airbag OPEL ADAM 2015 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2015Pages: 239, PDF Size: 6.9 MB
Page 45 of 239

Scaunele, sistemele de siguranţă43
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
Page 46 of 239

44Scaunele, sistemele de siguranţă
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Suplimentar faţă de avertizarea
impusă de ECE R94.02, din motive
de siguranţă, un scaun pentru copii
orientat cu faţa în direcţia de
deplasare trebuie folosit numai
conform instrucţiunilor şi restricţiilor
din tabelul 3 50.
Eticheta airbagului se află pe ambele
laturi ale parasolarului pasagerului
faţă.Dezactivarea airbagurilor 3 46.
Sistemul de airbaguri
frontale
Sistemul airbag frontal este alcătuit
dintr-un airbag încorporat în volan şi
unul încorporat în tabloul de bord pe
partea dinspre pasager a panoului de bord. Locaţia este identificată prin
cuvântul AIRBAG.
Sistemul de airbaguri frontale se
declanşează în cazul unui impact
frontal de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.
Page 47 of 239

Scaunele, sistemele de siguranţă45
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în zona
toracelui şi a capului pentru ocupanţii scaunelor din faţă.9 Avertisment
Protecţia optimă este asigurată
numai atunci când scaunul se află în poziţie corespunzătoare.
Poziţia scaunului 3 35.
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Fixaţi corect şi cuplaţi bine centura de siguranţă. Numai astfel
airbagul va putea să vă protejeze.
Sistemul de airbaguri
laterale
Sistemul airbag lateral este alcătuit
din câte un airbag încorporat în
spătarele scaunelor din faţă. Locaţia este identificată prin cuvântul
AIRBAG .
Sistemul de airbaguri laterale se
declanşează în cazul unui impact
lateral de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în partea superioară a corpului şi în zona
pelvisului, în cazul unei coliziuni
laterale.
9 Avertisment
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Page 48 of 239

46Scaunele, sistemele de siguranţă
Notă
Utilizaţi exclusiv huse omologate
pentru scaunele autovehiculului
dumneavoastră. Aveţi grijă să nu
acoperiţi airbagurile.
Sistemul de airbaguri
pentru protecţia capului Sistemul airbag la nivelul capului
constă dintr-un airbag încorporat în
capitonajul plafonului, pe ambele
laturi. Locaţia este identificată prin
cuvântul AIRBAG de pe stâlpii
centrali.
Sistemul de airbaguri la nivelul
capului se declanşează în cazul unui
impact lateral de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire la cap, în
cazul unei coliziuni laterale.
9 Avertisment
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Cârligele de pe mânerele din
plafon se vor folosi în exclusivitate pentru articole uşoare de
îmbrăcăminte, fără umeraşe. Nu
păstraţi niciun obiect în aceste
articole de îmbrăcăminte.
Dezactivarea airbagurilor
Sistemul airbag al pasagerului din
faţă trebuie dezactivat pentru
scaunele pentru copii montate pe
scaunul pasagerului, în conformitate cu instrucţiunile din tabelul 3 50.
Sistemele airbag lateral şi cortină, dispozitivele de pretensionare şi toate
sistemele airbag pentru şofer rămân
active.
Page 49 of 239

Scaunele, sistemele de siguranţă47
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei contactului:* DEZACTIVAT=airbagul frontal al
pasagerului din
faţă este
dezactivat şi nu
se va declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa
de control
* DEZACTIVAT
este aprinsă
continuu în
consola centralăV ACTIVAT=airbagul frontal al
pasagerului din
faţă este activat9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabelul 3 50.
În caz contrar, există un pericol de
accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după
cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unuiimpact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea, pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service autorizat.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 90.
Page 50 of 239

48Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm următoarele scaune pentru copii Opel, proiectate special
pentru acest tip de autovehicule:
■ Grupa 0, grupa 0+
Scoică OPEL, cu sau fără bază
ISOFIX , pentru copii până la 13 kg.
■ Grupa I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pentru copii
de 9-13 kg din această grupă.
OPEL Duo, pentru copii de
13 kg-18 kg din această grupă.
■ Grupa II, grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 pentru copii de 15-36 kg.
Atunci când se utilizează un sistem
de reţinere pentru copii, respectaţi
următoarele instrucţiuni de utilizare şi
instalare, precum şi pe cele furnizate
de producătorul sistemului de reţinere pentru copii.Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
sistemului de siguranţă pentru copii
pe anumite scaune.9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabelul 3 50.
Dezactivarea airbagurilor 3 46.
Etichetă airbag 3 41.
Alegerea sistemului adecvat Cele mai potrivite locuri pentru
montarea scaunului pentru copii, sunt
locurile din spate.
Copiii trebuie poziţionaţi cu spatele la sensul de mers, atunci când acest
lucru este posibil. Astfel, coloana
vertebrală a copilului, care este încă
fragilă, va fi supusă unei tensionări
minime în cazul unui accident.
Sunt adecvate sistemele de reţinere
conforme cu reglementările în
vigoare ale UN ECE. Verificaţi
legislaţia şi reglementările locale
pentru utilizarea obligatorie a
sistemelor de scaune pentru copii.
Verificaţi dacă scaunul de copil pe
care îl veţi instala este compatibil cu
acest autovehicul.
Verificaţi dacă locul de instalare a
sistemului de reţinere pentru copii în
autovehicul este adecvat, vezi
tabelele următoare.
Nu lăsaţi copiii să intre sau să iasă din maşină decât pe partea opusă celeidinspre trafic.
Când scaunul de copil nu este folosit,
fixaţi-l cu o centură de siguranţă sau
scoateţi-l din maşină.
Page 52 of 239

50Scaunele, sistemele de siguranţăLocuri de instalare a scaunelor pentru copiiOpţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copiiCategoria de gabarit şi de vârstă
Pe scaunul pasagerului din faţă
Pe scaunele spate
airbag activatairbag dezactivatGrupa 0: până la 10 kg
sau circa 10 luniXU 1U*Grupa 0+: până la 13 kg
sau aprox. 2 aniXU 1U*Grupa I: 9 - 18 kg
sau circa 8 luni - 4 aniXU 1U2
*Grupa II: 15 - 25 kg
sau aprox. 3 - 7 aniU**XU*Grupa III: 22 - 36 kg
sau aprox. 6 - 12 aniU**XU*
Page 92 of 239

90Instrumentele şi comenzile
Se aprinde
După trecerea a minimum
35 de secunde de la pornirea
motorului, până ce se fixează centura
de siguranţă.
Dacă o centură de siguranţă
necuplată este cuplată în timpul
conducerii.
Clipeşte
După demarare, când centura de
siguranţă nu este fixată.
Fixarea centurii de siguranţă 3 40.
Sistemele airbag şi
dispozitivele de
pretensionare a centurilor de siguranţă v se aprinde în roşu.
La cuplarea contactului, lampa de
control se aprinde circa 4 secunde.
Dacă lampa nu se aprinde, nu se
stinge după 4 secunde sau se aprinde
în timpul mersului, înseamnă că
există o defecţiune în sistemul airbag.
Apelaţi la un atelier service autorizatpentru asistenţă. Este posibil ca
airbagurile şi dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă să nu se declanşeze în caz de accident.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă sau a airbagurilor este
indicată de iluminarea continuă a v.9 Avertisment
Apelaţi imediat la un atelier service
autorizat pentru remedierea
cauzei defecţiunii.
Dispozitive de pretensionare centuri
de siguranţă, sistem de airbaguri
3 38, 3 41.
Dezactivarea airbagurilor
V luminează galben.
Se aprinde circa 60 de secunde după cuplarea contactului. Airbagul frontal
al pasagerului din faţă este activat.
* luminează galben.
Airbagul frontal al pasagerului din faţă
este dezactivat 3 46.9 Pericol
Risc de accidentare fatală pentru
un copil instalat într-un scaun
pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Risc de accidentare fatală pentru
un adult când airbagul pasagerului
din faţă este dezactivat.
Sistemul de încărcare
p se aprinde în roşu.
Se aprinde la cuplarea contactului şi
se stinge la scurt timp după pornirea
motorului.
Este aprinsă în timpul
funcţionării motorului Opriţi autovehiculul şi motorul.
Bateria autovehiculului nu se încarcă.
Răcirea motorului poate fi întreruptă.
Servofrâna poate înceta să
funcţioneze. Apelaţi la un atelier
service autorizat pentru asistenţă.
Page 105 of 239

Instrumentele şi comenzile103
Nr.Mesaj autovehicul27semnalizator faţă dreapta
defect28semnalizator spate dreapta defect35înlocuiţi baterie telecomandă48curăţaţi sistemul de avertizare
unghi mort lateral53strângeţi buşonul rezervorului56presiune neechilibrată în pneuri
pe puntea faţă57presiune neechilibrată în pneuri
pe puntea spate58detectarea anvelopelor de iarnă59deschideţi şi apoi închideţi
geamul şoferului60deschideţi şi apoi închideţi
geamul pasagerului faţă66reparaţi sistemul de alarmă
antifurt67reparaţi sistemul de blocare
volan68reparaţi servodirecţiaNr.Mesaj autovehicul75reparaţi sistemul de aer condi‐
ţionat76reparaţi sistemul de avertizare
unghi mort lateral79completaţi cu ulei de motor82schimbaţi uleiul de motor84putere a motorului redusă89scadenţă verificare service
autovehicul95efectuaţi revizia sistemului
airbag128capotă deschisă134defecţiune a sistemului de asis‐
tenţă la parcare, bară de amor‐
tizare curată136service asupra sistemului de
asistenţă la parcare174baterie autovehicul descărcată258sistem de asistenţă la parcare
dezactivatMesajele autovehiculului din
afişajul superior
Aceste mesaje ale autovehiculului
sunt afişate ca text. Respectaţi
instrucţiunile date în mesaje.
Sistemul afişează mesaje referitoare
la următoarele aspecte:
■ nivelurile lichidelor
■ sistemul de alarmă antifurt
■ frânele
■ sistemele de suport în conducere
■ controlul vitezei de croazieră, limitatorul de viteză
■ sistemele de asistenţă la parcare
Page 106 of 239

104Instrumentele şi comenzile
■ lumini, înlocuire becuri
■ sistemul de spălare/ştergere
■ portiere, geamuri
■ telecomanda radio
■ centurile de siguranţă
■ sistemele airbag
■ motorul şi transmisia
■ presiunea în anvelope
■ bateria autovehiculului
Mesajele autovehiculului de pe
afişajul color pentru informaţii
Unele mesaje importante sunt afişate în Afişajul color pentru informaţii.
Unele mesaje apar numai pentru
câteva secunde.
Semnalele de avertizare
Când este pornit motorul sau în timpul mersului La un moment dat se va auzi un
singur semnal de avertizare.Semnalul sonor de avertizare referitor
la centurile de siguranţă decuplate are prioritate faţă de orice alt semnal
sonor de avertizare.
■ Dacă centura de siguranţă nu este fixată.
■ Dacă o portieră (sau hayonul) nu este complet închisă la demarare.
■ Dacă s-a depăşit o anumită viteză cu frâna de mână pusă.
■ Dacă s-a depăşit o viteză programată.
■ Dacă apare un mesaj de avertizare
în afişajul Centrului de informaţii
pentru şofer sau pe afişajul cu
informaţii.
■ Dacă funcţia de parcare asistată detectează un obiect.
■ Dacă este cuplată treapta marşarier şi sistemul de transport
posterior este extins.Când autovehiculul este parcat
şi/sau portiera şoferului estedeschisă ■ Când cheia este în contact.
■ Când luminile exterioare sunt aprinse.
În timpul unei opriri automate ■ Dacă portiera şoferului este deschisă.
Tensiunea bateriei
Afişaj-nivel superior
Când tensiunea bateriei
autovehiculului scade prea mult,
apare un mesaj de avertizare în
centrul de informaţii pentru şofer.
Afişaj nivel central
Când tensiunea bateriei
autovehiculului scade prea mult,
apare un cod 174 de avertizare în
centrul de informaţii pentru şofer.
1. Deconectaţi imediat consumatorii electrici care nu sunt necesari
pentru conducerea în siguranţă,