OPEL ADAM 2017 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2017Pages: 259, PDF Dimensioni: 7.38 MB
Page 51 of 259

Sedili, sistemi di sicurezza49del bambino, che è ancora molto
debole, viene sottoposta a una solle‐
citazione minore in caso di urto.
Sono idonei i sistemi di sicurezza
conformi alle normative UN ECE in
vigore. Verificare se nell'ambito delle
leggi e disposizioni locali sia previsto
l'uso obbligatorio di sistemi di sicu‐
rezza per bambini.
Assicurarsi che il sistema di sicurezza
per bambini da montare sia compati‐
bile con il tipo di veicolo.
Assicurarsi che la posizione di
montaggio del sistema di sicurezza
per bambini all'interno del veicolo sia
corretta, vedi tabelle seguenti.
Consentire ai bambini di salire e
scendere dal veicolo solo dal lato
opposto a quello di scorrimento del
traffico.
Se il sistema di sicurezza per bambini
non viene utilizzato, assicurare il
seggiolino con una cintura di sicu‐
rezza oppure rimuoverlo dal veicolo.
Avviso
Non applicare adesivi sui sistemi di
sicurezza per bambini e non coprirli
con altri materiali.I sistemi di sicurezza per bambini
che abbiano subito sollecitazioni, in
caso di incidente devono essere
sostituiti.
Page 52 of 259

50Sedili, sistemi di sicurezzaPosizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambiniOpzioni consentite per il montaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini
Fascia di peso
Sedile passeggero anteriore
Sui sedili posteriori
airbag attivatoairbag disattivatoGruppo 0: fino a 10 kgXU 1U*Gruppo 0+: fino a 13 kgXU1U*Gruppo I: da 9 a 18 kgXU1U2
*Gruppo II: da 15 a 25 kgU**XU*Gruppo III: da 22 a 36 kgU**XU*1:se il sistema di sicurezza per bambini viene fissato utilizzando una cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio,
regolare l'inclinazione dello schienale del sedile in posizione verticale per accertarsi che la cintura sia tesa sul lato
della fibbia. Muovere la regolazione dell'altezza sedile nella posizione più alta.2:rimuovere il poggiatesta posteriore durante l'uso dei sistemi di sicurezza per bambini di questo gruppo 3 34*:portare il relativo sedile anteriore davanti al sistema di sicurezza per bambini in una delle posizioni di regolazione più
avanzante**:spostare il sedile del passeggero anteriore nella posizione di regolazione più arretrata. Spostare la regolazione in
altezza del sedile nella posizione più alta e il poggiatesta nella posizione più bassa. Regolare l'inclinazione dello schienale del sedile il più possibile in posizione verticale per garantire che la cintura di sicurezza del sedile del veicolo
scorra in avanti dal punto di ancoraggio superioreU:idoneità universale in combinazione con una cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggioX:nessun sistema di sicurezza per bambini consentito per questa fascia di peso
Page 53 of 259

Sedili, sistemi di sicurezza51Opzioni consentite per il montaggio di un sistema di sicurezza per bambini ISOFIXFascia di pesoFascia di staturaFissaggioSedile passeggero anterioreSui sedili posterioriGruppo 0: fino a 10 kgEISO/R1XIL*Gruppo 0+: fino a 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XXCISO/R3XXGruppo I: da 9 a 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Gruppo II: da 15 a 25 kgXILGruppo III: da 22 a 36 kgXIL
Page 54 of 259

52Sedili, sistemi di sicurezzaIL:adatto per sistemi di sicurezza speciali ISOFIX delle categorie "Veicolo specifico", "Limitata" o "Semi-universale".Il sistema di sicurezza ISOFIX deve essere omologato per il tipo specifico di veicoloIUF:adatto per sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX montati nel senso di marcia, della categoria Universale, appro‐
vati per l'uso in questa fascia di pesoX:nessun sistema di sicurezza ISOFIX per bambini approvato per questa fascia di peso*:portare il relativo sedile anteriore davanti al sistema di sicurezza per bambini in una delle posizioni di regolazione
più avanzante**:rimuovere il poggiatesta posteriore rispettivo durante l'uso dei sistemi di sicurezza per bambini di questa fascia di
statura 3 34
Fascia di statura e seggiolino ISOFIX
A - ISO/F3:sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini di statura massima nella fascia di peso da
9 a 18 kgB - ISO/F2:sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso da
9 a 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso da
9 a 18 kgC - ISO/R3:sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini di statura massima nella
fascia di peso fino a 18 kgD - ISO/R2:sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso fino a 18 kgE - ISO/R1:sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini piccoli nella fascia di peso
fino a 13 kg
Page 55 of 259

Sedili, sistemi di sicurezza53Sistemi di sicurezza ISOFIX
per bambini
Fissare i sistemi di sicurezza per
bambini ISOFIX omologati per il
veicolo in questione ISOFIX alle
staffe di montaggio. Le posizioni
specifiche del sistema di protezione
per bambini ISOFIX per la vettura in
questione sono contrassegnate nella
tabella dalla sigla IL.
Le staffe di montaggio ISOFIX sono contrassegnate mediante il logo
ISOFIX sullo schienale.
Il veicolo è dotato di guide sullo schie‐
nale per consentire il montaggio del
sistema di sicurezza per bambini. Per
montare il sistema di sicurezza per
bambini, aprire gli sportellini delle
guide.
Rimuovere il poggiatesta posteriore
prima di montare un sistema di sicu‐
rezza per bambini se necessario
3 50.
Sistemi di sicurezza Top
Tether per bambini
Il veicolo dispone di due occhielli di
fissaggio sullo schienale dei sedili
posteriori.
Gli occhielli di ancoraggio
Top Tether sono marcati con il
simbolo : per un seggiolino per
bambini.
Oltre agli attacchi ISOFIX, fissare la
cinghia Top Tether agli occhielli di
ancoraggio Top Tether.
Le posizioni universali del sistema di
sicurezza per bambini ISOFIX sono
contrassegnate nella tabella dalla
sigla IUF.
Rimuovere il poggiatesta posteriore
prima di montare un sistema di sicu‐
rezza per bambini se necessario 3 50.
Page 56 of 259

54Oggetti e bagagliOggetti e bagagliVani portaoggetti.........................54
Cassettino portaoggetti .............54
Portabibite ................................. 54
Cassetto anteriore .....................55
Sistema di trasporto posteriore . 56
Vano di carico .............................. 66
Portaoggetti posteriore ..............67
Copertura del vano di carico .....67
Copertura portaoggetti del pianale posteriore .....................68
Occhielli di ancoraggio ..............70
Triangolo d'emergenza ..............70
Kit di pronto soccorso ................71
Sistema portapacchi ....................71
Portapacchi ............................... 71
Informazioni sul carico .................72Vani portaoggetti9Avvertenza
Non riporre oggetti pesanti o
appuntiti nei vani portaoggetti. In
caso di frenate brusche, cambi
improvvisi di direzione o incidente, il coperchio dei vani portaoggetti
potrebbe aprirsi e gli oggetti,
scagliati nell'abitacolo, potrebbero
ferire gli occupanti del veicolo.
Cassettino portaoggetti
Per aprire il cassettino portaoggetti,
tirare la leva.
Il cassettino portaoggetti è dotato di
un portamonete e di un adattatore per i bulloni di bloccaggio delle ruote.
Il cassettino portaoggetti va tenuto
chiuso durante la marcia.
Portabibite
I portabibite sono ubicati nella
consolle tra i sedili anteriori. Sono
stati progettati per tazze di diverse misure.
Page 57 of 259

Oggetti e bagagli55
Le tasche di entrambe le portiere
possono alloggiare bottiglie.
Ulteriori portabibite o portabottiglie si
trovano sui pannelli posteriori.
Cinturino flessibile portabibite
Il vano portaoggetti davanti alla leva
del cambio è dotato cinturino di
gomma regolabile. Estrarre il cintu‐
rino per fissare un bicchiere o un
posacenere.
Cassetto anteriore
I vani portaoggetti sono ubicati sotto
l'interruttore dei fari, nella consolle
centrale davanti alla leva del cambio, nelle tasche delle portiere e nei
pannelli laterali vicino ai sedili poste‐
riori.
Page 58 of 259

56Oggetti e bagagliSistema di trasportoposteriore
Sistema di trasporto posteriore
per due biciclette
Il sistema di trasporto posteriore
(sistema Flex-Fix) consente di
trasportare una bicicletta su un
sistema di trasporto estensibile inte‐ grato. È possibile caricare un'altra
bicicletta utilizzando un adattatore.
Non è consentito il trasporto di altri
oggetti.
Il carico massimo del sistema di
trasporto posteriore è 50 kg con l'adattatore montato e 30 kg senza
l'adattatore. Questo consente di
montare una bicicletta elettrica sul
sistema di trasporto posteriore. Il
carico massimo sull'adattatore è di
20 kg.
L'interasse di una bicicletta non deve
superare 1,15 metri. Altrimenti non è
possibile fissare in modo sicuro una
bicicletta.
Se non utilizzato, il sistema di
trasporto posteriore deve rientrare nel
pianale del veicolo.
Le biciclette devono essere prive di
oggetti che potrebbero staccarsi
durante il trasporto.Attenzione
Se il sistema di trasporto poste‐
riore è fuoriuscito e il veicolo è a
pieno carico, la distanza da terra
del telaio viene ridotta.
Guidare con cautela quando la
strada ha una forte inclinazione o
quando si guida su una rampa, su un dosso, ecc.
Attenzione
Consultare il proprio rivenditore di
biciclette prima di caricare bici‐
clette con telai in carbonio. Le bici‐ clette potrebbero subire danni.
Avviso
Le luci posteriori del veicolo
verranno disattivate se le luci poste‐
riori del sistema di trasporto poste‐
riore sono installate.
Estrazione
Aprire il portellone posteriore.
9 Avvertenza
Tenersi lontani dalla zona di
estensione del sistema di
trasporto posteriore: rischio di
lesioni.
Page 59 of 259

Oggetti e bagagli57
Tirare la leva di sgancio verso l'alto. Ilsistema si sblocca e fuoriesce velo‐
cemente dal paraurti.
Estrarre completamente il portabici‐
clette fino ad udire lo scatto.
Assicurarsi che non sia possibile far
rientrare il sistema di trasporto poste‐
riore senza tirare di nuovo la leva di
sbloccaggio.9 Avvertenza
È possibile sistemare oggetti sul
portapacchi posteriore solo se
questo è innestato correttamente.
Se il portapacchi posteriore non è
innestato correttamente, non
sistemare alcun oggetto e richiu‐
derlo. Rivolgersi ad un'officina.
Estrazione della luce della targa
Sollevare la luce della targa e ripie‐
garla all'indietro.
Page 60 of 259

58Oggetti e bagagliRipiegare all'esterno le luci posteriori
Ruotare le cerniere di entrambe le luciposteriori all'indietro fino in fondo.
Ruotare entrambe le luci posteriori
all'indietro fino in fondo.
Ripiegare all'esterno la cavità della
ruota
Rimuovere la cinghietta e ripiegare
all'esterno la cavità della ruota.
Bloccaggio del portabiciclette
posteriore
Rimuovere la cinghietta e spostare
lateralmente le leve di bloccaggio il
più possibile.
In caso contrario, il funzionamento sicuro non è garantito.