fuse MINI Paceman 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: Paceman, Model: MINI Paceman 2013Pages: 293, PDF Size: 28.47 MB
Page 75 of 293
Montre
Réglage de l'heure1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Heure: »4.Tourner le joystick MINI pour régler les heu‐
res et appuyer sur le joystick MINI.5.Tourner le joystick MINI pour régler les mi‐
nutes et appuyer sur le joystick MINI.
L'heure est enregistrée.
Réglage du format de l'heure
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Affich. 12/24: »4.Sélectionner le format souhaité.
Le format de l'heure est enregistré.
Ces réglages sont mémorisés pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Régler le fuseau horaire
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Fus. horaire: »4.Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le
fuseau horaire souhaité s'affiche et appuyer
sur le joystick MINI.
Le fuseau horaire est enregistré.
Date
Réglage de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Date: »4.Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le
jour souhaité s'affiche et appuyer sur le
joystick MINI.5.Procéder de la même façon pour le réglage
du mois et de l'année.
La date est enregistrée.
Réglage du format de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »Seite 75AffichagesUtilisation75
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 106 of 293
La plupart des réglages sont enregistrés pour la
télécommande utilisée, réglages des profils
personnels, voir page 33.
Débit d'air manuel Appuyer sur la touche – pour di‐
minuer le débit d'air. Appuyer
sur la touche + pour l'augmen‐
ter.
Le réglage automatique du débit
d'air peut être réactivé avec la touche AUTO.
Le cas échéant, le débit d'air est réduit jusqu'à
la coupure pour ménager la batterie. L'affi‐
chage reste inchangé.
Mise en marche/arrêt du système
En appuyant sur la touche –, réduire le débit
d'air jusqu'à ce que le système soit désactivé.
Tous les affichages s'éteignent.
Appuyer sur la touche AUTO pour réactiver le
climatiseur automatique.
Programme AUTO Le programme AUTO prend en
charge pour vous le réglage de
la diffusion d'air sur le pare-brise et sur les vitres latérales, en di‐
rection du buste et du plancher.
Le débit d'air et les valeurs de consigne définies
pour la température sont adaptées aux influen‐
ces extérieures en fonction des saisons, par
exemple, l'ensoleillement.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Le programme est désactivé lorsque l'air dif‐
fusé est réglé manuellement ou que la touche
est de nouveau appuyée.Mode de recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs ou
de présence de polluants dans
l'air extérieur, verrouiller l'admis‐
sion d'air frais. L'air de l'habita‐
cle est alors recyclé.
Si en mode de recyclage d'air les vitres se cou‐
vrent de buée, appuyer sur la touche AUTO ou
désactiver le recyclage d'air et augmenter au
besoin le débit d'air. S'assurer que l'air peut at‐
teindre le pare-brise.
A une basse température extérieure, le mode
de recyclage d'air est désactivé automatique‐
ment.
N'utiliser le mode de recyclage d'air que
sur des intervalles de temps limités
Le mode de recyclage d'air ne devrait pas être
utilisé en permanence pendant une longue pé‐
riode, car la qualité de l'air à l'intérieur de l'ha‐
bitacle se dégrade continuellement. ◀
Refroidissement maximal Le climatiseur automatique
passe au réglage de la tempéra‐
ture la plus basse, au débit maxi‐
mal et en mode de recyclage
d'air.
Pour obtenir un refroidissement maximal, ou‐
vrir les diffuseurs en direction du buste.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :▷A partir d'une température extérieure su‐
périeure à 32 ℉/0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
Répartition d'air manuelle
Selon la sélection, l'air sortant est
dirigé sur les vitres, vers le buste
ou le plancher.
Le réglage automatique de la
diffusion de l'air peut être réac‐
tivé avec la touche AUTO.
Seite 106UtilisationClimatisation106
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 154 of 293
Informations routièresAperçu▷Faire afficher les informations routières de
stations radios qui transmettent la Traffic
Information, TI, d'un service de renseigne‐
ments sur le trafic routier. Les informations
sur les perturbations de la circulation et les
dangers sont mises à jour en permanence.▷Les informations routières sont représen‐
tées sur la carte sous forme de symboles.
Le symbole figurant dans la barre d'outils de
la vue cartographique devient rouge si les in‐
formations routières concernent l'itinéraire cal‐
culé.
Real Time Traffic Information End-User
Provisions
Certains modèles MINI équipés d'un système
de navigation ont la possibilité de faire afficher
des informations sur le trafic en temps réel. Si
votre système bénéficie de cette fonctionnalité,
les termes et conditions applicables sont les
suivants :
Un utilisateur final perdra le droit d'utiliser les
informations routières si l'utilisateur final com‐
met une violation matérielle des conditions dé‐
crites aux présentes.
A. Total Traffic Network, division of Clear Chan‐
nel Broadcasting, Inc. (« Total Traffic Net‐
work »), détient les droits des informations sur
les perturbations de la circulation et du réseau
RDS-TMC qui les transmet. Il est interdit de mo‐
difier, de copier, de scanner ou de reproduire,
de publier de nouveau, de transmettre ou de
diffuser de quelque manière que ce soit toute
partie des informations sur les perturbations de
la circulation. Vous acceptez d'indemniser et de
dégager de toute responsabilité MINI of North
America, LLC. (« MINI NA ») et Total Traffic Net‐
work, Inrix, Inc. (et leurs affiliés) contre tout
dommage, réclamation, coût ou autre dépense
découlant directement ou indirectement de (a)
votre utilisation non autorisée des informations
sur les perturbations de la circulation ou du ré‐
seau RDS-TMC, (b) votre violation de cette di‐
rective ou (c) toute activité non autorisée ou il‐
licite effectuée par vous en relation avec les
présentes.
B. Les informations routières de Total Traffic
Network sont fournies à titre documentaire
seulement. L'utilisateur assume tous les risques
liés à l'utilisation. Total Traffic Network, MINI
NA et leurs fournisseurs ne font aucune repré‐
sentation en ce qui concerne le contenu, les
conditions de circulation, l'état et la facilité
d'utilisation des routes ou la vitesse.
C. Le matériel sous licence est fourni au déten‐
teur de la licence « tel quel » et dans la mesure
où il est disponible. Total Traffic Network, y
compris, sans s'y limiter, tous les fournisseurs
de tierce partie de tout matériel sous licence,
renonce expressément, jusqu'aux limites per‐
mises par la loi, à toutes les garanties ou repré‐
sentations relatives au matériel sous licence (y
compris, sans s'y limiter, à l'effet que le maté‐
riel sous licence ne contiendra pas d'erreurs et
fonctionnera sans interruption ou les informa‐
tions routières seront exactes), expresses, im‐
plicites ou prescrites par la loi, y compris, sans
s'y limiter, les garanties implicites de qualité
marchande, les garanties de forme à des fins
particulières ou les garanties découlant d'une
conduite habituelle ou d'un usage commercial.
D. Ni Total Traffic Network, Inrix, Inc. ni MINI
NA ne peuvent être tenus responsables envers
vous de quelque dommage indirect, particulier,
accessoire ou punitif que ce soit (y compris,
sans s'y limiter, la perte de revenus, les revenus
prévus ou les profits s'y rattachant) découlant
de toute réclamation directement ou indirecte‐
ment liée à l'utilisation des informations routiè‐
res, et ce même si Total Traffic Network, Inrix,
Inc. ou MINI NA est conscient de la possibilité
de tels dommages. Ces limitations s'appliquent
à toutes les réclamations, y compris, sans s'y li‐
miter, les réclamations en responsabilité con‐
tractuelle ou délictuelle (notamment, la négli‐
gence, la responsabilité du fait des produits etSeite 154NavigationGuidage154
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 163 of 293
La station choisie est enregistrée pour la télé‐
commande actuellement utilisée.
Changement de station
Tourner le joystick MINI et appuyer dessus
ou
Appuyer sur la touche
ou
Appuyer sur les touches au volant.
Mémorisation d'une station
1.« Radio »2.« FM » ou « AM »3.Marquer la station désirée.4.Appuyer sur le joystick MINI.5.Sélectionner l'emplacement mémoire dé‐
siré.
Appuyer longtemps sur le joystick MINI pour
mémoriser une radio qui s'affiche dans la liste
des stations mais qui n'est sinon pas écoutée.
Les stations sont enregistrées pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Sélection manuelle de la station
Sélection de la station par la fréquence.
1.« Radio »2.« FM » ou « AM »3.« Recherche manuelle »4.Sélection d'une fréquence : tourner le joys‐
tick MINI.Enregistrement d'une radio : appuyer long‐
temps sur le joystick MINI.
RDS
Le RDS émet dans la gamme d'ondes FM des
informations supplémentaires, par exemple le
nom de la station.
Mise en marche et arrêt du RDS
1.« Radio »2.« FM »3.Appeler « Options ».4.« RDS »
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Réception HD Radio™ De nombreuses stations diffusent des émis‐
sions analogiques et des émissions numéri‐
ques.
Conditions de licence
Technologie HD Radio™ fabriqué sous licence
par iBiquity Digital Corporation. Brevets U. S. et
étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD
Seite 163RadioDivertissement163
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 168 of 293
Sélectionner le symbole au cours de la notifica‐
tion.
Le favori affiché est écouté.
En l'absence d'avis, on passe dans la catégorie
My Favorites. Tous les favoris actuellement en
cours de diffusion peuvent être choisis dans
une liste.
Gestion des favoris
Activation/désactivation des favoris
Les favoris peuvent être activés ou désactivés
soit globalement, soit individuellement.
1.« Radio satellite »2. « Gérer les favoris »3.Sélectionner « Activer notification » ou les
favoris voulus.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Suppression de favoris
1.« Radio satellite »2. « Gérer les favoris »3.Marquer le favori désiré.4.Appeler « Options ».5.« Effacer entrée »
Traffic Jump Des informations trafic et météo sont diffusées
périodiquement toutes les quelques minutes
pour une région sélectionnée.
Sélection de la région1.« Radio »2.« Radio satellite »3.Appeler « Options ».4.« Configurer saut »5.Sélectionner la région désirée.
La région est mémorisée pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Activation/désactivation de Jump
1.« Radio »2.« Radio satellite »3. « Aller à: »
Dès que des informations sur la région choisie
sont disponibles, elles sont diffusées.
Un nouveau tableau s'affiche.
Annuler Traffic Jump : « Annuler ».
SymboleSignification Des informations vont être diffusées
sous peu. Des informations sont en cours de
diffusion.
Sélectionner l'un des symboles pour désactiver
Traffic Jump.
Mise à jour automatique Sirius effectue une mise à jour des noms et po‐
sitions des stations environ deux fois par an. La
mise à jour est automatique et peut durer plu‐
sieurs minutes.
Remarques
▷Sous certaines conditions, la réception peut
être empêchée, par exemple dans certai‐
nes influences environnementales ou topo‐
graphiques. La radio à réception par satel‐
lite ne peut pas y remédier.Seite 168DivertissementRadio168
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 190 of 293
Appel entrant
Quelqu'un appelle
Quand le numéro de l'appelant est enregistré
dans le répertoire téléphonique et est transmis
par le réseau, le nom du contact s'affiche. Sinon
seul le numéro de téléphone s'affiche.
Si un contact a plus d'un numéro de téléphone,
seul le nom du contact s'affiche.
Réception d'un appel Appuyer sur la touche du volant.
ou
« Répondre »
Refus d'appel
« Refuser »
Fin de communication Appuyer sur la touche du volant.
ou
1.« Téléphone »2. « Raccrocher »
Entrée du numéro d'appel
Composition du numéro
1.« Téléphone »2.« Composer numéro »3.Sélectionner les chiffres un par un.4. Sélectionner le symbole.
L'entrée du numéro d'appel est aussi possible
vocalement.
Communication avec plusieurs correspondants
Généralités Possibilité de commutation entre plusieurs
communications ou de regroupement de deux
communications en une conférence. Les fonc‐
tions doivent être supportées par le téléphone
portable et par l'opérateur.
Seite 190CommunicationDispositif mains libres Bluetooth190
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 203 of 293
Utilisation
Réglage du volume sonore
Tourner le bouton jusqu'à l'obtention du vo‐
lume sonore désiré. Le réglage est mémorisé
pour la télécommande actuellement utilisée.
Le véhicule règle automatiquement le volume
sonore du micro de téléphone et le volume so‐
nore du correspondant. Les volumes sonores
doivent éventuellement être adaptés en fonc‐
tion du téléphone portable.
Les réglages ne sont possibles que pendant
une communication et doivent être apportés
séparément sur chaque téléphone. Les régla‐
ges sont effacés dès que le téléphone est dé‐
connecté.
1.« Réglages »2.« Tonalité »3.« Réglages de volume »4.Sélectionner le réglage souhaité :
« Microphone » ou « Haut-parl. »5.Réglage : tourner le joystick MINI.6.Enregistrement : appuyer sur le joystick
MINI.
Appel entrant
Quelqu'un appelle
Quand le numéro de l'appelant est enregistré
dans le répertoire téléphonique et est transmis
par le réseau, le nom du contact s'affiche. Sinon
seul le numéro de téléphone s'affiche.
Si un contact a plus d'un numéro de téléphone,
seul le nom du contact s'affiche.
Lors d'appels sur le téléphone additionnel, le
numéro s'affiche seulement s'il est transmis par
le réseau.
Un appel entrant sur un téléphone additionnel
est refusé automatiquement si une communi‐
cation est active sur l'autre téléphone.
Réception d'un appel Appuyer sur la touche du volant.
ou
« Répondre »
Refus d'appel
« Refuser »
L'appel passe sur la messagerie si cette fonc‐
tion a été activée
Fin de communication Appuyer sur la touche du volant.
ou
1.« Téléphone »Seite 203Préparation Bluetooth pour téléphone portableCommunication203
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 209 of 293
OfficeÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu GénéralitésLes contacts, les rendez-vous, les tâches, les
notes, les SMS et les courriels du téléphone por‐
table peuvent être affichés sur l'écran de con‐
trôle quand le téléphone portable supporte ces
fonctions et les normes Bluetooth nécessaires.
Pour obtenir des informations pour savoir quels
téléphones portables et quelles fonctions sont
disponibles, consulter le site www.mini.com/
connectivity.
Les contenus ne s'affichent entièrement qu'à
l'arrêt.
L'utilisateur ne possède que des droits de lec‐
ture sur le téléphone portable.
Ne pas utiliser Office en conduisant
Ne procéder à l'entrée de données que si
les conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usagers
de la route. ◀
Conditions préalables▷Le téléphone portable approprié est con‐
necté et relié au véhicule. Pour certains té‐
léphones portables, l'accès aux donnéesdoit être confirmé sur le téléphone porta‐
ble.▷L'heure, le fuseau horaire et la date, voir
page 75, sont correctement réglés sur
l'écran de contrôle et sur le téléphone por‐
table, pour afficher correctement les ren‐
dez-vous par exemple
Mise à jour
Les données sont mises à jour à chaque conne‐xion du téléphone portable avec la voiture. Les
rendez-vous, les tâches, les notes et les rappels
peuvent être mis à jour séparément.
1.« Office »2.« Office actuel », « Calendrier », « Tâches »,
« Notes » ou « Rappels »3.Appeler « Options ».4.« Actualiser données »
Les données du téléphone portable sont re‐
transmises au véhicule.
Office actuel
Le nombre de messages non lus et les tâches
actives ainsi que les rendez-vous à venir s'affi‐
chent.
1.« Office »2.« Office actuel »Seite 209OfficeCommunication209
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 216 of 293
2. Sélectionner le symbole.
Pendant la lecture, il est possible de :
▷ « Pause »
Interrompre la lecture. Renouveler la sélec‐
tion pour relancer la lecture.▷ « Aller au début »
Relire le message depuis le début.▷ Sélectionner le symbole.
Revenir au paragraphe.▷ Sélectionner le symbole.
Sauter un paragraphe.▷Pour mettre fin à la lecture, basculer le joys‐
tick MINI vers la gauche.
Que faire si...
Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page 197.
Les rendez-vous, tâches, notes, SMS ou e-mails
du téléphone portable ne s'affichent pas ?
▷Le téléphone portable n'est pas approprié
pour la fonction manquante ou n'est pas
relié correctement.▷La fonction Office est désactivée.▷Le téléphone portable est relié en tant que
téléphone additionnel.▷Les rendez-vous remontent à plus de
20 jours ou leur échéance est dans plus de
50 jours.▷Les tâches sont marquées comme termi‐
nées ou n'arrivent à échéance que dans
plus de 90 jours.▷En fonction du nombre de rendez-vous, de
tâches, de notes et de messages enregis‐
trés dans le téléphone portable, toutes ces
informations ne sont pas affichées dans le
véhicule.
Les rendez-vous et les tâches provenant du té‐
léphone portable ne sont pas tous affichés au
bon moment ?
▷Le fuseau horaire, l'heure ou la date ne
sont pas réglés correctement sur l'écran de
contrôle et sur le téléphone portable.
Les textes des entrées ne s'affichent pas entiè‐
rement ?
▷Les textes sont déjà transmis de manière
raccourcie par le téléphone portable.▷La synchronisation entre le téléphone por‐
table et la voiture peut prendre quelques
minutes.
Les images des contact ne sont pas affichées ?
▷Il est possible d'enregistrer un maximum de
200 images des contact dans la voiture.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
veuillez contacter la hotline ou le service après-
vente.
Seite 216CommunicationOffice216
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 287 of 293
Modifications techniques, voirSécurité propre 6
Modifier la langue sur l'écran de contrôle 76
Moniteur, voir Ecran de con‐ trôle 20
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 54
Montre– Format 12h/24h 75– Réglage de l'heure 75– Réglage de la date et de
l'heure 75– Régler le fuseau horaire 75
Montre de bord, avertisse‐
ment de température 70
Moquettes, entretien 266
Moteur
– Démarrage, accès confort 39
Moteur, arrêter 61
Moteur, démarrage 60
Moteur, régime 270
Moteur, rodage 126
Moteur surchauffé, voir Tem‐ pérature du liquide de refroi‐
dissement 71
N
Navigation GPS, voir Système de navigation 138
Nettoyage de la lunette ar‐ rière 65
Nettoyage des phares, liquide de lavage 65
Nettoyage des vitres, liquide de lavage 65
Nettoyage des vitres, lunette arrière 65
Nettoyage des vitres, réservoir de liquide de lavage 65
Nettoyage, voir Entretien 263
Nettoyer les écrans 267
Niveau d'huile 241
Nombre des cylindres, voir Ca‐ ractéristiques du mo‐
teur 270
Notes 214
Numéro de maison, saisie dans la navigation 141
Numéro de référence du logi‐ ciel 186, 197
O
OBD, système de diagnostic embarqué 246
Office 209
Ordinateur de bord, appel des informations 72
Ordinateur de bord, vitesse moyenne, voir Ordinateur de
bord 72
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 72
Organes de commande et af‐ fichages 14
Ouverture de porte de ga‐ rage 109
Ouverture de porte de garage, voir Télécommande univer‐
selle intégrée 109
Ouverture du capot moteur, capot moteur 240
Ouverture et déverrouillage– De l'intérieur 37
Ouverture et fermeture
– Accès confort 39– De l'extérieur 34– De l'intérieur 36– Par l'intermédiaire de la té‐
lécommande 34– Par la serrure de porte 36
Ouverture et fermeture sans
clé, voir Accès confort 39
Ouverture, voir Déverrouil‐ lage 39
P
Page d'accueil 6
Page d'accueil MINI 6
Palettes de commande sur le volant 68
Panne– Contrôle de pression des
pneus RDC 89
Panne, changement de
roue 254
Pare-brise
– Dégivrage et désem‐
buage 104
Passage des vitesses
– Boîte de vitesses automati‐
que avec Steptronic 67
Passage de vitesses
– Boîte de vitesses automati‐
que avec Steptronic 67
Pays, sélection dans la naviga‐
tion 140
PDC détecteur d'obsta‐ cles 101
Pédale de frein 127
Peinture de la voiture, entre‐ tien 265
Pièces chromées, entre‐ tien 266
Pile
– Élimination 41– Télécommande 32
Planche de bord, voir Poste de
conduite 14
Planification des voyages 148
Pneus
– Contrôle de pression, voir
Contrôle de pression des
pneus RDC 89– Crevaison 88– Perte de pression de gon‐
flage 91– Pression de gonflage 226
Pneus, âge 233
Pneus d'été, voir Roues et pneus 226
Pneus d'hiver 234
Pneus d'hiver
– Réglage de la limite de vi‐
tesse 94
Pneus, dommages 232
Pneus, état 232
Pneus, marquage 230
Seite 287Tout de A à ZRépertoire287
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13