pressions de gonflage des pneus
valent pour les pneus de dimensions
agréées et de marques recommandées par le
constructeur de la MINI. Le concessionnaire
MINI se fera un plaisir de vous renseigner à ce
sujet. <
Pour déterminer la bonn e pression de gonflage
pour les pneus, observer ce qui suit :
> Dimensions de pneus pour la voiture
> Vitesse maximum autorisée
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 231 of 298

MobilitéRoues et pneus
230
Pneumatiques
permettant de rouler à
plat
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
comportent un symbole circulaire contenant les
lettres RSC sur la bande de roulement.
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
comprennent un pneu autoportant et une jante
spéciale. Grâce au renfort des flancs, la conduite
demeure possible jusqu'à certaines limites en
cas de crevaison.
Pour informations sur la conduite avec un pneu
crevé, voir Avis de crevaison, page 94.
Roues et pneus neufs
Ne faire monter les roues et pneus neufs
que par le concessionnaire MINI ou un
atelier spécialisé dont le personnel adéquate-
ment formé travaille conformément aux direc-
tives du constructeur de la MINI. Les travaux mal
exécutés entraînent le risque de dégâts ulté-
rieurs et peuvent compromettre la sécurité.
Faire équilibrer les roues neuves. <
Pneus rechapés
Le constructeur de la MINI déconseille
l'utilisation de pneus rechapés, car ils ris-
quent de nuire à la sécurité de la conduite à
cause de variations possi bles dans la structure
de la carcasse et, parfois, d'écarts considérables
dans l'âge des pneus, susceptibles de diminuer
la durabilité. <
Les bons pneus et roues
Le constructeur de la MINI recommande
de n'utiliser que des roues et pneus qui
ont été agréés pour le modèle particulier. Même
si d'autres roues et pneus peuvent en théorie
avoir des dimensions iden tiques, des variations
dans les tolérances de fa brication, entre autres,
rendent possible un contact entre les pneus et la
carrosserie, ce qui pourrait provoquer un grave
accident. Le constructeur de la MINI n'est pas en
mesure d'évaluer la comp atibilité des roues et
pneus non agréés avec la voiture et ne peut
donc pas être tenu respon sable de la sécurité de
la conduite s'ils sont installés sur la voiture. <
Le concessionnaire MINI se fera un plaisir de
vous fournir des renseignements sur le bon
ensemble roue et pneu pour la voiture.
Le bon ensemble roue et pneu est également
nécessaire pour assurer le fonctionnement
fiable de divers systèm es de la voiture, par
exemple ABS et DSC.
Pour assurer le bon comportement routier et la
réaction fiable de la vo iture, utiliser seulement
des pneus d'une seule marque, ayant tous le
même dessin de la bande de roulement. Après
une crevaison, reconstituer l'ensemble roue et
pneu précédent aussitôt que possible.
Roues munies de capteurs de
surveillance de pression à pneus (TPMS)
Lors du montage de pneus neufs ou de rempla-
cement des pneus d'été par des pneus d'hiver,
ou vice versa, utiliser exclusivement des roues
munies de capteurs de surveillance de pression
à pneu (TPMS), sinon le système de surveillance
de pression à pneu peut ne pas détecter une
crevaison, voir page 97. Le concessionnaire
MINI se fera un plaisir de vous renseigner à ce
sujet.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 238 of 298

EntretienMobilité
237
Entretien
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Système de maintenance
MINI
Le système de maintenance MINI rappelle les
mesures d'entretien nécessaires, ce qui permet
de plus facilement maintenir la sécurité fonc-
tionnelle du véhicule.
L'entretien régulier de la voiture joue un rôle
essentiel dans la valeur de revente de la MINI.
Entretien selon l'état CBS
Des capteurs et des algorithmes spécialisés tien-
nent compte des différen tes conditions de con-
duite de la MINI. Le système CBS se base sur ces
informations pour dé terminer les besoins
d'entretien actuels et futurs. En permettant de
définir le programme de maintenance et
d'entretien selon les besoins personnels de
l'automobiliste, le syst ème pose les bases d'une
conduite sans soucis. Au visuel, on peut faire afficher l'échéance ou la
distance à parcourir jusqu'aux prochains travaux
d'entretien sélectionnés et aux inspections obli-
gatoires, page
81.
Données sur l'entretien dans la
télécommande
La voiture enregistre continuellement des infor-
mations sur les besoins d' entretien dans la télé-
commande pendant la co nduite. Le concession-
naire MINI peut saisir ces données à partir de la
télécommande et suggérer un programme
d'entretien optimisé. Touj ours remettre la der-
nière télécommande utilisée au concessionnaire
MINI chaque fois qu'on se présente à un rendez-
vous pour l'entretien.
Toujours s'assurer que la date est correc-
tement réglée, page 83, sinon l'efficacité
de l'entretien selon l'état CBS risquerait d'être
compromise. <
Livret de garantie et de service,
au Canada, ou Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, aux États-
Unis
Pour de plus amples informations sur l'entretien
nécessaire, consulter le Livret de garantie et de
service, au Canada, ou le Livret d'information sur
l'entretien et la garantie, aux États-Unis.
Le constructeur de la MINI recommande
de confier les travaux d'entretien et de
réparation au concessionnaire MINI.
Prendre le temps de s'assurer que tous les tra-
vaux sont notés dans le Livret de garantie et de
service, au Canada, ou le Livret d'information sur
l'entretien et la garantie, aux États-Unis. Ces
notes confirment que la voiture a reçu l'entre-
tien régulier recommandé. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 240 of 298

Nettoyage et entretienMobilité
239
Nettoyage et entretien
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Produits de nettoyage et
d'entretien de la voiture
Un nettoyage et un entretien réguliers permet-
tent de valoriser votre MINI.
Pour le nettoyage et l'entretien de votre véhi-
cule, le constructeur de votre MINI recommande
l'utilisation de produits homologués par le cons-
tructeur.
Le concessionnaire MINI sera ravi de vous con-
seiller sur les produits de nettoyage et d'entre-
tien, ainsi que sur les services disponibles pour
votre MINI.
Les ingrédients des produits de nettoyage
et d'entretien MINI d'origine ont été
testés. Les produits ont été testés en laboratoire
et en conditions réelles. Ils offrent un entretien
et une protection optimaux pour votre véhi-
cule. <
Ne pas utiliser de détergents contenant de
l'alcool ou des solvan ts car ils pourraient
causer des dommages.<
Les produits de nettoyage peuvent con-
tenir des substances dangereuses ou toxi-
ques. Observer les aver tissements sur l'embal-
lage. Toujours ouvrir les portes ou les vitres de la
voiture lors du nettoy age de l'intérieur.
N'utiliser aucun produit non prévu pour le net-
toyage de la voiture.<
Entretien externe
Lavage de la voiture
Le véhicule doit être lavé fréquemment,
en particulier pendant les mois d'hiver. La
poussière et les sels d'épandage peuvent
endommager le véhicule. <
Après le lavage de la voiture, appliquer les
freins brièvement pour les sécher, car
l'eau peut diminuer l'effi cacité du freinage à
court terme et faire rouiller les disques de
frein. <
Ouvrir le capot régulièrement pour éliminer les
débris, comme les feuilles, qui peuvent s'accu-
muler près du pare-brise.
Lavages de la voiture
De préférence, faire laver la voiture dans un
lave-auto à chiffons. Éviter les lave-autos automatiques à
haute pression, pour éviter que de l'eau
ne pénètre à l'intérieur du véhicule par les fenê-
tres. <
Avant de passer au lave-aut o, vérifier que le sys-
tème convient à votre MINI. Observer les points
suivants :
> Dimensions du véhicule, page 265.
> Si nécessaire : replier les rétroviseurs exté-
rieurs, page 60.
> Largeur de pneu maximale acceptable.
Éviter les lave-autos dont le portique
mesure plus de 10 cm/4 pouces de haut
car ceci pourrait endommager le châssis. <
Préparatifs pour le lave-auto :
> Dévisser l'antenne-tige.
> MINI Coupé, MINI Roadster : escamoter le
becquet.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 245 of 298

MobilitéRemplacement de pièces
244
Remplacement de pièces
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Outillage de bord
Le véhicule comporte un outillage de bord qui
varie selon la version de l'équipement ; il est
rangé sous le plancher de coffre plat.
Avec Kit Mobilité
1 Réservoir de produit d'étanchéité
2 Clé hexagonale
3 Crochet d'extraction
4 Cric
5 Clé pour écrous de roues
6 Tournevis à pointe plate/tournevis Phillips,
anneau de remorquage
7 Compresseur
Pneumatiques permettant de rouler à
plat ou pneu de secours compact
L'outillage de bord du véhicule comporte une
pochette qui contient un sac en plastique dans
lequel l'automobiliste peut ranger la roue
endommagée.
1Cale pliante et housse pour roue défec-
tueuse
2 Crochet d'extraction
3 Clé pour écrous de roues
4 Cric
5 Clé spéciale pour enlever le pneu de secours
compact
6 Tournevis à pointe plate/tournevis Phillips
7 Anneau de remorquage
8 Poignée de levage
Balais d'essuie-glace
Ne pas poser les essuie -glaces avant sur le
pare-brise si les bala is d'essuie-glace ne
sont pas installés pour ne pas endommager le
pare-brise. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 255 of 298

MobilitéRemplacement de pièces
254
9.Tirer le pneu de se cours compact vers
l'arrière, sous le véhicule.
10. Placer le pneu de secours compact avec
valve tournée vers le haut.
11. Dévisser la rallonge de valve de la valve du
pneu de secours compact.
12. Dévisser le pare-poussiè re de la rallonge et
le fixer à la valve du pneu de secours com-
pact.
Compte tenu de ses dimensions, la roue
endommagée ne peut pas être rangée
dans l'espace prévu pour le pneu de secours
compact. <
Conduite avec le pneu de secours
compact
Conduire prudemment et ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h ou 50 milles/h.
Des changements peuvent survenir dans le
comportement de la voiture : diminution de la
stabilité au freinage, al longement des distances
de freinage et changements de direction propre
à l'approche des limites de tenue de route. Ces
altérations sont encore plus nettes avec des
pneus neige. <
On peut monter un seul pneu de secours
compact à la fois. Reposer une roue et un
pneu de dimensions identiques aux autres aus-
sitôt que possible pour éviter de compromettre
la sécurité. <
Vérifier et rectifier au besoin la pression de
gonflage du pneu dès que possible. Rem-
placer le pneu défectueux aussitôt que possible
et faire équilibrer le nouvel ensemble roue et
pneu. <
Préparer la voiture pour le changement
de roue
Observer les consignes de sécurité sur les
crevaisons, page 250.<
Consignes de sécurité supplémentaires en
cas de changement de roue :
Ne changer la roue que sur une surface plane,
ferme, non glissante.
Ne pas utiliser le cric su r sol meuble ou glissant,
neige, glace, dalles, etc., car la voiture ou le cric
risque de glisser de côté.
Ne pas utiliser de cale en bois ou autre objet du
genre comme base d'appui pour le cric, car cela
l'empêcherait de monter complètement et donc
de supporter sa charge maximale.
Ne pas s'allonger sous la voiture ni démarrer le
moteur quand la voiture est soutenue par le cric
– danger de mort. <
1. Placer la cale pliante derrière la roue avant,
de l'autre côté de la voiture ; dans une des-
cente, la placer devant cette roue. Pour
changer une roue sur une surface en pente
prononcée, prendre des précautions supplé-
mentaires afin d'empê cher la voiture de
bouger.
2. Exposer les boulons de roue, au besoin.
3. Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Utilisation du cric
Le cric de la voiture n'est prévu que pour
les changements de ro ue. Ne pas l'utiliser
pour soulever un véhicule d'un autre modèle ni
d'autres charges. Cela pourrait provoquer des
accidents et des blessures.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 256 of 298

Remplacement de piècesMobilité
255
1.Placer le cric au point d'appui le plus proche
de la roue.
La base du cric doit être perpendiculaire à la
surface sous le point d'appui.
2. F a i r e e n t r e r l a t ê t e d u c r i c d a n s l e c r e u x c a r r é
du point d'appui.
3. Lever le véhicule avec le cric jusqu'à ce que
la roue à changer soit soulevée du sol.
Montage du pneu de secours compact
1. Dévisser les boulons de roue et enlever la
roue.
2. Enlever la boue ou la saleté accumulée sur
les surfaces de montage de la roue et du
moyeu. Nettoyer les boulons de roue.
3. Monter la nouvelle roue.
4. Visser au moins deux boulons à la main dans
des trous opposés.
5. Visser les autres boulons.
6. Bien serrer tous les boulons en diagonale.
7. Descendre la voiture.
8. Enlever le cric.
Serrage des boulons de roue
Serrer les boulons de roue en diagonale.
Faire vérifier immédiatement les roues
avec une clé dynamométrique étalonnée
pour vérifier si les boulons de roue sont bien
serrés, sinon des boulon s de roue mal serrés
peuvent compromettre la sécurité. <
Couple de serrage : 140 N.m/103,3 lb-pi. Remplacer le pneu défectueux aussitôt que pos-
sible et faire équilibrer le nouvel ensemble roue
et pneu.
Batterie de voiture
Entretien
La batterie ne nécessite aucun entretien. Autre-
ment dit, l'électrolyte suffit pour toute sa durée
utile dans des conditions climatiques modérées.
Remplacement de la batterie
N'utiliser que les batteries automobiles
qui sont agréées pour le véhicule par le
constructeur ; autrement, le véhicule risque
d'être endommagé et les systèmes ou fonctions
risquent de ne pas être intégralement disponi-
bles. <
Après avoir remplacé la batterie, la faire enregis-
trer sur le véhicule par le concessionnaire MINI
afin de s'assurer que tout es les fonctions de con-
fort sont entièrement disponibles et, le cas
échéant, que les messages du contrôle de sécu-
rité correspondants ne sont plus affichés.
Chargement de la batterie
Remarque
Pour ne pas endommage r la batterie, ne
pas brancher un chargeur de batterie sur
les douilles du véhicule installées en usine. <
Ne charger la batterie dans la voiture que
moteur arrêté. Branchements, voir Démarrage-
secours à la page 257.
Informations générales
Pour assurer la durée utile normale de la bat-
terie, s'assurer qu'elle es t toujours correctement
chargée.
Il peut être nécessaire de charger la batterie
dans les situations suivantes :
> en cas de trajets courts et fréquents ;
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 258 of 298

Dépanner et se faire dépannerMobilité
257
Dépanner et se faire dépanner
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Assistance routière
L'assistance routière es t disponible par télé-
phone 24/24 dans de nombreux pays. Cette
assistance peut être contactée en cas d'urgence.
Trousse de secours
La durée d'utilisation de certains articles de la
trousse est limitée. Par conséquent, vérifier
régulièrement la date de péremption de tous les
articles et remplacer ceux qui sont périmés.
La trousse de secours se trouve sur le plancher
de l'espace à bagages, à côté du panneau de
garnissage gauche.
Triangle de
présignalisation
Le triangle de présignalisa tion se trouve dans le
fond du plancher de coffre.
Démarrage-secours
Quand la batterie de la voiture est déchargée,
on peut faire démarrer le moteur de la MINI en
connectant deux câbles de démarrage à la bat-
terie d'un autre véhicule. La même méthode
peut aussi servir à aider un autre véhicule à
démarrer. Utiliser uniquement des câbles de
démarrage à pinces de contact entièrement iso-
lées.
Ne pas toucher les pièces transportant du
courant à haute tension pendant que le
moteur est en marche, car cela peut causer des
blessures mortelles. Su ivre soigneusement la
méthode ci-dessous, pour prévenir les dégâts à
l'un ou l'autre des véhicules et pour protéger les
personnes contre les blessures.<
Préparation
1.Vérifier que la batterie de l'autre véhicule
délivre une tension de 12 volts et environ la
même capacité en ampère-heure (Ah).
Cette information se trouve sur la batterie.
2. Arrêter le moteur du véhicule dépanneur.
3. Arrêter tous les accesso ires électriques des
deux véhicules.
Il ne doit y avoir absolument aucun con-
tact entre les carrosseries des deux véhi-
cules, pour éviter le risque de courts-circuits. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 275 of 298

AnnexesOrdres courts du système d'entrée de commandes vocales
274
Ordres courts du système d'entrée de
commandes vocales
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Informations générales
Indications sur le système d'entrée de com-
mandes vocales, voir page 26.
Écoute des ordres vocaux possibles : { Options
vocales }
Les ordres courts suivants sont valables pour les
véhicules avec système d'entrée de commandes
vocales. Ils n'ont aucune fonction sur les équipe-
ments qui permettent seulement l'activation
vocale du téléphone cellulaire.
Ordres courts utiles
FonctionOrdre
Accès au réglage de tonalité {Tonalité }
Accès aux réglages {Réglages }
Accès à l'ordinateur de bord {Ordinateur de bord }
Accès aux contacts {Contacts }
Affichage de l'annuaire du téléphone {Répertoire téléphonique }
Accès aux services {Services }
Sélection d'une destination {Entrée d'adresse }
Sélection du guidage {Guidage }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003