ECO mode MINI Convertible 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 71 of 298

CommandesConduite
70
Rétrogradation forcée
La rétrogradation forcée permet de maximiser
le rendement.
Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance signalant la position pleins
gaz.
Programme Sport et mode manuel M/S
Déplacer le levier sélecteur de la position D vers
la gauche, dans le plan M/S :
Le programme Sport est activé ; DS s'affiche.
C'est la position recommandée pour un style de
conduite axé sur la performance.
Pour désactiver le programme Sport ou le mode
manuel M/S, déplacer le levier sélecteur vers la
droite en position D.
Passage des vitesses avec le levier
sélecteur
Quand on appuie sur le levier sélecteur vers
l'avant ou l'arrière, le mode manuel est activé.
Steptronic change de vitesse.
> Tirer sur le levier sélecteur vers +.
La transmission passe le rapport supérieur.
> Appuyer sur le levier sélecteur vers –.
La transmission rétrograde.
Le rapport sélectionné s'affiche au compte-
tours, p. ex. M1.
Pour revenir au mode automatique, déplacer le
levier vers la droite, sur D.
Le changement de vitesse ne se fait que s'il pro-
duit une combinaison plausible de régime et de
vitesse ; une rétrogradation qui ferait entrer le
moteur en surrégime, par exemple, n'est pas exécutée. Le rapport ch
oisi s'affiche briève-
ment, suivi du rapport engagé.
Passage des vitesses au volant
Levier sélecteur sur D, mode automatique,
l'automobiliste peut passer les vitesses à l'aide
des manettes de changeme nt de vitesse sur le
volant. La transmission passe automatiquement
au mode manuel.
Si l'automobiliste ne passe pas les vitesses à
l'aide des manettes de changement de vitesse
et n'accélère pas au bout d'un certain temps, la
transmission revient automatiquement sur D,
mode automatique.
> Tirer l'une des manettes de changement de
vitesse.
La transmission passe le rapport supérieur.
> Pousser l'une des mane ttes de changement
de vitesse.
La transmission rétrograde.
M1 à M6 est affiché au compte-tours.
Déverrouiller manuellement le
verrouillage du levier sélecteur
Si l'on ne peut déplacer le levier sélecteur hors
de la position P, bien qu e le contact soit allumé,
la pédale de frein enfoncée et que le bouton du
levier sélecteur soit pressé, le levier sélecteur
peut tout de même être déverrouillé :
1. Détacher le manchon du levier sélecteur.
2. Relever le manchon au-dessus du levier
sélecteur jusqu'à ce que le manchon soit
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 87 of 298

CommandesPrésentation des commandes
86
4.Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Le système adopte la vitesse du moment
comme limite.
Activation et désactivation de la limite
1. "Réglages"
2. "Vitesse"
3. "Avertissement"
4. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Modification des
réglages
Langue au visuel
La langue peut être réglée au visuel.
1."Réglages"
2. "Langue/Unités" 3.
"Langue:"
4. Sélectionner la langue voulue.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Réglage du dialogue vocal
Commuter entre un dialog ue normal et un dia-
logue court.
1. "Réglages"
2. "Langue/Unités"
3. "Mode vocal:"
4. Sélectionner le dialogue voulu.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Luminosité du visuel
La luminosité s'adap te automatiquement à
l'éclairage ambiant. Noter cependant qu'on
peut changer le réglage de base quand les feux
de croisement sont allumés. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1. "Réglages"
2. "Ecran de contrôle"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 89 of 298

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
88
Technique au service du confort et
de la sécurité
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Détecteur de proximité
PDC
Principe
Le détecteur de proximité PDC facilite le station-
nement en marche arrièr e. Des signaux sonores
et un indicateur visuel signalent la présence d'un
objet derrière la voiture. Quatre capteurs à ultra-
sons montés sur les deux pare-chocs mesurent
la distance.
Ces capteurs ont une portée d'environ 2 m/
6,5 pieds. Cependant le signal sonore n'est
déclenché que lorsqu'un objet se trouve à
environ 60 cm/24 pouces des capteurs de coin
arrière, ou environ 1,5 m/5 pieds des capteurs
arrière centraux.
Aide au stationnemen t, le détecteur de
proximité peut signaler les objets quand la
voiture les approche lentement, ce qui est en
général le cas quand on stationne. Éviter d'accé-
lérer en s'approchant des objets ; en raison des
principes fondamentaux de physique, le dispo-
sitif pourrait signaler les objets trop tard pour
que l'automobiliste puisse les éviter. <
Mode automatique
Moteur en marche ou contact mis, le système
est activé automatiquement après environ 1
seconde lorsque la marche arrière est engagée
ou lorsque le levier sélecteur de la transmission
automatique est sur la position R. Attendre un
peu avant de rouler.
Signaux sonores
À mesure que la distance entre le véhicule et
l'objet diminue, l'intervalle entre les signaux rac-
courcit. Si l'objet le plus proche se trouve à
moins de 30 cm/1 pied environ, un signal con-
tinu retentit.
Si la distance ne change pas, par exemple si le
véhicule longe un mur, le signal d'avertissement
s'arrête après environ 3 secondes.
Défectuosité
Le témoin s'allume : le détecteur de
proximité PDC est défaillant. Un mes-
sage s'affiche au visuel. Faire vérifier le
système.
Pour éviter ce problème, garder les capteurs
propres et sans débris de glace ou de neige pour
qu'ils continuent à fonctionner efficacement. Ne
pas diriger longtemps un jet à haute pression sur
les capteurs et toujours garder une distance
supérieure à 10 cm/4 pouces.
Système PDC avec avertissement visuel
Affichage de la distance des objets au visuel. Les
contours des objets éloignés s'affichent au
visuel avant même que le signal sonore reten-
tisse. L'affichage apparaît au visuel dès que la
transmission est mise en marche arrière ou que
le levier sélecteur est mis en position R.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 92 of 298

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
91
Si le témoin s'allume au compteur de
vitesse et TRACTION s'affiche au
compte-tours :
Le système DTC est activé.
Désactivation du système DTC
Appuyer à nouveau sur la touche ; le témoin
DSC OFF s'éteigne au compteur de vitesse et
TRACTION n'est plus affiché au compte-tours.
Désactivation des systèmes DTC et DSC
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes au
moins ; le témoin DSC OFF s'allume au compteur
de vitesse et DSC OFF s'affiche au compte-tours.
Le contrôle dynamique de traction DTC et le
contrôle dynamique de stabilité DSC sont désac-
tivés ensemble. Il n'y au ra plus d'interventions
de stabilisation.
Des interventions (blocage du différentiel) ont
lieu lors du freinage pour améliorer la propulsion
lorsque les roues motrices tournent de façon
irrégulière, même si le système DSC est désac-
tivé.
Activation du système DSC
Appuyer à nouveau sur la touche : les témoins
s'éteignent.
Aide en côte
L'aide en côte permet à l' automobiliste de partir
facilement dans une côte. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser le frein à ma in pour cette opération.
1. Immobiliser la MINI à l'aide du frein.
2. Relâcher la pédale de frein et se mettre en
route immédiatement.
L'aide en côte maintien le véhicule en place
pendant environ 2 secondes une fois le frein
relâché. En fonction de la charge et de la pente, le
véhicule peut rouler légèrement en arrière
pendant cette durée. Démarrer immédiatement
après avoir relâché le frein, car l'aide en côte
maintient le véhicule pendant 2 secondes
environ et celui-ci peut commencer à rouler vers
l'arrière. <
Touche SPORT
A p p u y e r s u r l a t o u c h e p e r m e t à l a M I N I d e r é a g i r
avec un style de conduite encore plus sportif.
>Le moteur réagit plus spontanément au
mouvement de l'accélérateur.
> La manoeuvre s'effectue plus directement.
> Cooper S, John Cooper Works : le bruit du
moteur paraît plus sportif en mode roue
libre.
Voiture équipée d'une transmission
automatique :
> L'automobiliste peut pa sser les vitesses plus
rapidement dans le programme Sport.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 104 of 298

ÉclairageCommandes
103
Éclairage
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Feux de stationnement,
feux de croisement
0 Feux éteints/feux de jour
1 Feux de stationnement et feux de jour
2 Feux de croisement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique des phares, feux
de croisement, éclairage d'accueil et com-
mande d'éclairage adaptatif
Quand on ouvre la porte du conducteur, contact
coupé, l'éclairage extéri eur s'éteint automati-
quement si le commutateur d'éclairage est dans
la position 0 , 2 ou 3.
Allumer les feux de st ationnement au besoin,
commutateur dans la position 1.
Feux de stationnement
Mettre le commutateur d'éclairage en
position 1.
L'éclairage avant, arrière et latéral de la voiture
s'allume.
Allumage des feux de position d'un seul côté
pour le stationnement, page 105.
Les feux de stationnement déchargent la
batterie. Ne pas les utiliser pendant une
période prolongée sinon la batterie ne sera pas
suffisamment chargé e pour démarrer le
moteur. <
Feux de croisement
Mettre le commutateur d'éclairage en
position 2.
Les feux de croisement s'allument quand le con-
tact est allumé.
Commande automatique des phares
Le commutateur dans la position 3, le système
allume et éteint automatiquement les feux de
croisement en fonction de la lumière ambiante –
dans les tunnels, au crépuscule, etc. – et en réac-
tion à la pluie et à la neige. La commande
d'éclairage adaptatif est active.
Les phares s'allument parfois quand le ciel est
clair et le soleil est bas sur l'horizon.
Il se peut que les phares prennent plus de temps
à s'allumer en roulant dans un tunnel très
éclairé.
Les feux de croisement restent allumés, sans
égard à la lumière ambiante, si on actionne les
feux antibrouillard.
Si les feux de jour sont activés, page 104, les
feux de croisement restent allumés quand le
commutateur d'éclairage est dans la position 3 ,
contact allumé. L'éclairage extérieur s'éteint
automatiquement quand on stationne la voi-
ture.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 112 of 298

ClimatisationCommandes
111
Climatisation automatique
1Débit d'air, manuel
2 Programme AUTO
3 Recyclage de l'air
4 Refroidissement maximum
5 Distribution d'air, manuelle 6
Température
7 Dégivrage et désembuage des vitres et du
pare-brise
8 Refroidissement
9 Dégivreur de lunette
10 Chauffage du pare-brise
Température intérieure confortable
Le programme AUTO 2 offre la distribution et le
débit d'air qui conviennent pratiquement à
toutes les conditions, voir Programme AUTO ci-
dessous. Il suffit de choisir une température
intérieure confortable.
Les sections suivantes dé crivent les directives
pour le réglage.
La plupart des réglages sont mis en mémoire
pour la télécommande utilisée, voir aussi
Réglages du Profil personnalisé à la page 33.
Débit d'air, manuel
Appuyer sur la touche – pour réduire le
débit d'air. Appuyer sur la touche + pour
augmenter le débit d'air.
On peut réactiver le mode automatique
pour le débit d'air à l'ai de de la touche AUTO.
Le débit d'air est baissé ou complètement coupé
pour éviter de décharger la batterie. L'affichage
ne change pas.
Mise en marche et arrêt du système
Pour réduire le débit d'air, appuyer sur la
touche – à plusieurs reprises jusqu'à ce que le système s'arrête. Tous
les affichages s'étei-
gnent.
Appuyer sur la touche AUTO pour remettre la cli-
matisation automatique en marche.
Programme AUTO
Le programme AUTO règle la distri-
bution d'air et l'orientation de l'air
vers le pare-brise et les vitres latérales, le haut
du corps et le bas de l'habitacle. Le débit d'air et
la température programmée par l'automobiliste
sont adaptés aux influences extérieures suite
aux variations saisonnières, p. ex. ensoleille-
ment.
La fonction refroidissement se met automati-
quement en marche en même temps que le
programme AUTO.
Le programme est arrêté si la distribution d'air
est réglée manuellement ou si l'on appuie à
nouveau sur la touche.
Programme Cabriolet
Si la capote est ouverte, le programme Cabriolet
est activé. En programme Cabriolet, la climatisa-
tion automatique est opti misée pour la conduite
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 115 of 298

CommandesAccessoires intérieurs pratiques
114
Accessoires intérieurs pratiques
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Boîte à gants
Ouverture
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage de la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Quand la voiture roule, pour prévenir les
blessures en cas d'accident, refermer la
boîte à gants après utilisation. <
MINI Cabriolet, MINI Roadster :
verrouillage
Utiliser la clé intégrée de la télécommande, voir
page32.
Ventilation
Selon l'équipement du véhicule, la boîte à gants
peut être ventilée et, si la fonction de refroidis-
sement est activée, elle peut être rafraîchie.
Ouverture
Faire tourner l'interrupteur dans le sens de la
flèche.
Fermeture
Faire tourner l'interrupteur dans le sens con-
traire de la flèche jusqu' à ce qu'il se trouve en
position verticale.
Selon le réglage de la température de la climati-
sation ou de la climat isation automatique, des
températures élevées peuvent se produire dans
la boîte à gants.
Interface USB pour transmission des
données
Pour l'actualisation des données de navigation,
voir page 130 concernant les appareils USB via
l'interface USB de la boîte à gants.
À retenir pour le branchement :
> Ne pas forcer la fiche pour la brancher dans
l'interface USB.
> Ne pas brancher d'appareils tels qu'un ven-
tilateur ou une lampe dans l'interface USB.
> Ne pas connecter des disques durs USB.
> Ne pas utiliser l'interface USB pour charger
des appareils externes.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 121 of 298

ConduiteÀ retenir pour la conduite
120
À retenir pour la conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Période de rodage
Les pièces mobiles ont besoin d'une période de
rodage pour s'ajuster le s unes aux autres. Pour
que la voiture atteigne une longue durée utile
dans des conditions économiques optimales, il
convient d'observer les recommandations sui-
vantes.
Moteur et différentiel
Toujours respecter toutes les limites de vitesse
officielles.
Jusqu'à 2000 km/1200 milles
Changer souvent de régime et rouler à des
vitesses variées, sans dépasser :
> Moteur à essence
4500 tr/min ou 160 km/h ou 100 milles/h
Éviter la position pleins gaz et la rétrogradation
forcée.
Après les premiers 2000 km/1200 milles
On peut commencer à au gmenter le régime et
la vitesse.
Pneus
En raison de facteurs techniques liés à la fabrica-
tion, les pneus n'acquièrent leur adhérence au
sol optimale qu'après un ro dage initial. Il faut
donc conduire très prudemment pendant les 300 premiers kilomètres ou 200 premiers
milles.
Système de freinage
Il faut aux freins un rodage initial d'environ
500 kilomètres/300 milles pour atteindre un
contact et une usure optimaux des plaquettes et
des disques. Il faut donc conduire prudemment
pendant cette période de rodage.
Embrayage
L'embrayage fonctionne de façon optimale uni-
quement après une distance parcourue
d'environ 500 km/300 milles
. Passer les vitesses
en douceur pendant le rodage.
Remplacement de pièces
Respecter les mêmes règles de rodage en cas de
remplacement ultérieur de toute pièce men-
tionnée ci-dessus pendant la durée utile de la
voiture.
Conseils de conduite
Garde au sol
Toujours s'assurer que la garde au sol est
suffisante lors de la conduite, notamment
pour entrer dans un garage souterrain, monter
sur un trottoir ou lors de la conduite en hiver,
afin d'éviter d'endommager le véhicule. <
Fermer le hayon
Toujours conduire avec le hayon fermé. Le
non respect de cette recommandation
peut entraîner une mise en danger des passa-
gers ou des autres usagers de la route et peut
endommager le véhicule en cas d'accident, de
freinage ou de manoeuvre d'évitement. De plus,
les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 122 of 298

À retenir pour la conduiteConduite
121
S'il est absolument indispensable de rouler avec
le hayon ouvert :
1.Coupé : fermer toutes les vitres.
2. Arrêter le mode de recyclage de l'air et
régler le débit d'air du chauffage, de la cli-
matisation ou de la climatisation automa-
tique au niveau ma ximum, voir page109
ou 111 .
Température élevée de l'échappement
L'échappement de tout véhicule atteint
des températures extrêmes. Ne pas
déposer les écrans thermiques montés à côté de
certaines parties de l'échappement ; ne jamais
les recouvrir d'enduit anti rouille. En roulant, le
moteur au ralenti ou en stationnant, toujours
éviter de mettre l'échappement chaud en con-
tact avec des matières hautement inflammables
– foin, feuilles mortes, gazon, etc. Cela pourrait
provoquer un incendie, et donc de graves bles-
sures et d'importants dé gâts matériels. Ne pas
toucher les tuyaux d'échappement arrière
chauds, car il y a un risque de brûlures. <
Aquaplanage
Quand la route est mouillée ou recouverte
de neige fondante, ralentir, sinon une pel-
licule d'eau peut se former entre les pneus et la
chaussée. Ce phénomène, l'aquaplanage, peut
entraîner une perte partielle ou totale de l'adhé-
rence entre le pneu et la chaussée, et donc la
perte du contrôle de la direction et de la capa-
cité de freinage. <
Le risque d'aquaplanage augmente avec la
réduction de la profondeur des sculptures des
pneus, voir aussi Profonde ur des sculptures à la
page 229.
Eau sur la route
Si la route est couverte d'eau, ne rouler
dans l'eau que si la profondeur ne dépasse
pas 30 cm/1 pied, et alors seulement au pas.
Rouler plus vite pourrait endommager le
moteur, les systèmes électriques et la transmis-
sion. <
Frein à main dans les pentes
Dans les pentes, ne pas retenir la voiture
avec l'embrayage ; utiliser le frein à main.
Négliger cette précaution accélère l'usure de
l'embrayage. <
Précisions sur le départ avec l'aide en côte, voir
page 91.
Freinage sécuritaire
La MINI est équipée d'un système ABS. Face à
une situation qui exige un freinage énergique, il
est préférable de freiner en enfonçant la pédale
de frein à fond. Comme la voiture demeure
maniable, l'automobiliste peut encore éviter les
obstacles éventuels avec un minimum d'effort
sur le volant de direction.
Une pulsation de la pédale de frein et le bruit des
circuits hydrauliques si gnalent à l'automobiliste
que le système ABS est actif.
Objets dans la zone de manoeuvre des
pédales
Tenir le tapis de sol ou tout autre objet
éloigné de la zone de manoeuvre des
pédales pour éviter qu'ils ne gênent le fonction-
nement des pédales lors de la conduite.
Ne pas mettre de tapis de sol supplémentaire
par dessus le tapis exista nt ou tout autre objet.
N'utiliser que des tapis de sol approuvés pour le
véhicule et pouvant êt re fixés correctement.
Vérifier que les tapis de sol ont été correctement
fixés après avoir été retirés, p. ex. lors du net-
toyage. <
Conduite sur route mouillée
Sur une route mouillée ou sous une forte pluie,
appuyer brièvement et légèrement sur la pédale
de frein à des intervalles de quelques kilomè-
tres. Surveiller la circulation pour ne pas mettre
en danger les autres usagers de la route. La cha-
leur produite aide à sécher les plaquettes et les
disques et donc à garantir que toute la force de
freinage sera disponible en temps utile.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 127 of 298

ConduiteÀ retenir pour la conduite
126
MINI Cabriolet :
>Retenir les objets petits et relativement
légers avec des courroies de retenue ou des
sangles d'attache.
> Le concessionnaire MINI propose des san-
gles d'attache résistantes pour arrimer les
objets lourds et encombrants. Quatre
anneaux d'arrimage sont prévus pour fixer
les sangles d'attache. Deux d'entre eux sont
situés sur la paroi avant de l'espace à
bagages.
Respecter le mode d'emploi fourni avec les
dispositifs d'arrimage des charges.
Toujours placer et arrimer soigneusement
les objets transportés en suivant les consi-
gnes ci-dessus pour éviter de mettre en danger
les occupants de la voiture, p. ex. lors des frei-
nages ou des manoeuvres d'évitement.
Ne dépasser ni le poids brut du véhicule ni les
charges admissibles par essieu, page 271, car
cela compromettrait la sécurité de fonctionne-
ment du véhicule et constituerait une infraction
aux règles d'homologation.
Ne pas transporter d'objets lourds ou durs dans
l'habitacle de la voiture sa ns bien les arrimer, car
ils risqueraient de se détacher, p. ex. lors des
freinages ou des manoeuvres d'évitement, et de
mettre en danger les occupants de la voiture. Ne
pas arrimer le chargement à l'aide des points
d'attache pour la sa ngle d'amarrage, page 64;
ils pourraient être endommagés.
MINI est disponible en option. Observer les ins-
tructions de montage fournies avec le porte-
bagages.
Points de fixation
Les points de fixation sont situés sous les caches
du pare-chocs arrière.
Pousser les caches pour les enlever des sup-
ports.
Chargement du porte-bagages arrière
Lors du chargement, ne jamais dépasser ni la
charge autorisée sur le toit, ni le poids brut auto-
risé du véhicule, ni les charges aux essieux auto-
risées.
Précisions sur les spécifications relatives aux
poids, voir Poids à la page 271.
Économie de carburant
Le véhicule intègre de nombreuses technologies
destinées à réduire la consommation de carbu-
rant et les émissions de gaz.
La consommation de carburant et la pollution
environnementale dépendent de plusieurs fac-
teurs, à savoir la façon de conduire et l'entretien
régulier.
Enlever toute charge inutile
Les charges supplémentaires augmentent la
consommation de carburant.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003