ECU MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 224 of 261

7.Retirer la cuvette avec la roue de secours
compacte sous le véhicule vers l'arrière.8.Retirer l'entretoise et la roue de secours
compacte de la cuvette.9.Ranger la cuvette et l'entretoise dans le vé‐
hicule.
Préparation du changement de roue
1.Observer les instructions de sécurité, voir
page 223.2.Avec la cale prélevée dans l'outillage de
bord, immobiliser en plus le véhicule par la
roue avant du côté opposé pour l'empê‐
cher de se déplacer. Pour cela, placer la
cale sous la roue avant diagonalement op‐
posée.3.Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Levage du véhicule
1.Présenter le cric sur le logement le plus pro‐
che de la roue de telle sorte que le pied du
cric repose verticalement au sol, sous le lo‐
gement de cric, par toute sa surface.2.Avec la manivelle, lever la tête du cric pour
l'introduire dans le renfoncement rectangu‐
laire du logement.3.Lever le cric à la manivelle jusqu'à ce que la
roue considérée se soulève du sol.Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine MINI, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue correspon‐
dants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le cou‐
ple de serrage est de 101 lb pi/140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée dans la fixation de roue
d'appoint.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 117.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus, voir page 113.5.Faire contrôler la fixation solide des vis de
roue avec une clé dynamométrique cali‐
brée.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une
distance de freinage allongée et un comporte‐
Seite 224MOBILITÉRemplacement de pièces224
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 225 of 261

ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h. ◀
Après la conduite avec roue d'appoint Faire exécuter les interventions suivantes par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.1.Faire remplacer le plus tôt possible le pneu
endommagé.2.Remonter la nouvelle roue à la place de la
roue d'appoint.3.Faire remonter la cuvette avec la roue d'ap‐
point.
Batterie du véhicule
Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, contac‐
ter un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries pour véhicules qui ne sont
pas compatibles peuvent endommager les sys‐
tèmes et gêner les fonctions du véhicule. Ris‐
que de blessure ou de dommage matériel. Seu‐
les les batteries compatibles avec le type de
votre véhicule peuvent être installées dans vo‐
tre véhicule. De plus amples informations con‐
cernant les batteries compatibles avec votre
véhicule sont disponibles auprès du partenaire
de service après-vente du fabricant. ◀
Après un changement de batterie, le construc‐
teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.
Remarque
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Points de reprise pour dépannage Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 228, prévus dans le
compartiment du moteur.
Seite 225Remplacement de piècesMOBILITÉ225
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 227 of 261

Aide en cas de panneÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Feux de détresse
La touche se trouve au-dessus de l'écran de
contrôle.
Triangle de présignalisa‐
tion
Le triangle de présignalisation se trouve sous le
plancher du compartiment à bagages.
Trousse de premiers se‐
cours
La trousse de premiers secours se trouve dans
le coffre à bagages.
La conservation de certains articles est limitée.
Contrôler régulièrement les dates de péremp‐ tion du contenu et les remplacer le cas échéant
en temps utile.
Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage
Généralités Quand la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un
autre véhicule via deux câbles de dépannage.
Pour cela, n'utiliser que des câbles de dépan‐
nage avec des pinces polaires complètement
isolées.
Seite 227Aide en cas de panneMOBILITÉ227
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 233 of 261

Entretien courantÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Lavage du véhiculeGénéralités
Éliminer régulièrement les corps étrangers dans la zone en dessous du pare-brise, par exemple
des feuilles mortes, après avoir ouvert le capot
moteur.
En hiver, prendre soin de laver la voiture plus
souvent. En effet, les salissures et les sels de
déneigement risquent d'endommager la voi‐
ture.
Lances à vapeur ou nettoyeurs à haute
pression
Remarques ATTENTION
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tempéra‐
tures trop élevées peuvent endommager diffé‐
rents composants. Risque de dommages maté‐
riels. Respecter une distance suffisante et ne
pas maintenir le jet trop longtemps au même
endroit. Respecter les instructions d'emploi des
nettoyeurs à haute pression. ◀Distances et température▷Température maximum : 140 ℉/60 ℃.▷Distance minimum avec les capteurs, ca‐
méras, joints : 12 in/30 cm.
Stations de lavage automatiques
Remarques ATTENTION
De l'eau peut pénétrer dans la zone des
vitres lors de l'utilisation d'installations automa‐
tiques de lavage haute pression. Risque de
dommages matériels. Éviter les installations de
lavage automatique haute pression. ◀
ATTENTION
L'utilisation non conforme de stations de
lavage automatiques peut entraîner des dom‐
mages sur le véhicule. Risque de dommages
matériels. Respecter les instructions suivantes :
▷Choisir de préférence des stations de la‐
vage à brosserie textile ou à brosses dou‐
ces, pour éviter d'endommager la peinture.▷Éviter les stations de lavage automatiques
dont les rails de guidage ont une hauteur
supérieure à 4 po./10 cm afin d'éviter les
dommages sur la carrosserie.▷Tenir compte de la largeur maximum des
rails de guidage afin d'éviter des domma‐
ges aux pneus et aux jantes.▷Rabattre les rétroviseurs afin d'éviter les
dommages aux rétroviseurs extérieurs.▷Dévisser la tige d'antenne pour éviter
qu'elle ne se brise.▷Désactiver le cas échéant le détecteur de
pluie pour éviter les dommages sur le sys‐
tème d'essuie-glace.Seite 233Entretien courantMOBILITÉ233
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 235 of 261

AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent ren‐
fermer des substances dangereuses ou nocives.
Risque de blessures. Ouvrir les portes ou les vi‐
tres lors du nettoyage de l'intérieur. Utiliser ex‐
clusivement des produits prévus pour le net‐
toyage des véhicules. Respecter les indications
données sur l'emballage. ◀
Peinture du véhicule
Un entretien régulier contribue à la sécurité
routière et au maintien de la valeur du véhi‐
cule. Les influences de l'environnement dans des régions où l'air est fortement pollué, ou les
polluants naturels, tels que la résine des arbres
ou le pollen, peuvent attaquer la peinture du
véhicule. La fréquence et l'ampleur des soins
courants devront donc être définis en fonction
des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agres‐
sives, telles que le carburant, l'huile, la graisse
ou les excréments d'oiseaux, afin d'empêcher
l'altération ou la décoloration de la peinture.
Entretien de la capote L'aspect et la durabilité de la capote dépendent
d'un entretien et d'une utilisation adéquats.
Respecter les instructions suivantes :▷Pour éviter des dépôts de calcaire, des ta‐
ches de moisissure et des points de frotte‐
ment, ne pas laisser la capote rangée dans
le coffre de capote pendant une durée pro‐
longée et ne pas plier ou ranger la capote
dans le coffre de capote quand elle est
mouillée ou gelée.▷S'il se produit néanmoins des dépôts de
calcaire sur le ciel de pavillon, les nettoyer
avec un chiffon en microfibres et un produit
de nettoyage de l'habitacle.▷Quand la voiture séjourne longtemps dans
des locaux fermés, veiller à une ventilation
suffisante.▷Stationner la voiture à l'ombre afin de la
protéger autant que possible d'un rayonne‐
ment solaire intense, pour que la couleur, le
caoutchouc et le tissu textile ne soient pas
attaqués.▷Éliminer immédiatement les fientes d'oi‐
seaux, car elles ont un effet caustique et at‐
taquent la capote et les joints d'étanchéité.▷La résine tenace ou les fientes d'oiseaux
peuvent être éliminées de la capote avec
un dissolvant spécial pour résine et une
brosse douce.
ATTENTION
Les détachants, diluants de peinture et
solvants, l'essence ou produit similaire peuvent
endommager la capote ou le gommage. Risque
de dommages matériels. Pour éliminer les tâ‐
ches sur la capote, utiliser uniquement des pro‐
duits nettoyants adaptés, par exemple un déta‐
chant spécial pour capote. ◀
En cas de fortes salissures, en particulier pour
les capotes de couleurs claires, utiliser un net‐
toyant spécial pour capote.
Se faisant, procéder comme suit :
1.Enduire la capote de nettoyant pour ca‐
pote.2.Faire mousser le nettoyant pour capote
avec une éponge bien mouillée par des
mouvements circulaires.3.Terminer de nettoyer la voiture dans la sta‐
tion de lavage ou nettoyer avec de l'eau en
abondance.
De plus, observer les instructions d'emploi du
fabricant.
Au bout de trois à cinq lavages, traiter la capote
avec un produit imperméabilisant.
Les nettoyants et produits d'entretien appro‐
priés sont disponibles auprès du Service.
Produit d'entretien du cuir Premium Dépoussiérer assez souvent les cuirs avec un
chiffon ou en passant l'aspirateur.
Seite 235Entretien courantMOBILITÉ235
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 236 of 261

Sinon, la poussière et la pollution des routes
provoqueraient dans les pores et les replis des
garnitures en cuir une forte abrasion et une fra‐
gilisation prématurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des
vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous
les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair étant
donné que les salissures dessus sont nettement
plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si‐
non, des impuretés et de la graisse attaque‐
raient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produits d'entretien adaptés sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Entretien des garnitures en tissu
Les passer régulièrement à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches
de boissons, utiliser une éponge souple ou un
chiffon en microfibres avec des nettoyants d'in‐
térieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jus‐
qu'aux coutures. Éviter de frotter fortement.
ATTENTION
Les bandes Velcro ouvertes des vête‐
ments peuvent endommager les housses des
sièges. Risque de dommages matériels. Veiller
à ce que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Jantes en alliage léger Lors du nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un détergent de jantes neutre avec un pH
compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de déter‐
gent récurant ni de lance à vapeur au-dessus
de 140 ℉/60 ℃. Observer les instructions du
fabricant.Des détergents agressifs, acides ou alcalins,
peuvent détruire la couche protectrice des
composants voisins, comme par exemple les
disques de frein.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoing
auto.
Pièces en caoutchouc Les composants en caoutchouc peuvent pré‐
senter des surfaces sales ou des pertes de bril‐
lance en raison des intempéries. Pour le net‐
toyage, utiliser seulement de l'eau et des
produits d'entretien adaptés; le constructeur de
votre véhicule recommande les produits d'en‐
tretien originaux MINI.
Traiter à intervalles réguliers les composants
particulièrement sollicités avec des produits
d'entretien pour caoutchouc. Pour l'entretien
des joints en caoutchouc, ne pas utiliser de pro‐
duit d'entretien aux silicones, car cela risquerait
d'engendrer des bruits et d'entraîner une dété‐
rioration.
Pièces en bois précieux Pour le nettoyage des incrustations, placages et
éléments de finition en bois précieux, utiliser
seulement un chiffon humide. Sécher ensuite
avec un chiffon doux.
Pièces en matière synthétique Éléments concernés :▷Surfaces en simili-cuir.▷Ciel de pavillon.▷Verres des lampes.▷Verre du combiné d'instruments.▷Pièces injectées en noir mat.▷Pièces peintes dans l'habitacle.Seite 236MOBILITÉEntretien courant236
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 237 of 261

Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfi‐
bres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Ne pas trop mouiller le ciel de pavillon.
ATTENTION
Les nettoyants contenant de l’alcool ou
des solvants comme les nitro-diluants, les dé‐
tergents à froid, le carburant ou produits simi‐
laires peuvent endommager les pièces en plas‐
tique. Risque de dommages matériels. Pour le
nettoyage, utiliser un chiffon en microfibres. Si
nécessaire, humidifier légèrement le chiffon. ◀
Ceintures de sécurité
Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque
de compromettre la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent dé‐
truire le tissu des ceintures de sécurité. Défaut
de la fonction de protection des ceintures de sécurité. Risque de blessures ou danger demort. Utiliser uniquement une solution savon‐
neuse douce pour nettoyer les ceintures de sé‐
curité. ◀
Les nettoyer exclusivement à l'eau savonneuse
douce, sans les déposer.
N'enrouler les sangles des ceintures que lors‐
qu'elles sont sèches.
Moquettes et tapis AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans
le véhicule de manière à ce qu'ils soient sécuri‐
sés et ne puissent pas parvenir dans la zone des
pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol
qui soient adaptés pour le véhicule et qui peu‐
vent être fixés au plancher de manière sûre
correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs tapisde sol les uns sur les autres. Veiller à conserver
un espace libre suffisant pour les pédales. Veil‐
ler à ce que les tapis de sol soient de nouveau
fixés de façon sûre après avoir été enlevés, par
exemple pour les nettoyer. ◀
Pour le nettoyage de l'intérieur de l'habitacle,
les tapis de sol peuvent être enlevés.
En cas de forte salissure, nettoyer les moquet‐
tes avec un chiffon en microfibres et de l'eau
ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotter
la moquette par des allers et retours dans le
sens de la marche, sinon elle pourrait se feu‐
trer.
Capteurs/objectifs de caméra Pour nettoyer les capteurs ou objectifs de ca‐
méra, utiliser un chiffon légèrement imbibé de
produit pour vitres.
Écrans/visuels/vitre de projection ATTENTION
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les li‐
quides de tout genre peuvent endommager la
surface des affichages et des écrans. Risque de
dommages matériels. Pour le nettoyage, utili‐
ser un chiffon propre antistatique en microfi‐
bres. ◀
ATTENTION
Un nettoyage non conforme peut en‐
dommager la surface des affichages. Risque de
dommages matériels. Éviter d'exercer une
pression trop importante et ne pas utiliser de
matériaux abrasifs. ◀
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre an‐
tistatique en microfibres.
En présence de salissures tenaces sur la vitre de
projection du Head-Up Display, humecter légè‐
rement le chiffon en microfibres avec de l'al‐
cool à brûler. Déploiement de la vitre de pro‐
jection, voir page 98.Seite 237Entretien courantMOBILITÉ237
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 242 of 261

Caractéristiques techniquesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur lesplaques informatives du véhicule ou peuvent
être demandées auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité sur celles présen‐
tées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de
la version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis. MINI CABRIOLETLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm55,7/1415Longueurpouces/mm151,1-151,9/3837-3858Empattementpouces/mm98,2/2495Plus petit diamètre de braquage Øpi/m35,5/10,8Seite 242ANNEXESCaractéristiques techniques242
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 251 of 261

Autonomie 88
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de dé‐
marrage 130
Avant de pénétrer dans la sta‐ tion de lavage automati‐
que 233
Avertissement de distance, voir PDC 139
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 88
Avertissement de présence de personnes avec la fonction
de freinage City 123
Avertissement de proximité avec fonction de freinage
City 120
Avertissement de réserve, voir Autonomie 88
Avertissement de température extérieure 88
Avertissement - Proposition 65, Californie 8
Avertisseur de crevaison RPA 116
Avertisseur de pression de gonflage, pneus 116
Avertisseur sonore 14
B Basculement du rétroviseur passager 61
Batterie 225
Batterie de véhicule 225
Batterie du véhicule, rem‐ placement 225
Batterie usagée, élimina‐ tion 226
Batterie, véhicule 225
Besoins d'entretien, affi‐ chage 89
Besoins d'entretien, mainte‐ nance conditionnelle
CBS 212 Blocage de la boîte de vites‐
ses, déverrouillage ma‐
nuel 79
Bois précieux, entretien cou‐ rant 236
Boîte à gants 166
Boîte de vitesses automati‐ que 77
Boîte de vitesses automati‐ que, voir boîte de vitesses
automatique 77
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 76
Boîte de vitesses manuelle 76
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses ma‐
nuelle 76
Boîte de vitesses, programme Sport, mode de commande
manuel 78
Bonne place pour un en‐ fant 63
Bouchon de réservoir 188
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 56
Boussole 159
Boussole numérique 159
Bouton pression-rotation, voir Controller 19
Bouton Start/Stop 67
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 154
Buée sur les vitres 152
Buée sur les vitres, voir Dégi‐ vrage des vitres 155
C Cabriolet, capote 47
Cabriolet, toit 47
Caméra, caméra de recul 143
Caméra de recul 142
Caoutchoucs, entretien 236
Capote 47 Capote, cloison de séparation
du compartiment à baga‐
ges 50
Capote, commande de se‐ cours 50
Capote, entretien 235
Capote, système de protection contre le retournement 111
Capot moteur 204
Capteur d'inclinaison 45
Capteurs, entretien 237
Caractéristiques techni‐ ques 242
Carburant, capacité du réser‐ voir 244
Carburant, qualité 190
Carburant recommandé 190
Catalyseur, voir Système d'échappement chaud 173
CBS Condition Based Ser‐ vice 212
Ceintures de sécurité 56
Ceintures de sécurité à l'ar‐ rière 57
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 237
Cendrier 161
Chaînes à neige 203
Changement d'huile mo‐ teur 209
Changement de pile, télécom‐ mande 34
Changement de pneus 197
Changement de roue 222
Charge autorisée sur le toit 243
Chargement 176
Chargement lourd, répartition des charges 177
Chargement, voir équipement intérieur 163
Charges maximales sur les es‐ sieux 243
Charges sur les essieux, poids 243
Charge utile 177 Seite 251Tout de A à ZANNEXES251
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 252 of 261

Chauffage de la lunette ar‐rière 152, 155
Chauffage de pare- brise 152, 155
Chauffage de siège, à l'avant 56
Check-Control 83
Chromes, entretien 236
Clé/télécommande 34
Clé à fourche 214
Clé intégrée 34
Clés de la voiture, voir Télé‐ commande 34
Clignotant latéral 221
Clignotants arrière, remplace‐ ment d'ampoules 218
Clignotants, avant 216
Clignotants, commande 73
Climatisation 150, 152
Climatiseur 150
Climatiseur automatique 152
Cloison de séparation du com‐ partiment à bagages 163
Code variable, émetteur por‐ tatif 158
Coffre à bagages, cloison de séparation du compartiment
à bagages 163
Combiné d'instruments 82
Combiné d'instruments, affi‐ chages électroniques 83
Comfort Access, voir Accès confort 42
Commande automatique des feux de croisement 103
Commande de secours, ca‐ pote 50
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 103
Commande impulsionnelle des clignotants 73
Commande intermittente 74
Commande manuelle, caméra de recul 143
Commande manuelle, détec‐ teur d'obstacles PDC 140 Commande manuelle, rétrovi‐
seurs extérieurs 61
Commande manuelle, serrure de porte 40
Commande manuelle, trappe du réservoir 189
Commodo, voir lave-glace 73
Commutateur combiné, voir Clignotants 73
Commutateur d'agrément de conduite 129
Commutateur d'éclairage 102
Commutateur de dynamique de conduite 129
Commutateurs, voir Poste de conduite 14
Commutation jour/nuit auto‐ matique, rétroviseur intér‐
ieur 62
Compartiment à bagages, agrandissement 164
Compartiment à bagages, vide-poches 168
Compartiment moteur 204
Compartiments dans les por‐ tes 167
Compresseur 199
Compte-tours 87
Compteur journalier, voir To‐ talisateur kilométrique jour‐
nalier 87
Configuration du programme de conduite 130
Conseils à suivre en condui‐ sant, généralités 173
Conseils à suivre en condui‐ sant, GREEN Mode 182
Conseils à suivre en condui‐ sant, rodage 172
Conseils généraux à suivre en conduisant 173
Conseils GREEN 182
Console centrale 16
Consommation instanta‐ née 88 Consommation moyenne, voir
Consommation moyenne 93
Constructeur de la MINI 7
Contour du dossier, voir Appui lombaire 55
Contrôle de motricité 128
Contrôle de performan‐ ces 128
Contrôle de pression des pneus RDC 112
Contrôle dynamique de motri‐ cité DTC 128
Contrôle dynamique des amortisseurs 129
Contrôle dynamique de stabi‐ lité DSC 127
Contrôle électronique du ni‐ veau d'huile 206
Controller 19
Corrosion des disques de frein 174
Cotes 242
Coupe-vent 52
Coupure de courant 226
Coupure du contact 67
Couvercle de coffre 41
Couvercle de coffre, déver‐ rouillage de secours 41
Couvercle de coffre via la télé‐ commande 39
Crevaison, contrôle de pres‐ sion des pneus RDC 112
Crevaison, voyant 113, 117
Cric 222
Cuir, entretien 235
D
Date 88
Débit d'air, climatiseur 151
Débit d'air, climatiseur auto‐ matique 154
Débit d'air manuel 151, 154
Déclaration de défauts com‐ promettant la sécurité 11 Seite 252ANNEXESTout de A à Z252
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15