MINI Convertible 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2014Pages: 305, PDF Size: 6.88 MB
Page 121 of 305

Allume-cigare
Le moteur étant en marche ou le contact mis,
enfoncer l'allume-cigares.
Dès que l'allume-cigare est repoussé vers l'ex‐
térieur, il peut être retiré.
Risque de brûlure
Ne saisir l'allume-cigare chaud que par le
bouton, pour éviter tout risque de brûlure.
En quittant le véhicule, couper le contact et
emporter la télécommande pour que des en‐
fants par exemple ne puissent pas jouer avec
l'allume-cigare et se brûler. ◀
Branchement d'appareils
électriques
La douille de l'allume-cigare peut servir de
prise de courant pour les appareils électriques
lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
La charge totale de toutes les prises de courant
ne doit pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager les prises par des connec‐
teurs inadaptés.
Ne pas brancher le chargeur à la prise
Ne pas brancher les chargeurs de batterie
aux prises montés à l'usine dans le véhicule
pour éviter tout risque de dommages causés à
la batterie. ◀
Insérer de nouveau le cache après utilisa‐
tion
Insérer de nouveau l'allume-cigare ou le cache
de la prose après utilisation sinon des objets qui
pourraient tomber dans la douille de l'allume-
cigare, risqueraient de provoquer un court-cir‐
cuit. ◀
Prise dans la console centrale
Retirer le cache ou l'allume-cigare, voir
page 121, de la douille.
Prise dans le compartiment à bagages
MINI Coupé, MINI Roadster
Retirer le cache.
MINI Cabriolet
Retirer le cache.
Seite 121Équipement intérieurCOMMANDES121
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 122 of 305

Compartiment à bagages
MINI Coupé : cache du compartiment à
bagages
Ne pas poser d'objets sur les cache-baga‐
ges
Ne pas poser d'objets sur le cache car ils risque‐
raient de mettre les passagers en danger ou
d'endommager les caches, par exemple, en cas
de freinage ou d'une brusque manœuvre d'évi‐
tement. ◀
La MINI Coupé est équipée de deux caches de
compartiment à bagages. Lors de l'ouverture
du hayon, le cache arrière du compartiment à
bagages se soulève.
Les caches peuvent être retirés séparément.
Cache avant
Tirer le cache vers l'arrière pour le sortir des fi‐
xations, flèche 1.
Cache arrière
1.Déverrouillage, flèche 1, tirer à gauche et à
droite.2.Tirer le cache vers le bas pour le sortir des
fixations, flèche 2.
MINI Coupé, MINI Roadster : ouverture
de chargement
Arrimage du chargement
Toujours arrimer les snowboards trans‐
portés ou similaire sinon ces derniers pour‐
raient présenter un danger pour les occupants
lors de manœuvres de freinage et d'évite‐
ment. ◀
1.Le cas échéant, rabattre le siège vers
l'avant.2.Ouvrir la serrure avec la clé intégrée, voir
page 32.3.Tirer la poignée et rabattre le couvercle
vers le bas.
MINI Coupé, MINI Roadster :
compartiment de rangement dans le
compartiment à bagages
À l'avant du compartiment à bagages, un com‐
partiment de rangement se trouve sous un ca‐
che.
Seite 122COMMANDESÉquipement intérieur122
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 123 of 305

L'illustration montre en exemple le comparti‐
ment à bagages de la MINI Coupé.
1.Ouvrir l'ouverture de chargement par l'ha‐
bitacle.2.Rabattre le cache vers le haut, flèche 1.
MINI Cabriolet : compartiment à
bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-baga‐
ges
Ne pas poser d'objets sur le cache-bagages,
cela risquerait d'endommager le cache ou la
capote. ◀
Système d'aide au chargement Lorsque la capote est fermée, le chargement
peut être facilité en déverrouillant la capote et
en la rabattant vers le haut.
1.Déverrouiller la capote avec les poignées,
voir flèches 1.2.Soulever la capote, voir flèche 2.3.Rabattre de nouveau les poignées et poser
sur les étriers 3.Agrandissement du compartiment à
bagages
Lorsque la capote est fermée, il est possible d'agrandir le compartiment à bagages.1.Rabattre la capote vers le haut, voir Sys‐
tème d'aide au chargement.2.Retirer le cache du compartiment à baga‐
ges des supports inférieurs par l'arrière et le
faire basculer vers le haut, voir flèche 1.3.L'insérer dans les supports supérieurs, flè‐
ches 2, et le poser à l'horizontale.
Replacer le cache du compartiment à bagages
en position basse afin que la capote puisse être
actionnée.
Système de chargement Afin de permettre le transport d'objets plus im‐
portants, il est possible de rabattre le dossier du
siège arrière.
1.Le cas échéant, déverrouiller le dispositif de
verrouillage du dossier de siège arrière 1 au
moyen de la clé intégrée.Seite 123Équipement intérieurCOMMANDES123
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 124 of 305

2.Appuyer sur la touche 2 et rabattre le dos‐
sier du siège arrière vers l'avant en guidant
la sangle de sécurité.3.Rabattre le dossier.
Enclenchement du dossier de siège
Avant d'emmener des personnes à l'ar‐
rière, rabattre de nouveau les dossiers de siège
vers l'arrière. Lorsque les dossiers sont rabattus,
veiller à ce que les dispositifs de verrouillage
s'enclenchent correctement sinon le charge‐
ment risque d'être éjecté dans l'habitacle ce
qui pourrait mettre les occupants en danger,
par exemple lors de manœuvres de freinage et
d'évitement.
La boucle de guidage de la ceinture doit être
fermée. ◀
Seite 124COMMANDESÉquipement intérieur124
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 125 of 305

Vide-pochesEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Remarques Pas d'objets libres dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir parfaitement arrimés, car si‐
non ils pourraient mettre les occupants en dan‐
ger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Pas de supports antidérapants, par exemple
des tapis antidérapants sur le tableau de bord
car ce dernier risque d'être endommagé par les
matériaux des supports. ◀
Possibilités de rangement
Habitacle▷Boîte à gants, voir page 125.▷Accoudoir central, voir page 126.▷Vide-poches du côté passager, voir
page 126.▷Compartiments dans la console centrale.▷Compartiments dans les portes.▷Compartiments à côté des sièges arrière.▷MINI Coupé, MINI Roadster : compartiment
transversal derrière les sièges, voir
page 127.▷Filets au dos des dossiers des sièges avant
et au niveau du plancher côté passager.▷Porte-gobelet, voir page 120.
Compartiment à bagages
▷Filet sur le plancher du compartiment à ba‐
gages et sur la garniture latérale.▷Anneaux d'arrimage, voir page 136.▷MINI Coupé, MINI Roadster : compartiment
de rangement dans le compartiment à ba‐
gages, voir page 122.
Boîte à gants
Ouverture
Appuyer sur la touche pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Seite 125Vide-pochesCOMMANDES125
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 126 of 305

Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
MINI Cabriolet, MINI Roadster :
verrouillage
Fermer la boîte à gants avec la clé intégrée de
la télécommande, voir page 32.
Ventilation Selon l'équipement, la boîte à gants peut être
aérée et refroidie lorsque la fonction de refroi‐
dissement est activée.
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Interface USB pour la transmission des données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 142, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Accoudoir central
Selon le modèle, l'accoudoir central situé entre
les sièges avant est équipé d'un vide-poches ou
d'un cache pour l'adaptateur Snap-in, voir
page 211.
Ouverture
Le couvercle est guidé par des glissières et peut
être ouvert complètement en le repoussant et
en le soulevant.
Fermeture Pousser le couvercle vers l'avant.
Vide-poches du côté pas‐
sager
Seite 126COMMANDESVide-poches126
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 127 of 305

Ouverture
Appuyer brièvement sur le bord inférieur du ca‐
che.
Fermeture
Repousser le cache sur sa position initiale.
Refermer immédiatement le comparti‐
ment de rangement après utilisation
En conduisant, refermer le compartiment de
rangement après utilisation, sinon il peut cau‐
ser des blessures dans le cas d'un accident. ◀
MINI Cabriolet, MINI Roadster
Le vide-poches ne peut pas être verrouillé.
MINI Coupé, MINI Roads‐
ter : compartiment transversal derrière les
sièges
Ici, on peut loger par exemple des porte-docu‐
ments.
Pas d'objets lourds
Ne transporter sur la tablette transversale
que de petits objets légers, sinon des projec‐
tions d'objets, par exemple lors de manœuvres
de freinage et d'évitement, pourraient causer
un danger. Ne transporter des bagages lourds
qu'avec une fixation appropriée dans le com‐
partiment à bagages. ◀
Prise pour appareil audio
externe
Il est possible de brancher un appareil audio
externe, voir page 177, par exemple un lecteur
de CD ou de MP3.
Seite 127Vide-pochesCOMMANDES127
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 128 of 305

DRIVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 129 of 305

APERÇU
COMMANDESCONDUITENAVIGATIONDIVERTISSEMENTSCOMMUNICATIONMOBILITÉANNEXESOnline Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 130 of 305

Conseils pour la conduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Rodage
Généralités Les pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Moteur et pont Respecter les limitations de vitesse en vigueur
dans le pays.
Jusqu'à 1200 miles/2000 km
Varier les régimes et les vitesses sans dépasser :▷moteur diesel, 4500 tr/min et
100 mph/160 km/h.
Eviter systématiquement la position pleins gaz
ou kickdown de la pédale d'accélérateur.
A partir de 1200 miles/2000 km
Le régime moetetteur et la vitesse du véhicule
peuvent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage Les garnitures et disques de frein n'atteignent
un état d'usure et de surface avantageux qu'au
bout d'environ 300 miles/500 km. Pendant
cette période de rodage, conduire avec rete‐
nue.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'après un trajet d'env. 300 mi‐
les/500 km.
Au cours de cette période de rodage, il con‐
vient donc de ménager l'embrayage.
Après le remplacement d'une pièce
Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Remarques générales sur
la conduite
Garde au sol Respecter la hauteur de garde au sol
Respecter la hauteur de garde au sol, par
exemple, à l'entrée des parkings souterrains,
en montant sur des trottoirs ou en hiver par
neige, cela risquerait sinon d'endommager le
véhicule. ◀Seite 130CONDUITEConseils pour la conduite130
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14