AUX OPEL AMPERA E 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2018Pages: 291, PDF Size: 6.56 MB
Page 4 of 291

2IntroductionIntroduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ouvers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
● Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue
spécifique.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et avertissement9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
Page 5 of 291

Introduction39Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
L'ordre chronologique de sélection
des options de menu dans la person‐ nalisation du véhicule est indiqué parI .
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Page 12 of 291

10En brefÉclairage extérieurAUTO:la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares8:feux de position9:pharesm:activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 105.
Feu antibrouillard arrière Appuyer sur le bouton ø pour activer
les feux antibrouillards arrière.
Appel de phares, feux de route et
feux de croisementappel de
phares:tirer la manettefeux de route:pousser la
manettefeux de croise‐
ment:pousser ou tirer la
manette
Feux de route 3 106.
Appel de phares 3 107.
Feux de route automatiques 3 106.
Clignotants de changement de
direction et de filemanette vers le
haut:clignotant droitmanette vers le
bas:clignotant gauche
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 108.
Feux de stationnement 3 109.
Page 13 of 291

En bref11Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 108.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Alerte de sécurité pour
piétons
Le signal de sécurité pour piétons
permet au conducteur d'alerter les
personnes n'entendant pas le
véhicule approcher.
Le son automatique est généré pour
signaler la présence du véhicule aux
piétons. Le son change si le véhicule
accélère ou ralentit. Il est activé lors‐
que le véhicule est placé en marche
avant ou en R, jusqu'à 23 km/h.
Alerte de sécurité pour piétons
3 68.
Page 16 of 291

14En brefUnité d'entraînementélectriqueP:StationnementR:Marche arrièreN:Neutre (point mort)D:Marche avantL:Gamme basse
Le levier sélecteur ne peut sortir de la position P que si le contact est mis, si
la pédale de frein est enfoncée et si le
bouton de déverrouillage est pressé.
Unité d'entraînement électrique
3 164.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
● Pression de gonflage et état des pneus 3 252, 3 273.
● Niveaux de fluide 3 232.
● Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
● Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 33, 3 39,
3 45.
● Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage du véhicule ● Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur POWERm. Lorsque
le témoin de véhicule prêt 4 s'al‐
lume au combiné d'instruments,
le véhicule est prêt à rouler.● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Ne pas actionner la pédale d'ac‐ célérateur.
Démarrage et arrêt du véhicule
3 162.
Page 22 of 291

20Clés, portes et vitresPermet une utilisation sans la clé desfonctions suivantes :
● verrouillage central 3 21
● hayon 3 30
● démarrage et arrêt du véhicule 3 162
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 17.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant l'affichage
d'informations.
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile estsignalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 93.
Remplacement de la pile de la clé
électronique 3 17.
Synchronisation de pile
électronique
La clé électronique se synchronise
elle-même automatiquement à
chaque démarrage.
Défaillance S'il n'est pas possible de commanderle verrouillage central ou si le
système de propulsion ne peut
démarrer, cela peut être dû aux
causes suivantes :
● Défaillance de la clé électroni‐ que.
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
● La tension de la pile est trop basse.●Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 21.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la clé électroni‐
que :
● climatisation automatique
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● réglages de confort
Page 30 of 291

28Clés, portes et vitres9Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Déplacer la goupille dans la porte
arrière vers l'avant. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, déplacer la goupille
vers l'arrière.
Fonction distante desmartphone
Cette fonction permet à un smart‐
phone d'être connecté au véhicule et
d'exécuter des commandes à
distance du véhicule. Les
caractéristiques varient avec la dispo‐
nibilité.
Les caractéristiques incluent : ● Commandes à distance : Utiliser pour verrouiller/déverrouiller le
véhicule, commander à distance
la climatisation de l'habitacle,
commander ou annuler l'avertis‐
seur sonore et faire clignoter les
feux.
● État du véhicule : Consulter l'au‐ tonomie du véhicule et le niveau
de la batterie haute tension, l'état
de charge et la pression des
pneus.
● Éclairage d'accueil : Demander l'éclairage en approchant du
véhicule.
● Services de localisation : Sauve‐ garder l'emplacement de station‐nement ou lancer la navigation
aux coordonnées GPS du
véhicule.Fonction de configuration ● KeyPass configuration
● Gestion de réglage de prio‐ rité
● Modification du réglage de priorité
● AnnulationFonction active de commande à
distance ● Verrouillage/déverrouillage de porte
● Démarrage/arrêt à distance
● Activation/fin d'alarme de pani‐ que
● Commande à distance de la fin du chargement
● Fonctions de chargement haute tension
● Mise à jour d'annulation temporaire de chargement
● Modification permanente du mode de chargement
● Mettre à jour le programme d'heure de départ
● Activation et désactivation de
chargement de priorité haute tension
● Sélectionner l'écran de préférence de niveau/limite
de chargement
● Localisateur du véhicule
● Routage / kilométrage disponible
Page 31 of 291

Clés, portes et vitres29Fonction passive
Détection d'approche / éclairage de
bienvenueAffichage visuel d'information du
véhicule ● Indication basse haute de tension de batterie
● Pression des pneus
● État de démarrage à distance du
moteur
● Indication du compteur kilométri‐ que
● État du contacteur de fermeture arrière incomplète
● État du frein de stationnement électrique
● État du capot
● État de chargement de la batterie
haute tension
● Signal GPS de frein de trajet
● État du mode de charge ● Kilométrage disponible
● Heures de début et de fin de chargement● État de chargement différésur base d'une semaine
entière
● État de chargement basé sur
le taux de désactivation et
différé
● Défaillance du système de chargement haute tension(impossible de charger)
● Niveau d'alimentation du chargeur haute tension
● Indication de connexion du cordon de chargement de labatterie haute tension
● Chargement complet
● État de chargement utilisable
● Plage de mode diminution de
haute tension
● État de chargement de la batterie haute tension
Couplage
Un smartphone doit être jumelé au
module KeyPass puis doit être
connecté au véhicule avant de
pouvoir être utilisé.Informations de configuration
● Jusqu'à trois smartphones peuvent être configurés et
connectés au véhicule.
● La configuration est désactivée pendant que le véhicule se
déplace.
● Le jumelage n'est nécessaire qu'une fois par smartphone, sauf
si l'information de jumelage sur le smartphone change ou si le
smartphone est supprimé.
Processus de configuration 1. Le contact doit être mis et le levier
sélecteur doit être en position P
(stationnement).
2. Activer la fonction KeyPass dans la personnalisation du véhicule.
3. Télécharger sur le smartphone l'application myOpel depuis la
boutique d'application concernée.
4. Ouvrir l'application et rechercher les nouveaux véhicules.
5. Choisir votre véhicule et confir‐ mer.
Page 34 of 291

32Clés, portes et vitres●Télécommande radio ou clé élec‐
tronique : directement en
appuyant deux fois sur ) dans
les cinq secondes.
● Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé
brièvement après un verrouillage passif.
● Bouton de verrouillage central : avec une porte ouverte, appuyer
sur ).
Désactivation Télécommande radio : Le déverrouil‐
lage du véhicule par pression de
( désactive l'alarme antivol.Système à clé électronique : Le
déverrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton ou en action‐
nant l'une des poignées extérieures
de porte désactive le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ 1 m du côté de la porte
concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur (, en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte
ou en mettant le contact.
Un déclenchement de l'alarme qui n'a
pas été interrompu par le conducteur
sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois laprochaine fois que le véhicule est
déverrouillé avec la télécommande
radio. En outre, un message d'aver‐
tissement est affiché au centre d'in‐
formations du conducteur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 93.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est activé
automatiquement après que la clé
électronique a été retirée du véhicule.
Si le témoin d clignote lorsque le
contact est mis, le système présente une défaillance ; le démarrage est
impossible. Couper le contact et rées‐ sayer de démarrer.
Si le témoin d continue à clignoter,
tenter de démarrer en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un
atelier.
Page 36 of 291

34Clés, portes et vitresRabattement manuel
Appuyer sur n pour rabattre les deux
rétroviseurs extérieurs.
Appuyer à nouveau sur n - les deux
rétroviseurs extérieurs retournent à leur position d'origine.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement,
appuyer sur n ne déploiera électri‐
quement que l'autre rétroviseur.
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne au démar‐
rage du véhicule et s'arrête automati‐ quement après un bref laps de temps.
Rétroviseur intérieur
Position nuit automatique
De nuit, l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui suivent est
diminué automatiquement.