phone MINI Convertible 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2013Pages: 301, PDF Size: 28.78 MB
Page 218 of 301

2.  Sélectionner le symbole.
Pendant la lecture, il est possible de :
▷  « Pause »
Interrompre la lecture. Renouveler la sélec‐
tion pour relancer la lecture.▷  « Aller au début »
Relire le message depuis le début.▷  Sélectionner le symbole.
Revenir au paragraphe.▷  Sélectionner le symbole.
Sauter un paragraphe.▷Pour mettre fin à la lecture, basculer le joys‐
tick MINI vers la gauche.
Que faire si...
Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page  199.
Les rendez-vous, tâches, notes, SMS ou e-mails
du téléphone portable ne s'affichent pas ?
▷Le téléphone portable n'est pas approprié
pour la fonction manquante ou n'est pas
relié correctement.▷La fonction Office est désactivée.▷Le téléphone portable est relié en tant que
téléphone additionnel.▷Les rendez-vous remontent à plus de
20 jours ou leur échéance est dans plus de
50 jours.▷Les tâches sont marquées comme termi‐
nées ou n'arrivent à échéance que dans
plus de 90 jours.▷En fonction du nombre de rendez-vous, de
tâches, de notes et de messages enregis‐
trés dans le téléphone portable, toutes ces
informations ne sont pas affichées dans le
véhicule.
Les rendez-vous et les tâches provenant du té‐
léphone portable ne sont pas tous affichés au
bon moment ?
▷Le fuseau horaire, l'heure ou la date ne
sont pas réglés correctement sur l'écran de
contrôle et sur le téléphone portable.
Les textes des entrées ne s'affichent pas entiè‐
rement ?
▷Les textes sont déjà transmis de manière
raccourcie par le téléphone portable.▷La synchronisation entre le téléphone por‐
table et la voiture peut prendre quelques
minutes.
Les images des contact ne sont pas affichées ?
▷Il est possible d'enregistrer un maximum de
200 images des contact dans la voiture.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
veuillez contacter la hotline ou le service après-
vente.
Seite 218CommunicationOffice218
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 219 of 301

MINI ConnectedÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu Principe
Certaines applications logicielles d'un télé‐
phone portable adapté peuvent être intégrées
au véhicule. Ces applications logicielles s'affi‐
chent sur l'écran de contrôle.
La commande s'effectue au moyen de l'écran
de bord.
Le volume des applications logicielles peut être
spécifique au pays.
Conditions préalables▷Téléphone portable approprié.▷Le système d'exploitation du téléphone
portable prend en charge les applications
logicielles du MINI Connected.▷Les applications logicielles sont installées
sur le téléphone portable et prêtes à l'em‐
ploi.▷Contrat de la téléphonie mobile correspon‐
dant.
Le cas échéant, les frais supplémentaires
encourus ne font pas partie du MINI Con‐
nected.
Pour obtenir des informations sur les télépho‐
nes portables appropriés, les applications logi‐
cielles disponibles et leur installation, consulter
le site www.mini.com/connectivity ou adressez-
vous au service après-vente.
Saisir les informations
Ne procéder aux entrées que quand l'état
de la circulation le permet. Vous risqueriez si‐
non de mettre en danger les occupants de la
voiture et d'autres usagers de la route en raison
d'un manque d'attention.
Certaines applications logicielles ne sont utilisa‐
bles que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
des raisons de sécurité. ◀
Applications logicielles
N'utiliser que les applications logicielles
agréées par le constructeur de votre MINI sinon
cela risquerait de provoquer des dysfonction‐
nements. ◀
Raccordement d'un télé‐
phone portable
Raccordement par une interface USB
Audio
L'interface USB-Audio est dans la
console centrale.
Raccorder le téléphone portable
avec le câble adaptateur spécial
disponible auprès du service
après-vente, à l'interface USB et à la prise AV-
In.
Procéder aux autres étapes sur le téléphone
portable, voir la notice d'utilisation du porta‐
ble : par exemple, sélectionner et activer l'ap‐
plication logicielle.Seite 219MINI ConnectedCommunication219
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 220 of 301

Raccordement par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in
Le téléphone portable peut être également rac‐
cordé, voir page  209, par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in.
Utiliser le MINI ConnectedAprès avoir connecté le téléphone portable au
véhicule et avoir lancé le MINI Connected, les
applications s'affichent sur l'écran de contrôle
et peuvent être utilisées au moyen du joystick
MINI.
Les réglages du volume sonore peuvent être
effectués par :▷
      les touches situées sur le
volant ou
▷le bouton de volume sonore situé sur la
radio, voir page  164.1.Brancher le téléphone portable via l'adap‐
tateur snap-in ou l'interface audio USB.2.  Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal est appelé.3.« MINI Connected »4.Sélectionner l'application logicielle souhai‐
tée.
Remarques
▷Les fonctionnalités du MINI Connected qui
sont représentées sur l'écran de contrôle,
dépendent de la fonctionnalité des applica‐tions logicielles installées sur le téléphone
portable.▷Le transfert de données des applications lo‐
gicielles du téléphone portable au véhicule
peut durer un certain temps. Certaines ap‐
plications logicielles dépendent de la vi‐
tesse de la connexion internet disponible
du téléphone portable.▷Certains téléphones portables ne peuvent
pas être utilisés simultanément avec MINI
Connected et le dispositif mains libres Blue‐
tooth.
Le cas échéant, redémarrer l'application lo‐
gicielle sur le téléphone portable après une
conversation téléphonique.▷La lecture audio et vidéo à partir d'un
adaptateur Snap-in n'est, le cas échéant,
possible que si aucun câble n'est raccordé à
la prise AV-In.
PlugIn
Principe Les fonctions sélectionnées sur un appareil Ap‐
ple compatible sont représentées sur l'écran de contrôle par l'intermédiaire d'une connexion
vidéo. La commande s'effectue par l'intermé‐
diaire du joystick MINI ou des touches situées
sur le joystick MINI.
Conditions de fonctionnement
▷iPhone ou iPod approprié : à partir de
l'iPhone 3GS ou iPod à partir de la version
du logiciel iOS 4,1.▷L'App MINI Connected n'est pas nécessaire.
Pour obtenir des informations sur les adapta‐
teurs et les interfaces compatibles, adressez-
vous au service-après-vente.
Activation
1.Raccorder un appareil Apple.Seite 220CommunicationMINI Connected220
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 221 of 301

La commande s'effectue par l'intermédiaire
du joystick MINI avec les touches.2.« MINI Connected »3.« PlugIn »4.Sélectionner le type de raccordement :
« Activer via connection AUX » ou« Activer
via adapter snap-in »5.« Activer PlugIn »6.Naviguer au moyen du Joystick MINI dans
les fonctions représentées et sélectionner,
par exemple, la catégorie ou la plage musi‐
cale souhaitée.
Utilisation
L'activation d'un plugin permet, sur l'écran de
contrôle, de représenter graphiquement l'ap‐
pareil raccordé. Ceci modifie les fonctions du
joystick MINI et des touches MINI jusqu'à ce
que le plugin soit de nouveau désactivé.
L'utilisation d'un plugin dépend de la version
iOS installée, par exemple iOS 4,1.
Touche Home
  Appuyer sur la touche pour sélectionner
les fonctions suivantes :
▷Appuyer 1x : appel de la barre de menu de
l'écran.▷Appuyer 2x : appel du menu principal.▷Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI
1x vers la gauche : appel du menu MINI
Connected.▷Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI
2x vers la gauche : appel du menu princi‐
pal.
Touche à bascule
  Appuyer sur la touche pour sélectionner
les fonctions suivantes :
▷Appuyer 1x : retour au prochain niveau de
menu vers le haut de l'iPhone / l'iPod.Joystick MINI▷Appuyer : sélection / lecture / pause.▷Tourner : navigation dans les listes.▷Faire basculer vers la gauche : passage au
début de la chanson actuelle ou à celle qui
précède dans la liste.▷Faire basculer plus longtemps vers la gau‐
che : recul.▷Faire basculer vers la droite : passage à la
chanson qui suit dans la liste.▷Faire basculer plus longtemps vers la
droite : avance.
Désactivation
Il y a plusieurs possibilités de désactiver le plu‐
gin et de revenir dans le monde de commande
MINI.
Par la touche Home
▷Appuyer 1x : retour à l'activation du plugin.▷Appuyer 2x : appel du menu principal.▷Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI
1x vers la gauche : appel du menu MINI
Connected.▷Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI
2x vers la gauche. Appel du menu principal.
Par la touche de source audio
  Appuyer 1x : passage à la source audio
réglée en dernier.
Seite 221MINI ConnectedCommunication221
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 264 of 301

Aide en cas de panneÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Feux de détresse
La touche est située sur le compteur de vitesse.
Triangle de présignalisa‐tion
Le triangle de présignalisation se trouve à
l'avant du plancher du compartiment à baga‐
ges.
Trousse de premiers se‐
cours
Certains articles de la trousse de premiers se‐
cours portent une date limite d'utilisation. C'est
pourquoi, contrôler régulièrement la date de
péremption des produits et, le cas échéant,
remplacer à temps les produits concernés.
La trousse de premiers secours se trouve au ni‐
veau du plancher du compartiment à bagages
sur la garniture latérale gauche.
Service Mobile
Permanence Le Service Mobile est accessible par téléphone
24 heures sur 24 dans de nombreux pays. Dans
le cas d'une panne, on vous y assistera.
Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage
Remarques
Lorsque la batterie est déchargée, il est pos‐
sible de faire démarrer le moteur à l'aide d'un
autre véhicule au moyen de câbles de dépan‐
nage. Inversement, vous pouvez également
faire démarrer un autre véhicule avec des câ‐
bles de dépannage. À cet effet, n'utiliser que
des câbles de dépannage avec des pinces cro‐
codiles entièrement isolées.
Pour éviter des dommages à des personnes ou
aux deux véhicules, respecter le mode opéra‐
toire suivant.
Seite 264MobilitéAide en cas de panne264
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 270 of 301

▷Dévisser l'antenne-tige.▷MINI Coupé, MINI Roadster : faire rentrer le
becquet arrière.▷Désactiver le détecteur de pluie pour éviter
le déclenchement inopiné du système d'es‐
suie-glaces.▷Démonter les pièces amovibles supplémen‐
taires, par exemple, les becquets ou l'an‐
tenne de téléphone, dans la mesure où
elles risquent d'être endommagées.▷Introduire la télécommande dans la serrure
de contact.
Boîte de vitesses automatique
A respecter avant d'entrer dans une station de
lavage afin que le véhicule puisse rouler :
1.Introduire la télécommande dans la serrure
de contact, y compris avec l'accès confort.2.Engager la position N du levier sélecteur.3.Desserrer le frein à main.4.Arrêter le moteur.5.Laisser la télécommande enfichée dans la
serrure de contact pour que la voiture
puisse rouler.
Lavage manuel
Pour laver le véhicule à la main, utiliser beau‐
coup d'eau et éventuellement un shampoing
pour véhicule. Nettoyer le véhicule avec une
éponge ou une brosse nettoyante à faible pres‐
sion.
Avant de commencer le nettoyage du pare-
brise, désactiver le détecteur de pluie ou cou‐
per le contact pour éviter le déclenchement in‐
opiné du système d'essuie-glaces.
Respecter les prescriptions locales en vi‐
gueur relatives au lavage d'un véhicule à
la main.
Projecteurs
Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de pro‐
duits de nettoyage abrasifs ou caustiques. Dé‐
tremper les saletés, par exemple, les insectes,
avec du shampoing et rincer abondamment.
Eliminer le givre à l'aide d'un antigivre pour vi‐
tres, ne pas utiliser de grattoir.
Vitres Nettoyer les vitres à l'extérieur et à l'intérieur
ainsi que les verres des rétroviseurs avec du
nettoyant pour vitres.
Ne pas nettoyer les verres des rétroviseurs avec
des produits à base de quartz.
Balais d'essuie-glaces Les nettoyer avec de l'eau savonneuse et les
remplacer régulièrement afin d'éviter des tra‐
ces.
Les résidus de cire et de produits de lustrage
ainsi que les saletés sur le pare-brise provo‐
quent que les essuie-glaces laissent des stries
lorsqu'ils fonctionnent et engendrent une usure prématurée des balais d'essuie-glaces et des
dysfonctionnements du capteur de pluie.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretienUn nettoyage et un entretien régulier contribue
nettement au maintien de la valeur du véhi‐
cule.
Le constructeur recommande d'utiliser les pro‐
duits d'entretien et de nettoyage MINI car ils
ont été testés et sont homologués.
Les Original MINI Care Products sont contrôlés
quant à leur substance, testés en laboratoire,
expérimentés dans la pratique et offrent une
protection et un entretien optimal pour les vé‐
hicules MINI.Seite 270MobilitéEntretien courant270
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 281 of 301

Commandes abrégées de la
commande vocaleÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Généralités Notice du système de commandes vocales, voir
page  26.Faire énoncer les commandes vocales possi‐
bles ›Options vocales‹
Les commandes abrégées suivantes sont vala‐
bles pour les véhicules équipés du système de
commande vocale. Elles n'ont pas de fonction
pour les équipements uniquement destinés à la
commande vocale du téléphone portable.
Réglages
Voiture
 
FonctionCommandeAppeler le menu principal.›Menu principal‹Appeler les options.›Options‹Appeler les réglages.›Réglages‹Réglages de l'écran de contrôle.›Ecran de contrôle‹Appeler l'heure et la date.›Heure et date‹Appeler la langue et les unités.›Langue et unités‹Appeler la vitesse limite.›Vitesse‹Appeler l'éclairage.›Eclairage‹Appeler le verrouillage des portes.›Verrouillage portes‹Seite 281Commandes abrégées de la commande vocaleRépertoire281
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 286 of 301

Téléphone FonctionCommandeComposer un numéro de téléphone.›Composer numéro‹Appeler le menu Téléphone.›Téléphone‹Afficher le répertoire téléphonique.›Répertoire téléphonique‹Appeler le dernier numéro.›Derniers appels‹Afficher les appels reçus.›Appels entrants‹Liste des messages.›Messages‹Appeler des appareils Bluetooth.›Bluetooth‹
Office 
FonctionCommandeAppeler le menu Office.›Office‹Afficher Office actuel.›Office actuel‹Afficher les contacts.›Contacts‹Afficher les messages.›Messages‹Afficher le calendrier.›Calendrier‹Afficher les tâches.›Tâches‹Afficher les rappels.›Rappels‹
Contacts 
FonctionCommandeSélectionner un nom.›Sélectionner un nom‹Mes contacts.›Mes contacts‹Appeler les contacts.›Contacts‹Nouveau contact.›Nouveau contact‹Seite 286RépertoireCommandes abrégées de la commande vocale286
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 288 of 301

Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage  104 
Accès confort  39 
Accès confort– À respecter dans une station
de lavage  41– Remplacement de la pile  41
Actionnement manuel
– Capote électrique 46, 53– Hayon  38– Serrure de porte  37
Activation/désactivation de la
connexion Blue‐
tooth  189, 200  
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment  116 
Actualisation logicielle  183 
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable  209 
Additifs
– Huile moteur  247
Additifs à l'huile  247 
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien  83 
Affichage de consommation, consommation moyenne  78 
Affichage de l'itinéraire  152 
Affichage de la température
– Réglage des unités  81– Température extérieure  76
Affichage de la température,
avertissement de tempéra‐
ture extérieure  76 
Affichage des rapports, boîte de vitesses automatique
avec Steptronic  73 
Affichages  16 
Affichages et organes de com‐
mande  14 
Affichages, voir Combiné d'instruments  16 
Afficheurs, entretien cou‐ rant  273 
Age des pneus  237 
Aide au démarrage en côte  106 
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte  106 
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC  110 
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage  264 
Aigus, sonorité  162 
Airbags  92 
Airbags de tête  92 
Airbags frontaux  92 
Airbags latéraux  92 
Airbags, voyant de contrôle/ voyant  94 
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air  113, 115  
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement  116 
Alarme antivol  41 
Alarme antivol– Alarme d'inclinaison  42– Comment éviter une alarme
inopinée  42– Protection de l'habitacle  42
Allumage, coupé 67 
Allume-cigare
– Douille  118
Always Open Timer  79 
Annonces vocales, naviga‐ tion  153 
Antiblocage, ABS  104 
Antibrouillard  89 
Antigel, liquide de lavage  72 
Appareils externes  175 
Appel de phares  69, 88  
Appel de phares, témoin  17 
Applications logicielles, iPhone  219 
Appoint d'huile moteur  246 
Appuie-tête  58 
Appuie-tête– Démontage  59– Réglage de la hauteur  58
Arrêt du moteur, bouton Start/
Stop  66 
Arrêter, moteur  68 
Arrêt, véhicule  68 
Arrivée d'air
– Climatiseur  112– Climatiseur automati‐
que  114
Assécher l'air, voir Fonction de
refroidissement  116 
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte  106 
Assistant de freinage  104 
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC  110 
Assistant hydraulique de frei‐ nage  104 
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité  57 
Automatique
– Débit d'air  115– Diffusion d'air  115
Automatique, commande des
feux de croisement  87 
Automatique, régulateur de vitesse  109 
Autonomie  78 
Seite 288RépertoireTout de A à Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 290 of 301

Chauffante– Lunette arrière 113, 116
Chauffants
– Sièges  57
Check-Control  84 
Chromes, entretien  272 
Classes de qualité DOT  235 
Clé à radiocommande, voir Télécommande avec clé in‐
tégrée  32 
Clé de contact, voir Télécom‐ mande avec clé intégrée  32 
Clé de porte, télécommande avec clé intégrée  32 
Clé intégrée  32 
Clé, voir Télécommande avec clé intégrée  32 
Clignotants  69 
Clignotants
– Témoin  16
Clignotants, commande par
impulsions des cligno‐
tants  69 
Clignotants, remplacement des ampoules  255 
Clignotement lors du verrouil‐ lage et du déverrouillage  35 
Climatisation  112 
Climatisation
– Climatiseur  112– Climatiseur automati‐
que  114– Ventilation  117
Climatiseur automatique
– Diffusion d'air automati‐
que  115
Code postal, saisie dans la na‐
vigation  143 
Coffre à bagages
– Ouverture de l'intérieur  38
Coffre à bagages, voir Com‐
partiment à bagages  37 
Combiné d'instruments, voir Affichages  16 
Comfort Access, voir Accès confort  39 
Commande automatique des
feux de croisement  87 
Commande de confort– Vitres  34
Commande de secours
– Boîte de vitesses automati‐
que, voir Déblocage du le‐
vier sélecteur  75
Commande de secours,
trappe du réservoir, déver‐
rouillage manuel  224 
Commande de secours, voir
Actionnement manuel
– Capote  46, 53– Hayon  38– Serrure de porte  37
Commande des feux de croi‐
sement, automatique  87 
Commande manuelle
– Blocage du levier sélecteur,
boîte de vitesses automati‐
que  75
Commande manuelle, trappe
du réservoir  224 
Commande par impulsions
des clignotants  69 
Commandes abrégées, com‐ mande vocale  281 
Commande vocale
– Navigation  148
Commande vocale, comman‐
des abrégées  281 
Commodo, voir Clignotants/ feux de route/appel de pha‐
res  69 
Commodo, voir Essuie- glace  69 
Commutateur d'éclairage  87 
Commutateurs, voir Poste de conduite  14 
Compartiment à bagages
– Accès confort  40– Déverrouillage de se‐
cours  39– Ouverture de l'extérieur  37
Compartiment moteur 244 
Compartiment pour la télé‐
commande, voir Serrure de
contact  66 
Compte-tours  77 
Compteur de vitesse  16 
Compteur journalier, voir To‐ talisateur journalier  76 
Condamnation antivol  33 
Configuration des réglages, voir Profils personnels  33 
Connexion, téléphone porta‐ ble, voir Inscription du télé‐
phone portable  189, 200  
Conseils pour la conduite, voir Instructions pour la con‐
duite  128 
Console centrale, voir Tout au‐ tour de la console cen‐
trale  18 
Consommation instanta‐ née  78 
Consommation moyenne  78 
Consommation moyenne– Réglage des unités  81
Consommation, voir Consom‐
mation moyenne  78 
Consultation à dis‐ tance  193, 207  
Contact  67 
Contact, mis  67 
Contacts  196, 212  
Contour du dossier, voir Sou‐ tien lombaire  56 
Contournement d'une section de l'itinéraire  153 
Contrôle de motricité  105 
Contrôle de pression de gon‐ flage, voir Contrôle de pres‐
sion des pneus RDC  98 
Contrôle de pression des pneus RDC  98 
Contrôle de pression des
pneus RDC
– Limites du système  98– Réinitialisation du sys‐
tème  99– Voyant  99Seite 290RépertoireTout de A à Z290
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13