navigation system MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 6 of 261
RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre véhicule.
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
En raison de mises à jour intervenues après la
clôture de rédaction, il est possible que des dif‐
férences surviennent entre la notice d'utilisa‐
tion imprimée et les notices d'utilisation suivan‐
tes :▷Notice d'utilisation intégrée dans le véhi‐
cule.▷Notice d'utilisation en ligne.▷Appli MINI Motorer’s Guide.
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la
notice d'utilisation imprimée sur le véhicule des
remarques sur les mises à jour.
Notice d'utilisation navigation,
divertissement, communication
La notice d'utilisation concernant le système de
navigation, de divertissement et de communi‐ cation est disponible sous forme de livret au‐
près du service après-vente.
Les thèmes Navigation, Divertissement et Com‐
munication sont également accessibles via les
médias suivants :
▷Notice d'utilisation intégrée sur l'écran de
contrôle.▷Appli MINI Motorer’s Guide.Sources d'informations
supplémentaires
Un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant se fera un plaisir de répondre à toutes vos
questions.
Internet
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.miniusa.com.
Appli MINI Motorer’s Guide Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation
est disponible sous forme d'appli pour IOS ou
Android, dans les magasins correspondants.
Symboles et représenta‐
tions
Symboles dans la notice d'utilisation
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.
◄ Fin d'une indication.
« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
›...‹ Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales..
››...‹‹ Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
repère des mesures à prendre pour contri‐
buer à la protection de l'environnement.
Seite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 19 of 261
Arrêt1. Appuyer sur la touche.2.« Éteindre écran de contrôle »
Controller avec système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus di‐
rectement. Le Controller permet de sélection‐
ner des options et de procéder à des réglages.
Le pavé tactile du contrôleur permet de com‐
mander diverses fonctions du moniteur de
bord.
1.Tourner.2.Appuyer.3.Basculer dans quatre directions.
Touches sur le Controller
ToucheFonctionMENUAppeler le menu principal.RADIOAppel du menu Radio.MEDIAAppel du menu Multimédia.NAVAppel du menu Navigation.TELAppel du menu Téléphone.BACKAffichage du tableau précédent.OPTIONAppel du menu Options.
Controller sans système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus di‐
rectement. Le Controller permet de sélection‐
ner des options et de procéder à des réglages.
1.Tourner.Seite 19Moniteur de bordAPERÇU19
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 22 of 261
▷« Entrée caractères » : saisir les lettres
d'imprimerie et les chiffres.▷« Carte interactive »: commande de la
carte interactive.▷« Confirmation sonore »: les lettres et
les chiffres entrés sont prononcés.
Entrée des lettres et des chiffres
L'entrée des lettres nécessite au début un cer‐tain exercice. En les entrant, veillez observer les
instructions suivantes :
▷De manière générale, le système distingue
entre majuscules, minuscules et chiffres.
Pour la saisie, il peut être nécessaire d'alter‐
ner entre majuscules et minuscules, entre
chiffres et caractères, voir page 25.▷Entrer les caractères comme ils sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle.▷Toujours entrer aussi les signes diacritiques
correspondants comme par exemple les ac‐
cents ou les points, pour que la lettre soit
reconnue de façon univoque. Les possibili‐
tés d'entrée dépendent de la langue réglée.
Le cas échéant, entrer les caractères spé‐
ciaux par le contrôleur.▷Pour effacer un caractère, glisser le doigt
vers la gauche sur le pavé tactile.▷Pour entrer un blanc, glisser à droite au mi‐
lieu du pavé tactile.▷Pour entrer un trait d'union, glisser à droite
en haut du pavé.▷Pour entrer un trait de soulignement, glis‐
ser à droite en bas du pavé.
Commande de carte interactive
Il est possible de bouger la carte interactive du
système de navigation par l'intermédiaire du
pavé tactile.
FonctionUtilisationBouger la carte in‐
teractive.Tirer dans la direction
correspondante.Agrandir/réduire la
carte interactive.Rapprocher ou écarter
les doigts sur le pavé
tactile.Afficher le menu.Frapper une fois.
Réglages
Les réglages sur l'écran de contrôle, p. ex. le
volume, peuvent être effectués par l'intermé‐
diaire du pavé tactile. Pour cela, tirer vers la
gauche ou vers la droite.
Un exemple : réglage de
l'heure
Réglage de l'heure Sur l'écran de contrôle :
1. Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal s'affiche.2.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages » soit marqué et appuyer sur le
Controller.3.Le cas échéant, basculer le Controller à
gauche pour faire afficher « Heure/Date ».4.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure/Date » soit marqué, et appuyer sur
le Controller.Seite 22APERÇUMoniteur de bord22
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 26 of 261
Alternance entre majuscules et
minuscule, entre chiffres et caractères
En fonction du menu, il est possible d'alterner
entre la saisie de majuscules et de minuscu‐
les et entre des chiffres et des caractères :SymboleFonction Entrée de lettres. Entrée de chiffres. ou
Basculer le Controller vers le
haut.
Sans système de navigation
Sélectionner un symbole.
Comparaison des entrées
Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre
entrée, la sélection est graduellement circon‐
scrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence
aux données enregistrées dans le véhicule.
▷Seules les lettres disponibles pour les don‐
nées sont proposées lors d'une entrée.▷Recherche de destination : les noms de
lieux peuvent être entrés dans toutes les
langues disponibles dans l'écran de con‐
trôle.Seite 26APERÇUMoniteur de bord26
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 36 of 261
Boîte de vitesses manuelle : en cas de message
Check-Control correspondant, placer la télé‐
commande comme indiqué sur le repère de la
colonne de direction et actionner le bouton
Start/Stop dans un délai de 10 secondes tout en
actionnant la pédale d'embrayage.
Profils personnels Principe
Les profils personnels permettent de mémori‐
ser les réglages individuels de plusieurs con‐
ducteurs et de les appeler ultérieurement.
GénéralitésTrois profils de conducteurs sont disponibles
pour mémorises des réglages individuels de vé‐
hicule. Chaque télécommande est affectée à
l'un de ces profils de conducteur.
Si le véhicule est déverrouillé avec une télé‐
commande, le profil de conducteur affecté sera
activé. Tous les réglages mémorisés dans le
profil seront automatiquement appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent chacun une
télécommande, le véhicule appliquera les ré‐
glages personnels correspondants lors du dé‐
verrouillage. Ces réglages seront également ré‐
tablis lorsque le véhicule aura été utilisé par
une personne avec une autre télécommande.
Les modifications opérées sur les réglages se‐
ront automatiquement mémorisées dans le
profil de conducteur actuellement utilisé.
Si un autre profil de conducteur est sélectionné
via le moniteur de bord, les réglages qui y sont
mémorisés seront automatiquement appliqués.
Le nouveau profil de conducteur sera affecté à
la télécommande actuellement utilisée.
En outre, un profil visiteur qui n'est attribué à
aucune télécommande est disponible : il peut
être utilisé pour procéder à des réglages sur le
véhicule sans devoir modifier les profils person‐
nels de conducteurs.Réglages
Les réglages des fonctions et systèmes suivants
sont mémorisés dans le profil actif. L'étendue
des réglages mémorisables dépend des pays et
des niveaux d'équipement.▷Verrouillage et déverrouillage.▷Éclairage.▷Radio.▷Combiné d'instruments.▷Touches de favoris.▷Volume sonore, tonalité.▷Écran de contrôle.▷Climatisation.▷Navigation.▷Détecteur d'obstacles PDC.▷Caméra de recul.▷Affichage tête haute.▷Commutateur d'agrément de conduite.▷Intelligent Safety.
Gestion des profils
Appel des profils
Indépendamment de la télécommande utilisée,
on peut appeler un autre profil.
Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Profils »3.Sélection d'un profil.
Les fonctions suivantes seront exécutées :
▷Les réglages mémorisés dans le profil ap‐
pelé seront automatiquement appliqués.▷Le profil appelé est affecté à la télécom‐
mande utilisée momentanément.▷Si le profil est déjà attribué à une autre télé‐
commande, il sera alors valable pour les
deux télécommandes. Une différenciation
des réglages pour les deux télécommandes
ne sera plus possible.Seite 36COMMANDESOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 90 of 261
boîte de vitesses automatique, ainsi que pour la
boîte de vitesses manuelle.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Boîte de vitesses manuelle : affichagesExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Boîte de vitesses automatique :
affichages
ExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Information de vitesse li‐
mite
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra dans le
pied du rétroviseur intérieur perçoit les pan‐
neaux de signalisation au bord de la route, ainsi
que les affichages variables des portiques à si‐
gnaux. Les panneaux de signalisation avec si‐
gnal additionnel, par exemple par temps hu‐
mide, sont également reconnus et comparés
avec les données internes du véhicule, par
exemple du détecteur de pluie, et affichés en
fonction de la situation.
En présence d'un système de navigation, le sys‐
tème prend en compte les informations enre‐
gistrées dans le système de navigation et affi‐
che également des limitations de vitesse éventuelles sur les trajets sans panneaux de si‐
gnalisation.
Sans système de navigation, le système est
soumis pour des raisons techniques à certaines
restrictions. Les limitations de vitesse précisées
par des caractères textuels supplémentaires
sont systématiquement toujours affichées.
Remarques
Les limitations de la vitesse pour la traction
d'une remorque sont pas affichées.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'analyser correcte‐
ment les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀
Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Seite 90COMMANDESAffichages90
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 91 of 261
Affichage
L'information de limitation de vitesse sera affi‐
chée sur l'ordinateur de bord.
Actionner le cas échéant à plusieurs reprises le
levier de clignotant.
L'information de limitation de vitesse est affi‐
chée sur l'écran d'information du combiné
d'instruments.
Information de limitation de vitesse Limitation de la vitesse reconnue
en dernier.
Sans système de navigation, le
panneau de circulation est grisé
après un changement de direc‐
tion ou un parcours prolongé.
Avec système de navigation : in‐
formation de limitation de vi‐
tesse non disponible.
Sans système de navigation : pas
de limitation de la vitesse ni
d'annulation détectées.
L'information de limitation de vitesse peut
aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Limites du systèmeLa fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes, et afficher le cas
échéant une information erronée :
▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Quand les panneaux sont dissimulés par
des objets.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷Par fort contre-jour.▷Quand, devant le rétroviseur intérieur, le
pare-brise est embué, encrassé ou occulté
par des autocollants, etc.▷À cause de possibles erreurs de reconnais‐
sance de la caméra.▷Quand les limitations de vitesse mémori‐
sées dans le système de navigation sont er‐
ronées.▷Dans les régions qui ne sont pas connues
du système de navigation.▷En cas de différences par rapport à la navi‐
gation, par exemple en raison de modifica‐
tions du tracé de la route.▷Lors du dépassement d'autocars ou de
poids-lourds portant une plaque de limita‐
tion de vitesse.▷Quand les panneaux de signalisation ne
sont pas aux normes.▷Pendant la procédure de calibrage de la ca‐
méra immédiatement après la livraison du
véhicule.
Listes de sélection dans
combiné d'instruments
Principe Les touches au volant permettent d'afficher ou
de commander les éléments suivants par le bi‐
ais de l'affichage sur le combiné d'instruments :
▷Source audio actuelle.▷Répétition du dernier numéro de télé‐
phone.▷Activation du système de commandes vo‐
cales.Seite 91AffichagesCOMMANDES91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 92 of 261
Les programmes du commutateur d'agrément
de conduite sont également affichés.
Affichage
Activation de la liste et réglage
Touche au volantFonctionActiver la liste corres‐
pondante et sélec‐
tionner le réglage dé‐
siré.Confirmer la sélection.
Ordinateur de bord
Appel d'informations dans le visuel
d'information
Appuyer sur la touche sur la manette des cli‐
gnotants.
Les informations s'affichent sur l’écran d'infor‐
mation du combiné d'instruments.
Aperçu des informations
Visuel d'information En appuyant plusieurs fois sur la
touche du contacteur des cligno‐
tants, les informations suivantes
apparaissent sur l'écran d'infor‐
mations :▷Autonomie.▷GREEN Info.
Quand le mode GREEN est activé.▷Consommation moyenne.▷Consommation instantanée.▷Vitesse moyenne.▷Date.▷Affichage température moteur.▷Always Open Timer.▷Pour équipement avec affichage tête haute
et navigation :
Distance à la destination.
Si le guidage du système de navigation est
actif.▷Pour équipement avec affichage tête haute
et navigation :
Heure d'arrivée.
Si le guidage du système de navigation est
actif.▷Information de limitation de vitesse.▷Vitesse.
Sélectionner les informations
Il est possible de régler quelles données de l'or‐
dinateur de bord peuvent être affichées sur le
visuel d'information du combiné d'instruments.
Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Afficheur combiné »3.Sélectionner les informations voulues.Seite 92COMMANDESAffichages92
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 93 of 261
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Informations en détail
Autonomie Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Elle est extrapolée en fonction du style de con‐
duite des derniers 20 miles/30 km.
GREEN Info
Description du GREEN Info, voir page 182.
Consommation moyenne Elle est calculée pour le temps pendant lequel
le moteur tourne.
La consommation moyenne sur le trajet par‐
couru est calculée dans l'ordinateur de bord
depuis la dernière réinitialisation.
Vitesse moyenne Pour le calcul de la vitesse moyenne, le sys‐
tème ne tient pas compte d'un arrêt avec mo‐
teur arrêté manuellement.
Réinitialisation des valeurs moyennes
Maintenir la touche enfoncée sur la manette
des clignotants.
Affichage de la température du moteur Montre la température actuelle du moteur en
indiquant la combinaison de la température du
liquide de refroidissement et celle de l'huile
moteur. Dès qu'une température de service op‐
timale est atteinte, l'affichage indique la posi‐
tion centrale.
Si l'huile moteur ou le liquide de refroidisse‐
ment ainsi que le moteur chauffent trop, un
message check-control s'affiche.
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment, voir page 210.
Always Open Timer Le Always Open Timer affiche en heures et en
minutes la durée de conduite actuelle et la du‐
rée de conduite totale avec capote ouverte.
Always Open Timer sur l'écran de contrôle, voir
page 99.
Remettre à zéro le Always Open Timer
Remettre à zéro la durée actuelle de conduite :
actionner le levier de clignotant pendant env.
2 secondes pour les durées de conduite affi‐
chées.
Pour équipement avec affichage tête
haute et navigation : distance jusqu'à
destination
La distance restante à la destination s'affiche si
une destination a été saisie avant le départ
dans le système de navigation.
La distance à la destination est reprise automa‐
tiquement.
Seite 93AffichagesCOMMANDES93
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 98 of 261
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la sortie ou de la rentrée de la vitre
de projection de l'affichage tête haute. Risque
de blessures. Veiller à ce que la zone de mou‐
vement soit libre lors de la sortie ou de la ren‐
trée. ◀
Observer les instructions sur le nettoyage du
Head-Up Display, voir page 237.
Aperçu
Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête
haute est influencée par les facteurs suivants :
▷Certaines positions assises.▷Objets sur le cache de l'affichage tête
haute.▷Le port de lunettes de soleil avec certains
filtres polarisants.▷Une chaussée mouillée.▷Des conditions d'éclairage défavorables.
Mise en marche et arrêt
Lors de l'allumage, la vitre de projection de l'af‐
fichage tête haute est déployée. Lors de l'ex‐
tinction, la vitre de projection de l'affichage
tête haute est de nouveau rétractée.
Appuyer sur la touche.
Affichage
Récapitulatif
L'affichage tête haute affiche les informations
suivantes :
▷Vitesse.▷Système de navigation.▷Messages Check-Control.▷Liste de sélection du combiné d'instru‐
ments.▷Systèmes d'assistance.
Certaines de ces informations ne sont affichées
que brièvement en cas de besoin.
Sélection de l'affichage sur l'affichage
tête haute
Sur l'écran de contrôle :
1. « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Informations affichées »4.Sélectionner les informations souhaitées sur
l'affichage tête haute.
Les réglages seront mémorisés pour le profil
actuellement utilisé.
Réglage de luminosité
La luminosité est adaptée automatiquement à
l'éclairage ambiant.
Seite 98COMMANDESAffichages98
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15