ECU MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 206 of 261

Huile moteurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
GénéralitésLa consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisation.
La consommation d'huile de moteur peut aug‐
menter, par exemple dans les situations suivan‐
tes :▷Conduite sportive.▷Rodage du moteur.▷Mode ralenti du moteur.▷En cas d'utilisation de types d'huile moteur
non homologués.
Contrôler donc régulièrement, après chaque ra‐
vitaillement, le niveau d'huile moteur.
Le véhicule dispose d'une mesure électronique
du niveau d'huile.
La mesure électronique du niveau d'huile dis‐
pose de deux principes de mesure :
▷Affichage d'état.▷Mesure détaillée.Mesure électronique du
niveau d'huile
Affichage d'état
Principe Le niveau d'huile est surveillé électroniquementpendant la conduite et s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau mi‐
nimum, un message check-control est affiché.
Conditions préalables
Une valeur mesurée à jour est disponible au
bout d'environ 30 minutes de conduite. Si le
parcours est plus court, l'état de la dernière
conduite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcourrez souvent de courts trajets,
procéder à une mesure de détail.
Affichage du niveau d'huile moteur
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Niveau d'huile moteur »
Messages relatifs à l'affichage du
niveau d'huile moteur
Différents messages s'affichent sur l'écran en
fonction du niveau d'huile moteur. Tenir
compte de ces messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans
les prochains 125 miles/200 km faire l'appoint
d'huile, voir page 207.
Seite 206MOBILITÉHuile moteur206
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 210 of 261

Liquide de refroidissementÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lors‐
que le moteur est chaud et que le système de
refroidissement est ouvert. Risque de blessures.
Ouvrir le système de refroidissement unique‐
ment lorsque le moteur est froid. ◀
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le moteur.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Éviter tout contact des additifs avec
les vêtements, la peau ou les yeux et éviter
toute ingestion. Utiliser exclusivement des ad‐
ditifs adéquats. ◀
Le liquide de refroidissement se compose d'eau
et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne conviennent pas
tous à votre véhicule. De plus amples informa‐
tions concernant les additifs adaptés sont dis‐
ponibles auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant ou d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.Niveau de liquide de re‐
froidissement
Aperçu
Ouverture du capot moteur, voir page 204.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur, voir
page 204.
Contrôle Dans le réservoir de liquide de refroidissement,
vous trouverez des repères jaunes de minimum
et de maximum.1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant en sens antihoraire jusqu'à ce que
la surpression puisse se dégager, puis l'ou‐
vrir.Seite 210MOBILITÉLiquide de refroidissement210
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 212 of 261

EntretienÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Système d'entretien MINI
Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir
la sécurité d'utilisation et la sécurité routière du
véhicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les
intervalles peuvent varier selon la variante de
pays. Les opérations de remplacement, les piè‐
ces de rechange et les consommables sont fac‐
turés séparément. De plus amples informations
sont disponibles auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Maintenance condition‐
nelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren‐
nent en considération les conditions d'utilisa‐
tion de votre véhicule. L'entretien en fonction
des conditions CBS constate ainsi les besoins
d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'ex‐
ploitation.Les informations détaillées sur les besoins d'en‐
tretien, voir page 89, peuvent être affichées sur
l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Les informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en permanence dans
la télécommande. Le partenaire de service
après-vente peut lire ces données et vous pro‐
poser un volume d'entretien optimisé pour vo‐
tre véhicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la télé‐
commande avec laquelle le véhicule a roulé en
dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie dé‐
branchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des
opérations d'entretien périodiques, telles que
le renouvellement du liquide de frein et, le cas
échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à
microparticules/à charbon actif, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.
Livret de garantie et de service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐ tretien et la garantie,
États-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux États-
Unis.Seite 212MOBILITÉEntretien212
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 213 of 261

Le constructeur de votre véhicule recommande
de faire exécuter les opérations de mainte‐
nance et de réparation par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié. Les justificatifs d'entre‐
tien régulier et de réparation doivent être tenus
à jour.
Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
La prise de diagnostic embarqué est un
composant intégré destiné à être utilisé avec
un équipement spécialisé pour contrôler le sys‐
tème primaire d'échappement du véhicule.
Toute utilisation non conforme de la prise de
diagnostic embarqué ou tout contact avec
cette prise à des fins différentes de celles défi‐
nies peut entraîner des dysfonctionnements du
véhicule et générer des risques de blessures ou
de dommages matériels. Avec cet avertisse‐
ment, le constructeur de votre véhicule recom‐
mande instamment de limiter l'accès à la prise
de diagnostic embarqué au partenaire de ser‐
vice du constructeur un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien à toute autre personne ayant
achevé une formation spécialisée et disposant
de l'équipement spécialisé destiné à l'utilisation
conforme de la prise de diagnostic embarqué. ◀Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD pour
le contrôle des composants qui interviennent
dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire con‐
trôler le véhicule le plus tôt possible.▷Le voyant clignote sous certaines condi‐
tions :
Trop de ratés à l'allumage du moteur.
Réduire la vitesse et faire immédiatement
contrôler le système, car en très peu de
temps, de graves ratés à l'allumage en‐
dommagent sérieusement des composants
importants en ce qui concerne les émis‐
sions de nuisances à l'échappement, tout
particulièrement le catalyseur.Seite 213EntretienMOBILITÉ213
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 214 of 261

Remplacement de piècesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Outillage de bord
L'outillage de bord se trouve dans une cuvette
sous le plancher de coffre à bagages.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Remarques ATTENTION
Si le bras d’essuie-glace sans balais d'es‐
suie-glace monté tombe sur le pare-brise, ce
dernier peut être endommagé. Risque de dom‐
mages matériels. Lors du remplacement des
balais d'essuie-glace, maintenir le bas d'essuie-
glace et ne pas le rabattre tant que les nou‐
veaux balais n'ont pas été montés. ◀
ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être co‐
incés lors de l'ouverture du capot moteur. Ris‐
que de dommages matériels. Avant l'ouverture
du capot moteur, veiller à ce que les essuie-
glace avec balais montés reposent bien sur le
pare-brise. ◀
Remplacement du balai d'essuie-glace1.Pour le remplacement, amener les essuie-
glaces en position relevée, voir page 75.2.Écarter les essuie-glaces et les maintenir en
place.3.Ouvrir le verrouillage du balai d'essuie-
glace, flèche.4.Tirer tout d'abord le balai d'essuie-glace
vers le bas pour le sortir du logement au ni‐
veau du bras d'essuie-glace, flèche 1.Seite 214MOBILITÉRemplacement de pièces214
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 215 of 261

Retirer ensuite le balai d'essuie-glace de sur
le bras d'essuie-glace le long du logement,
flèche 2.5.Installer le nouveau balai d'essuie-glace
dans l'ordre inverse et le verrouiller.6.Rabattre l'essuie-glace.
Remplacement d'ampou‐
les et des feux
Généralités Les ampoules et les feux jouent un rôle essen‐
tiel au niveau de la sécurité routière.
Le constructeur du véhicule recommande de
faire effectuer les travaux correspondants par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié lorsque
ces travaux ne sont pas familiers ou qu'ils ne
sont pas décrits ici.
Un boîtier d'ampoules de rechange est disponi‐
ble auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Remarques
Ampoules et feux AVERTISSEMENT
Lors de leur fonctionnement, les ampou‐
les peuvent devenir brûlantes. Le contact avec
les ampoules peut provoquer des brûlures. Ris‐
que de blessures. Remplacer les ampoules uni‐
quement lorsqu'elles ont refroidi. ◀
AVERTISSEMENT
Des court-circuits peuvent survenir lors
des interventions sur un système d'éclairage
activé. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. Éteindre les ampoules corres‐
pondantes lors des interventions sur le système
d'éclairage. Le cas échéant, respecter les re‐
marques jointes du constructeur de l'am‐
poule. ◀
ATTENTION
Les ampoules sales ont une longévité ré‐
duite. Risque de dommages matériels. Ne pas
saisir les globes de verre des ampoules neuves
avec les mains nues. Utiliser toujours un chiffon
propre ou simil. ou saisir l'ampoule par le cu‐
lot. ◀
Diodes électroluminescentes LED Certaines versions possèdent comme source lu‐
mineuse des diodes situées derrière un cache.
Ces diodes sont apparentées à des lasers stan‐
dard et sont désignées comme diodes émet‐
tant de la lumière de classe 1.
AVERTISSEMENT
Une luminosité trop forte peut irriter ou
léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas re‐
garder directement dans les phares ou d'autres
sources lumineuses. Ne pas retirer les caches
des DEL. ◀
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les feux peuvent
s'embuer à l'intérieur. Lorsque l'éclairage est
allumé, la buée disparaît rapidement. Les ver‐
res de projecteurs n'ont pas besoin d'être rem‐
placés.
Si de l'humidité continue à se former bien que
les projecteurs soient allumés, p. ex. formation
de gouttes d'eau dans le feu, le constructeur de
votre véhicule de laisser vérifier les projecteursSeite 215Remplacement de piècesMOBILITÉ215
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 219 of 261

3Éclairage de la plaque d'immatriculation4Feu stop central
Véhicules avec deux feux arrière de
brouillard
1Feux arrière latéraux2Feux arrière de brouillard3Éclairage de la plaque d'immatriculation4Feu stop central
Feux arrière latéraux
1Feu arrière/feu stop2Clignotants3Feu de reculFeux arrière LED latéraux1Feu arrière2Clignotants3Feux stop4Feu de recul
Feux arrière latéraux
Respecter les instructions concernant les am‐
poules et les feux, voir page 215.
Ampoules : P21W
1.Ouverture du couvercle de coffre, voir
page 41.2.Déposer le cache gauche ou droit.3.Par l'ouverture, débrancher la connexion,
flèche 2, au niveau du support pour am‐
poule.Seite 219Remplacement de piècesMOBILITÉ219
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 220 of 261

Rassembler les verrouillages, flèche 1, en
appuyant dessus et retirer le support pour
ampoule.4.Sortir le porte-lampe de l'ouverture.5.Presser délicatement l'ampoule défec‐
tueuse dans la douille, la tourner en sens
antihoraire et l'extraire.▷Flèche 1 : feu stop/feu arrière▷Flèche 2 : clignotant▷Flèche 3 : feu de recul6.Pour installer la nouvelle ampoule et re‐
monter le porte-ampoule, procéder dans
l'ordre inverse. Veiller à ce que le porte-
ampoule soit emboîté dans toutes les fixa‐
tions.
Feu stop central et éclaireurs de plaque
d'immatriculation
Respecter les instructions concernant les am‐
poules et les feux, voir page 215.
Les feux sont équipés de la technologie LED. En
cas de panne, veuillez vous adresser à un par‐
tenaire de service après-vente du fabricant ou
un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou à un atelier qualifié.
Véhicules avec un feu arrière de
brouillard
Respecter les instructions concernant les am‐
poules et les feux, voir page 215.
Ampoules : W16W1.Sur les véhicules avec pare-feu:
Desserrer 3 vis, flèches.2.Pousser le pare-feu vers l'avant et le bou‐
clier vers l'arrière pour pouvoir atteindre le
feu arrière de brouillard.3.Dévisser le porte-ampoule dans le sens in‐
verse des aiguilles d'une montre et le reti‐
rer.
Le câble est suffisamment long pour faire
passer la douille entre le pare-feu éventuel‐
lement monté et le bouclier vers le bas.4.Remplacer la lampe défectueuse.5.Pour le montage de la lampe neuve, procé‐
der dans l'ordre inverse.
Véhicules avec deux feux arrière de
brouillard
Respecter les instructions concernant les am‐
poules et les feux, voir page 215.
Seite 220MOBILITÉRemplacement de pièces220
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 222 of 261

à droite, à côté des charnières du capot
moteur.2.Dévisser les écrous à la main et retirer les
caches.3.Tourner la douille vers la gauche et la reti‐
rer.4.Remplacer l'ampoule.5.Pour l'installation de la nouvelle ampoule,
procéder dans l'ordre inverse. Enficher les
écrous du cache et les enfoncer.Changer de roue/pneu
Remarques
Avec les pneus permettant de rouler à plat ou si
l'on utilise des produits d'étanchéité de pneu,
un changement de roue immédiat en cas de
perte de pression suite à une crevaison n'est
pas nécessaire.
C'est la raison pour laquelle il n'y pas de roue
de secours.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises prévues pour un cric se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Roue d'appoint
Mesures de sécurité
▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé. Allumer les
feux de détresse.▷Serrer le frein de stationnement et mettre
le sélecteur en position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.Seite 222MOBILITÉRemplacement de pièces222
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 223 of 261

▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation ou le feu clignotant de prési‐
gnalisation à une distance appropriée.▷Ne procéder au changement de roue que
sur une aire horizontale, stabilisée et anti‐
dérapante. Sur un sol mou ou glissant, par
exemple neige, glace, carreaux ou similai‐
res, le véhicule ou le cric peuvent déraper
latéralement.▷Ne pas placer de tasseau de bois ou similai‐
res sous le cric, car celui-ci ne pourrait plus
atteindre sa capacité de charge par suite de
la hauteur limitée.▷Quand le véhicule est soulevé, ne pas se
coucher dessous et ne pas démarrer le mo‐
teur car il y aurait danger de mort.
Remarque
AVERTISSEMENT
Le cric est seulement conçu pour soulever
le véhicule et optimisé pour les logements mé‐
nagés dans le véhicule. Risque de blessures. Ne
pas soulever d'autre véhicule ni tout autre
charge avec le cric. ◀
Dépose de la roue d'appoint
La roue de secours compacte est logée dans
une cuvette dans le dessous de caisse du véhi‐
cule. Les écrous de la roue d'appoint se trou‐
vent dans le compartiment à bagages sous le
revêtement du plancher, au fond du comparti‐
ment de rangement pour l'outillage de bord.1.Dévisser les écrous avec la clé pour vis de
roue prélevée dans l'outillage de bord.2.Sortir la plaque de fixation.3.Visser la clé de boulons de roue sur le file‐
tage et la maintenir d'une main.4.Déverrouiller l'écrou hexagonal de sécurité
du logement de roue compacte avec l'em‐
bout hexagonal monté sur la tôle de main‐
tien.5.Abaisser la roue d'appoint avec la clé pour
écrou de roue.6.Dévisser la clé pour vis de roueSeite 223Remplacement de piècesMOBILITÉ223
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15