MINI Convertible 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2014Pages: 305, PDF Size: 6.88 MB
Page 91 of 305

Eclairage jusqu'au pas de la porte
Les feux de croisement restent encore allumés
un certain temps quand on actionne l'appel de
phares après la coupure du contact, l'éclairage
étant éteint.
Réglage de la durée1.« Réglages »2.« Eclairage »3.« Ecl. p. porte: s »4.Réglage de la durée.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Eclairage de virage adap‐
tatif
Principe L'éclairage de virage adaptatif est une com‐
mande variable des projecteurs qui permet
l'éclairage dynamique de la chaussée.
En fonction de l'angle de braquage et d'autres
paramètres, le faisceau des projecteurs suit le
tracé de la chaussée.
Activation
Avec le contact mis, tourner le commutateur
d'éclairage sur la position 3, voir page 89.
Pour ne pas éblouir les usages roulant en sens
inverse, l'éclairage de virage adaptatif ne pi‐
vote pas à l'arrêt vers le côté conducteur.
En marche arrière, l'éclairage de virage adapta‐
tif n'est pas activé.
Dysfonctionnement Le voyant d'avertissement s'allume. Unmessage s'affiche sur l'écran de con‐
trôle. L'éclairage de virage adaptatif
présente un défaut ou est en panne. Faire con‐
trôler le système le plus tôt possible.
Antibrouillard MINI Coupé, MINI Roadster1Projecteurs antibrouillard2Feu arrière de brouillard
Pour les allumer et les éteindre, appuyer sur le
commutateur correspondant.
MINI Cabriolet
▷Allumer les projecteurs antibrouillard :
Appuyer le commutateur vers le haut.▷Allumer le feu arrière de brouillard :Seite 91ÉclairageCOMMANDES91
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 92 of 305

Appuyer le commutateur vers le bas.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le
commutateur correspondant vers le haut ou
vers le bas.
Projecteurs antibrouillard Les feux de position ou les feux de croisement
doivent être allumés. Le témoin vert s'allume
lorsque les projecteurs antibrouillard sont acti‐
vés.
Selon l'équipement, les projecteurs antibrouil‐
lard s'éteignent lorsque l'appel de phare ou les
feux de route sont activés.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement est activée, voir page 89, les feux de
croisement sont allumés automatiquement lors
de l'activation des projecteurs antibrouillard.
Feu arrière de brouillard Les feux de croisement ou les feux de position
doivent être allumés avec les projecteurs anti‐
brouillard. Le témoin jaune s'allume lorsque le
feu arrière de brouillard est activé.
Eclairage du tableau de
bord
Pour le réglage de l'intensité d'éclairage, les
feux de position ou les feux de croisement doi‐
vent être allumés. L'intensité d'éclairage aug‐
mente jusqu'à un certain point puis baisse de
nouveau.
▷Appuyer brièvement sur la touche : l'inten‐
sité d'éclairage se modifie par étape.▷Maintenir la touche enfoncée : l'intensité
d'éclairage se modifie en continu.
Eclairage intérieur
L'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher et
l'éclairage du compartiment à bagages sont
commandés automatiquement.
Pour ménager la batterie, après la coupure du
contact, toutes les lampes dans l'habitacle du
véhicule s'éteignent après un certain temps.
Allumage et extinction manuels de
l'éclairage intérieur
Allumer / éteindre l'éclairage intérieur : ap‐
puyer sur le commutateur.
Si l'éclairage intérieur doit rester éteint en per‐
manence, appuyer sur le commutateur pen‐
dant 3 secondes environ.
Seite 92COMMANDESÉclairage92
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 93 of 305

Liseuses
Allumer et éteindre les liseuses :
Appuyer sur le commutateur.
MINI Roadster avec capote semi-
automatique
Allumer l'éclairage intérieur : appuyer le com‐
mutateur vers l'arrière.
Allumer les liseuses : appuyer le commutateur
vers l'avant.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le
commutateur correspondant vers l'avant ou
vers l'arrière.
Eclairage d'ambiance
Il est possible de modifier la couleur ou la lumi‐
nosité de l'éclairage d'ambiance.
Appuyer le commutateur vers l'avant : la cou‐
leur se modifie par étape.
Appuyer le commutateur vers l'arrière : la lumi‐
nosité se modifie par étape.
Des positions intermédiaires ou des couleurs
intermédiaires sont possibles.
Pour faire changer l'éclairage d'ambiance en
permanence, appuyer le commutateur vers
l'avant pendant plus de 10 secondes.
Pour les véhicules canadiens :
Dans le cas d'un éclairage d'ambiance, il n'est
pas possible de faire changer la couleur cons‐
tamment.
Seite 93ÉclairageCOMMANDES93
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 94 of 305

SécuritéEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Airbags1Airbags frontaux2Airbags de tête et latéraux dans les dossiers
des sièges
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque l'ef‐
fet de protection des ceintures de sécurité ne
suffit plus.
Airbag latéral combiné à l'airbag de
tête
L'airbag latéral combiné à l'airbag de tête pro‐
tège latéralement le corps au niveau du buste
et la tête.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y poser de fixations ou
de câbles, par exemple, pour un appareil
de navigation ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.Seite 94COMMANDESSécurité94
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 95 of 305

▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de recouvre‐
ment des airbags, ne pas les garnir d'un re‐
vêtement quelconque ni les modifier de
quelque manière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord, aux sièges et aux
montants de toit ainsi qu'aux parties latéra‐
les du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer temporai‐
rement des perturbations auditives, en règle
générale passagères.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Vous trouverez aussi des avertissements et des
informations sur les airbags dans les pare-soleil.
Désactivation automatique des airbags
du passager avant
L'occupation du siège est détectée par une
analyse de la pression exercée sur le siège oc‐
cupé.
Les airbags frontal et latéraux côté passager
sont activés ou désactivés en conséquence par
le système.
L'état actuel, désactivé ou activé, des airbags
du passager avant est indiqué par le témoin si‐
tué au-dessus du rétroviseur intérieur, voir
page 96.
Laisser les pieds dans l'espace réservé
aux jambes
Veiller à ce que le passager avant laisse les
pieds dans l'espace réservé aux jambes, car la
fonction de l'airbag du passager avant ne peut
sinon pas être assurée. ◀
Système de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Avant le transport d'un enfant sur le siège du
passager avant, observer les instructions de sé‐
curité et les instructions d'action sous Transport
d'enfants en sécurité, voir page 63.◀
Dérangement de la désactivation
automatique
Avec des adolescents et des personnes adultes,
les airbags du passager avant peuvent se dés‐
activer dans certaines positions assises. Dans
un tel cas, le témoin pour les airbags du passa‐
ger avant s'allume.
Dans un tel cas, le passager doit prendre une
position adéquate de telle sorte que les airbags
du passager avant soient activés et que le té‐
moin soit éteint.
Si l'activation n'a pas lieu même lorsque le pas‐
sager est assis correctement, ce dernier doit
prendre place à l'arrière.Seite 95SécuritéCOMMANDES95
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 96 of 305

Pour permettre une détection correcte de l'as‐
sise occupée :▷Ne pas monter sur le siège du passager
avant de housses, de coussins de siège, de
garnitures de massage à boules ou d'objets
similaires qui ne sont pas spécialement re‐
commandés par le constructeur de votre
MINI.▷Ne pas déposer d'appareils électroniques
sur le siège du passager avant si un sys‐
tème de retenue pour enfant y a été
monté.▷Ne pas poser sous le siège des objets qui
pourraient exercer une pression sur le
siège, depuis le bas.
Témoin des airbags du passager avant
Le témoin des airbags du passager avant mon‐
tre l'état de fonctionnement des airbags du
passager avant.
Le voyant montre si les airbags sont activés ou
désactivés.
▷Le témoin s'allume si le sys‐
tème a constaté sur le siège
la présence d'un enfant assis
avec un système de retenue
pour enfant, conformément
aux règles de sécurité. Les
airbags du côté du passager
avant ne sont pas activés.▷Le témoin ne s'allume pas si le système a
constaté sur le siège la présence d'une per‐
sonne de stature suffisante et correctementassise. Les airbags du côté du passager
avant sont activés.▷Le témoin n'est pas allumé quand le siège
est vide. Les airbags du côté du passager
avant ne sont pas activés.
La plupart des sièges enfant sont reconnus par
le système. Tout particulièrement les sièges en‐
fant qui sont exigés par la NHTSA à l'instant de
la production de la voiture. Après le montage
d'un siège enfant, s'assurer que le témoin pour
les airbags du passager avant s'allume. Celui-ci
indique que le siège enfant a été reconnu et
que les airbags du passager avant ne sont pas
activés.
Disponibilité du système airbag
A partir de la position radio, voir
page 68, le voyant s'allume brièvement
et montre ainsi la disponibilité de l'en‐
semble du système airbag et des prétension‐
neurs.
Dérangement du système airbag
▷Le voyant ne s'allume pas à partir de la po‐
sition radio.▷Le voyant reste allumé en permanence.
En cas de défaut, faire contrôler le sys‐
tème airbag immédiatement
En cas de défaut, faire vérifier immédiatement
le système airbag, sinon le système risque de
ne pas fonctionner convenablement lors d'un
accident malgré une gravité suffisante de cet
accident. ◀
Seite 96COMMANDESSécurité96
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 97 of 305

MINI Cabriolet : système
de protection au retour‐
nement
En cas d'accident dont la gravité a été détectée
ou lorsque l'axe longitudinal s'incline forte‐
ment, le système de protection au retourne‐
ment est activé automatiquement. L'arceau de
sécurité situé à l'arrière des appuie-têtes ar‐
rière, sort en une fraction de seconde.
En complément du cadre du pare-brise ren‐
forcé, le système de protection au retourne‐
ment augmente ma sécurité des passagers.
Laisser l'espace libre
Laisser toujours l'espace nécessaire au
système de protection au retournement libre.
Dans le cas de légers accidents, la ceinture de
sécurité que vous avez bouclée vous protège
et, selon la gravité de l'accident, le rétracteur
de ceinture et le système d'airbags à plusieurs
niveaux. ◀
Rabaissement Faire vérifier le système de protection au re‐
tournement par le service après-vente après un
déclenchement inopiné.
Consignes générales au sujet du système
de protection au retournement
Lorsque le système de protection au retourne‐
ment est sorti, ne faire déplacer la capote en
aucun cas.
N'apporter aucune modification aux différents
composants du système de protection au re‐
tournement ni au câblage.
Ne faire effectuer les travaux sur le système de
protection au retournement que par le service
après-vente MINI.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
correctement pourrait entraîner une défaillance
ou un dysfonctionnement.Afin de contrôler le système et d'assurer un
fonctionnement à long terme, respecter impé‐
rativement les intervalles de besoins d'entre‐
tien. ◀
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Le système détecte une perte de pression en comparant les vitesses de rotation des différen‐
tes roues pendant la conduite.
Lors d'une perte de pression, le diamètre de la roue correspondante change et avec lui sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
Une baisse de pression normale et régulière,
dans les quatre pneus, ne peut pas être détec‐
tée. En conséquence, vérifier régulièrement la
pression de gonflage des pneus.
Dans les situations suivantes, le système risque
d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc‐
tionner correctement :▷Système non initialisé.Seite 97SécuritéCOMMANDES97
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 98 of 305

▷Circulation sur chaussée enneigée ou glis‐
sante.▷Style de conduite sportif : glissement sur les
roues motrices, fortes accélérations trans‐
versales.▷Conduite avec des chaînes à neige.
En cas de conduite avec des roues compactes,
voir page 264, l'avertisseur de crevaison ne
peut pas fonctionner.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple
si le RPA est actif.
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Avertisseur de crevaison »
L'état s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour la
reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation
démarre par la confirmation des pressions de
gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec des
chaînes à neige.
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Valider pression des pneus »4.Démarrer le moteur, mais ne pas commen‐
cer à rouler.5.Démarrer l'initialisation par « Initialiser pression pneus ».6.Mettre la voiture en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui
peut être interrompu à tout moment. Lors‐
qu'on reprend la route, l'initialisation se pour‐
suit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison Les voyants jaunes et rouges s'allu‐
ment. Un message s'affiche sur l'écran
de contrôle. Un signal sonore retentit
en plus.
Une crevaison ou une fuite importante a été
constatée.
1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Eviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 242, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC sur le flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
Seite 98COMMANDESSécurité98
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 99 of 305

car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une crevaison, le contrôle
dynamique de stabilité DSC est activé si néces‐
saire.
Comportement en cas de crevaison Pneus normaux1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gonflage
de tous les quatre pneus.
A cet effet, il est possible d'utiliser l'affi‐
chage de la pression de gonflage des pneus
du système Mobility, voir page 243.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.2.Remédier à la crevaison sur le pneu en‐
dommagé avec le système Mobility, voir
page 243, ou remplacer la roue, voir
page 263, endommagée.
Pneus permettant de rouler à plat
Une poursuite du trajet avec un pneu endom‐
magé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au
maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison En cas de poursuite du trajet avec un pneu en‐
dommagé :
1.Eviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.3.A la prochaine occasion, contrôler la pres‐
sion de gonflage de tous les quatre pneus.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Distances pouvant être parcourues lors d'une
perte complète de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend
du chargement et de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite.
En cas de chargement moyen, la distance de
trajet possible est d'env. 50 miles/80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé,
les caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une embardée plus ra‐
pide du véhicule au freinage, une distance de
freinage plus longue ou des caractéristiques
d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son
comportement de conduite en conséquence.
Eviter tout braquage brusque ou roulage impli‐
quant des obstacles tels que des trottoirs, des
nids de poule, etc.
Etant donné que le trajet possible dépend es‐
sentiellement de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long si on adopte une conduite qui
ménage la voiture.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Conduire avec retenue et ne pas dépasser
une vitesse de 50 mph/80 km/h.
Après une perte de pression de gonflage, les
caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une stabilité dynamique
réduite au freinage, une distance de freinage
plus longue et des caractéristiques d'autostabi‐
lisation inhabituelles. ◀
Pneu définitivement hors service Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Seite 99SécuritéCOMMANDES99
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 100 of 305

Tire Pressure Monitor
TPM
Principe Le système surveille la pression sur les quatre
pneus montés. Le système donne un avertisse‐
ment en cas de baisse de pression sensible
dans un pneu ou dans plusieurs pneus. À cet
effet, les capteurs mesurent la pression dans les
valves des pneus.
Remarques Endommagement d'un pneu en raisond'influences extérieures
Des dommages causés soudainement sur un
pneu en raison d'influences extérieures ne sont
pas prévisibles. ◀
Pour utiliser le système, respecter également
les autres informations et remarques sous Pres‐
sion de gonflage, voir page 231.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de perte de pression.
Réinitialiser le système après avoir réglé la
pression de gonflage sur une nouvelle valeur
ou après le changement d'un pneu ou d'une
roue
Toujours monter des roues munies de l'électro‐
nique RDC, afin de garantir le fonctionnement
impeccable du système.
Affichage d'état
Il est possible d'afficher l'état actuel du système
de contrôle de pression des pneus RDC sur
l'écran de contrôle, par exemple, si le RDC est
activé ou non.1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Contrôle de pression pneus »
L'état s'affiche.
Fonction d'affichage d'état L'état du système et celui des pneus sont re‐
présentés sur l'écran de contrôle par la couleur
des roues et un texte.
Toutes les roues sont vertes
Le système est activé et signale les pressions de
gonflage enregistrées en dernier lors de la réin‐
itialisation.
Une roue jaune Crevaison ou perte majeure de pression dans le
pneu affiché.
Toutes les roues jaunes Crevaison ou perte majeure de pression dans
plusieurs pneus.
Roues, gris
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son.
Les raisons en sont :
▷Le système est en cours de réinitialisation.▷Dysfonctionnement.
Effectuer une réinitialisation
Réinitialiser le système après avoir réglé la
pression de gonflage sur une nouvelle valeur
Seite 100COMMANDESSécurité100
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14