OPEL ADAM 2016 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2016Pages: 275, PDF Size: 7.35 MB
Page 51 of 275

Сиденья, системы защиты49на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУ‐ШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може
призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗ‐
НОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на седи‐
ште заштитено со АКТИВНО ВОЗ‐
ДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, за‐
тоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕ‐
РИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕ‐
ТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Page 52 of 275

50Сиденья, системы защитыПомимо предупреждения, предус‐
мотренного Правилом
R94.02 ЕЭК ООН, следует также
учитывать, что устанавливать дет‐
ское удерживающее устройство лицом вперед следует только с со‐
блюдением указанных в таблице
инструкций и ограничений 3 55.
Наклейки с предупреждением о на‐ личии подушки безопасности рас‐
положены на обеих сторонах про‐
тивосолнечного козырька со сто‐
роны пассажира.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 52.
Система передних подушек безопасности
Система передних подушек без‐
опасности состоит из двух поду‐
шек: одной в рулевом колесе и од‐
ной в приборной панели со сто‐
роны переднего пассажира. В
месте их установки имеется над‐
пись AIRBAG .Система передних подушек без‐
опасности срабатывает в случае
удара спереди при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность зна‐ чительного травмирования верх‐
ней части туловища и головы пе‐
реднего пассажира и водителя.
9 Предупреждение
Оптимальная защита обеспечи‐
вается только в том случае,
если сиденье установлено в
правильном положении.
Положение сидений 3 40.
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Правильно установите и на‐
дежно закрепите ремень без‐ опасности. Только в этом слу‐
чае подушка безопасности смо‐
жет обеспечить необходимую
защиту.
Page 53 of 275

Сиденья, системы защиты51Система боковых подушекбезопасности
В состав системы боковых подушекбезопасности входит воздушнаяподушка безопасности в спинке
каждого переднего сиденья. В
месте их установки имеется над‐
пись AIRBAG .
Система боковых подушек без‐
опасности срабатывает в случае
бокового удара при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность
травмирования верхней части ту‐
ловища и таза в случае серьезного
бокового удара.
9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Примечание
Используйте только разрешенные
для автомобиля чехлы сидений.
Не закрывайте подушки безопас‐
ности.
Система шторок безопасности для защиты головы
Система шторок безопасности
включает подушки безопасности,
установленные в раме крыши с
каждой стороны. В месте установки подушек на стойках кузова имеется
надпись AIRBAG.
Система подушек безопасности го‐ ловы срабатывает в случае боко‐
вого удара при достаточно серьез‐
ной аварии. Зажигание должно
быть включено.
Page 54 of 275

52Сиденья, системы защиты
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность
травмирования головы в случае
серьезного бокового удара.
9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
На крюки ручек, расположенных над дверьми, можно вешать
только легкие предметы
одежды (без вешалок). В этой
одежде не должно быть посто‐
ронних предметов.
Отключение подушки
безопасности
При установке детского удержи‐ вающего устройства на переднемпассажирском сиденье необхо‐
димо отключить фронтальную по‐
душку безопасности переднего
пассажира согласно инструкции в
таблице 3 55. Системы боковых
воздушных подушек и шторок без‐
опасности, преднатяжители рем‐
ней безопасности и все системы
воздушных подушек безопасности
водителя останутся активными.
Установите выключатель в необхо‐ димое положение с помощью
ключа зажигания:
* OFF:воздушная подушка без‐
опасности переднего пас‐
сажира отключена и в слу‐
чае столкновения не сра‐
ботает. Индикатор *OFF
на центральной консоли
горит постоянноV ON:воздушная подушка без‐
опасности переднего пас‐
сажира включена
Page 55 of 275

Сиденья, системы защиты539Опасность
Отключать подушку безопас‐
ности следует только при уста‐
новке детского удерживающего
устройства и только с соблюде‐
нием указанных в таблице ин‐
струкций и ограничений 3 55.
В противном случае отключение фронтальной подушки безопас‐
ности может стать причиной
смертельных травм.
Если индикатор V горит после вы‐
ключения зажигания примерно
60 секунд , система надувных поду‐
шек безопасности переднего пас‐
сажира сработает в случае столк‐
новения.
Если одновременно загораются
оба контрольных индикатора, это
означает выход системы из строя.
Состояние системы не распоз‐
нается, поэтому никому не разре‐
шается занимать сиденье перед‐
него пассажира. Следует незамед‐
лительно обратиться в мастер‐
скую.
Изменять положение выключателя необходимо только на стоящем ав‐ томобиле при выключенном зажи‐
гании.
Это состояние сохраняется до сле‐
дующего изменения.
Контрольный индикатор отключе‐
ния надувной подушки безопас‐
ности 3 97.Системы
безопасности детей
Мы рекомендуем использовать
следующие детские удерживаю‐
щие устройства Opel, которые раз‐ работаны специально для этого ав‐
томобиля:
● Группа 0 и 0+
Автолюлька OPEL с креплен‐ иями ISOFIX или без них для
детей с массой тела до 13 кг.
● Группа I
Детское автокресло
FAIR G 0/1 S ISOFIX для детей
с массой тела от 9 до 13 кг в
этой группе.
Детское автокресло OPEL Duo
для детей с массой тела от 13
до 18 кг в этой группе.
● Группа II и III
Детские автокресла OPEL Kid,
OPEL Kidfix, TAKATA MAXI 2/3
для детей с массой тела от 15
кг до 36 кг.
Page 56 of 275

54Сиденья, системы защитыПри использовании системы без‐
опасности детей соблюдайте при‐
веденные ниже инструкции по ус‐
тановке и использованию, а также
рекомендации производителя сис‐
темы.
Всегда соблюдайте местные или национальные законы и правила. В отдельных странах установка дет‐
ских сидений на некоторых местах
запрещена.9 Опасность
При установке детского удержи‐
вающего устройства на пере‐
днем пассажирском сиденье ли‐
цом против хода движения ав‐
томобиля необходимо отклю‐
чить фронтальную подушку без‐
опасности переднего пасса‐
жира. Это правило также рас‐
пространяется на некоторые
детские удерживающие устрой‐
ства, устанавливаемые лицом
по ходу движения автомобиля,
см. таблицу 3 55.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 52.
Наклейка с предупреждением о на‐
личии подушки безопасности 3 46.
Правильный выбор системы Задние сиденья наилучшим об‐
разом подходят для установки дет‐
ского кресла.
Дети должны в течение максималь‐
ного времени сидеть в автомобиле
лицом против направления движе‐
ния. Это уменьшает нагрузку на
слабый позвоночник ребенка в слу‐
чае аварии.
Допускается использовать детские
удерживающие устройства, соот‐
ветствующие нормам UN ECE. Изу‐ чите законы и нормативные вашей
страны в отношении систем без‐
опасности детей.
Убедитесь, что устанавливаемая
система безопасности детей сов‐
местима с используемой в автомо‐
биле системой креплений.
Убедитесь в правильности выбора
места установки детского удержи‐
вающего устройства в автомобиле, см. таблицу на следующей стра‐
нице.Посадка и высадка детей из авто‐
мобиля разрешается только со сто‐ роны тротуара.
Если система безопасности детей
не используется, закрепите кресло
с помощью ремня безопасности
или снимите его с автомобиля.
Примечание
Запрещается закреплять что-
либо на детских удерживающих
устройствах или накрывать их.
После аварии сработавшую сис‐
тему безопасности детей необхо‐
димо заменить.
Page 57 of 275

Сиденья, системы защиты55Места для установки детских кресел безопасности
Допустимые варианты крепления детских сидений
Классификация по массе тела и возрасту
На переднем пассажирском сиденье
На задних сиденьях
подушка безопасности
включенаподушка безопасности
отключенаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевXU 1U*Группа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летXU 1U*Группа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летXU 1U 2
*Группа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летU **XU *Группа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летU **XU *
Page 58 of 275

56Сиденья, системы защиты1:если детская удерживающая система крепится при помощи трехточечного ремня безопасности, установите
спинку сиденья вертикально и проследите, чтобы ремень безопасности был плотно затянут со стороны пряжки. Отрегулируйте высоту сиденья на максимум.2:при установке детского удерживающего устройства этой группы необходимо снять подголовник с заднего
сиденья 3 38*:сместите переднее сиденье, расположенное перед установленным детским удерживающим устройством, как
можно дальше вперед**:сдвиньте сиденье переднего пассажира в крайнее заднее положение. Поднимите сиденье на максимальнуювысоту и до конца опустите подголовник. Установите спинку сиденья как можно ближе к вертикальному по‐
ложению и убедитесь, что плечевая ветвь ремня безопасности проходит от верхнего крепление ремня впередU:универсального назначения для использования с трехточечным ремнем безопасностиX:для этой весовой категории использование детских удерживающих устройств не разрешается
Допустимые варианты крепления детских сидений с системой ISOFIX
Весовая категорияРазмерКреплениеНа переднем пассажирском
сиденьеНа задних сиденьяхГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевEISO/R1XIL *Группа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XX
Page 59 of 275

Сиденья, системы защиты57Весовая категорияРазмерКреплениеНа переднем пассажирском
сиденьеНа задних сиденьяхГруппа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Группа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летXILГруппа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летXILIL:допускается при использовании определенных детских удерживающих устройств ISOFIX категорий для
данного автомобиля, ограниченной применяемости или полууниверсального типа. Удерживающее устрой‐ ство ISOFIX должно быть разрешено к применению на данной модели автомобиляIUF:допускается применение детских удерживающих устройств с креплениями ISOFIX, устанавливаемых в на‐
правлении движения автомобиля, универсальной категории, предназначенных для данной весовой катего‐ рииX:для пассажиров этой весовой категории разрешенные к применению детские удерживающие устройстваISOFIX отсутствуют*:сместите переднее сиденье, расположенное перед установленным детским удерживающим устройством,
как можно дальше вперед**:при установке детского удерживающего устройства этой размерной группы необходимо снять подголовник
с соответствующего заднего сиденья 3 38
Page 60 of 275

58Сиденья, системы защитыГруппа размера системы ISOFIX и тип детского креслаA - ISO/F3:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей вверхнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгB - ISO/F2:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей внижнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгB1 - ISO/F2X:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей в
нижнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгC - ISO/R3:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для детей в верхнем сегменте весовой категории до 18 кгD - ISO/R2:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для детей
в нижнем сегменте весовой категории до 18 кгE - ISO/R1:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для ма‐ леньких детей в весовой категории до 13 кг