ESP OPEL ADAM 2014.5 Manual de Informação e Lazer (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014.5Pages: 239, PDF Size: 6.78 MB
Page 168 of 239

166Conservação do veículoConservação do
veículoInformação Geral .......................166
Verificações no veículo ..............167
Substituir lâmpadas ...................173
Instalação eléctrica ....................181
Ferramentas do veículo .............186
Rodas ........................................ 188
Auxílio de arranque ...................207
Rebocar ..................................... 208
Conservação do veículo ............210Informação Geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Não efectuar alterações no sistema eléctrico, p. ex. alterações nas
unidades electrónicas de controlo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Imobilização prolongada Se o veículo tiver de ser imobilizado
por vários meses:
■ Lavar e encerar o veículo.
■ Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e da
substrutura.
■ Limpar e conservar os vedantes de
borracha.
■ Atestar completamente o depósito do combustível.
■ Mudar o óleo de motor.
■ Drenar o reservatório do líquido limpa-vidros.
■ Verificar a protecção anti-corrosão e o anticongelante do líquido de
arrefecimento.
■ Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa.
Page 170 of 239

168Conservação do veículo9Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capô
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Empurrar o trinco de segurança para
cima e abrir o capô.
Fixar o suporte do capô.
Se o capô for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Fechar
Antes de fechar o capô, empurrar o suporte para o respectivo encaixe de
arrumação.
Baixar o capô e deixá-lo cair sobre o
trinco. Verificar se o capô está
engatado.
Óleo de motor Verificar manualmente o nível do óleo
de motor regularmente para evitar
danos no motor. Certificar-se que é utilizada a especificação de óleo
correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 215.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve
estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Page 172 of 239

170Conservação do veículo
Se o sistema de arrefecimento estiver
frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento. Atestar se o
nível estiver baixo.
9 Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir a tampa. Abrir a tampa com cuidado e deixar a pressão sair
devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura 1:1
de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Caso
não tenha líquido de arrefecimento
disponível, utilizar água da torneira
limpa. Colocar o tampão e apertar.
Mandar verificar numa oficina a
concentração de líquido de
arrefecimento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento.
Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-pára-brisas que
contenha anti-congelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
Travões
No caso de os calços dos travões
estarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Page 179 of 239

Conservação do veículo177Luzes traseiras
1. Desprender a cobertura no ladorespectivo e remover.
Versão com caixa de subwoofer:
retirar a cobertura do piso da
bagageira; do lado direito retirar
também a caixa de ferramentas
para ter acesso à cobertura 3 69.
Versão com caixa de arrumação:
retirar a caixa de arrumação para
aceder à cobertura 3 68.
2. Desapertar a porca de fixação em
plástico, pelo lado de dentro e à
mão.
3. Extrair cuidadosamente o grupo óptico das reentrâncias.
4. Rodar para a esquerda ocasquilho da lâmpada e retirar.
Substituir a lâmpada extraindo-a:
Indicador de mudança de
direcção 1
Luz traseira 2
Luz traseira/Luz dos travões 3
Versão com díodo emissor de luz
(LED)
Apenas a luz do indicador de
mudança de direcção 1 pode ser
substituída.
Page 180 of 239

178Conservação do veículo
5. Inserir e rodar para a direita osuporte da lâmpada no grupo
óptico traseiro. Certificar-se de
que os fios condutores se
mantêm nas respectivas bainhas.
Montar o grupo óptico com os
pinos de retenção dentro das
reentrâncias da carroçaria do
veículo e apertar a porca de
fixação pelo lado de dentro da
bagageira. Puxar a junta circular
por cima da reentrância de
encaixe no alojamento do farolim.
Fechar a tampa e encaixar.
Luz de marcha-atrás/luz de nevoeiro traseira A luz de marcha-atrás encontra-se do
lado direito do pára-choques e a luz
traseira de nevoeiro situa-se do lado
esquerdo do pára-choques nos
veículos de volante à esquerda e
vice-versa nos veículos de volante à
direita.
A descrição da substituição de
lâmpadas é a mesma em ambos os
casos.
1. Desapertar o parafuso e retirar a cobertura.
2. Desapertar o parafuso e retirar ogrupo óptico do pára-choques.
Page 181 of 239

Conservação do veículo179
3. Desencaixar e retirar o casquilhoda lâmpada rodando para a
esquerda.
4. Retirar a lâmpada rodando ligeiramente para a esquerda e
extraindo-a. Substituir a lâmpada.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
grupo óptico e rodar para a direita.
6. Substituir o grupo óptico no pára- -choques e prender com o
parafuso.
7. Inserir a cobertura no pára- -choques e prender com o
parafuso.
Indicadores de mudança
de direcção laterais
Para substituir uma lâmpada, retirar o
alojamento do farolim:
1. Deslizar a lâmpada para o respectivo lado esquerdo eremover com a extremidade
direita.
2. Rodar para a esquerda o casquilho da lâmpada e retirá-lo
do alojamento.
Page 183 of 239

Conservação do veículo181Iluminação do painel de
instrumentos
Substituir as lâmpadas numa oficina.Instalação eléctrica
Fusíveis
Os dados do fusível de substituição
devem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Existem duas caixas de fusíveis no
veículo:
■ na frente esquerda do compartimento do motor,
■ nos veículos com o volante à esquerda atrás do interruptor das
luzes, ou, nos veículos com volante
à direita, atrás do porta-luvas.
Antes de substituir um fusível,
desligar o respectivo interruptor e a ignição.
No veículo existem tipos diferentes
de fusíveis.
Page 185 of 239

Conservação do veículo183
N.ºCircuito1–2Interruptor do espelho retrovisorexterior3Módulo de controlo da carro‐
çaria4Módulo de comando do chassis5ABS6Luz de circulação diurna do lado
esquerdo7–8Módulo de controlo da carro‐
çaria9Sensor da bateria do veículo10Regulação de nivelamento dos
faróis, TPMS,11Limpa-vidros traseiro12Desembaciamento dos vidros13Luz de circulação diurna do lado direitoN.ºCircuito14Desembaciamento do espelho15–16Sistema LPG17Espelho retrovisor interior18Módulo de controlo do motor19Bomba de combustível20–21Bobina de injecção22–23Sistema de injecção24Sistema de lavagem25Sistema de iluminação26Módulo de controlo do motor27–28Módulo de controlo do motor29Módulo de controlo do motor30–N.ºCircuito31Farol esquerdo32Farol direito33Módulo de controlo do motor34Buzina35Embraiagem36–
Page 191 of 239

Conservação do veículo189Pressão dos pneus
Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes de qualquer viagem grande. Não
esquecer de verificar também o pneu sobresselente. Isto também se aplica
a veículos com sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Desapertar a tampa da válvula.
Pressão dos pneus 3 228.
A etiqueta das indicações dos pneus
e carga no quadro da porta direita
indica o tipo de pneus de origem e as
pressões correspondentes.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
A pressão dos pneus ECO tem por
objectivo atingir o menor consumo de
combustível possível.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar em função de várias opções. Para ovalor correcto da pressão dos pneus, seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o eixo motor e o estilo da carroçaria.
2. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 222.
3. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 228.Para os pneus aprovados para o seu
veículo, consultar o Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
No caso de a pressão dos pneus ter
de ser reduzida ou aumentada num veículo com sistema de controlo dapressão dos pneus, desligar a
ignição. Depois de ajustar a pressão
dos pneus, ligar a ignição e
seleccionar a definição relevante na
página Carga dos pneus no Centro
de Informação do Condutor, 3 94.
Page 199 of 239

Conservação do veículo197
3 228. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante
mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu na
ligação livre da garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação dos pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
percorrer cerca de 10 km (mas
não mais de 10 minutos), parar everificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente na
válvula do pneu e no compressor
ao fazer isso.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve