radio OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 235, tamaño PDF: 6.02 MB
Page 23 of 235

Llaves, puertas y ventanillas21
Se usa para accionar:■ Cierre centralizado
■ Sistema antirrobo
■ Sistema de alarma antirrobo
El mando a distancia tiene un alcance
de 6 metros aproximadamente. Dicho alcance puede verse afectado por in‐
fluencias externas. Las luces de
emergencia se iluminan para confir‐ mar el accionamiento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturasaltas, y no accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería Si el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐
berse a lo siguiente:
■ Se ha excedido el alcance.
■ La tensión de la pila es demasiado baja.
■ Accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐ cance del vehículo; será necesario
reprogramarlo. Recurra a la ayuda
de un taller.■ Sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐
cuente en breves intervalos; se in‐
terrumpe la alimentación de co‐
rriente durante un breve período de tiempo.
■ Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de
otras fuentes.
Desbloqueo 3 22.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Sustituya la pila en cuanto disminuya el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse
en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad.
Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐
tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad.
Llave con sección fija
Abra la unidad con un destornillador pequeño en la muesca de la tapa.
Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐
tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad.
Page 85 of 235

Instrumentos y mandos83
Sincronización automática de lahora
Pantalla de información a bordo
La señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de flecha en el sistema de infoentreteni‐
miento.
Para ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción de
ajustes de hora y fecha en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos. El valor a ajustar se marca me‐
diante flechas. Realice el ajuste de‐
seado con las teclas de flecha. El
ajuste se memoriza al salir de la op‐
ción de menú.
Para corregir la hora mediante el sis‐
tema RDS, seleccione la opción de
sincronización de la hora en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos.
Board-Info-Display 3 98.Pantalla de información gráfica,
pantalla de información en color
Con el sistema de navegación, la fe‐
cha y la hora se ajustan automática‐
mente al recibir una señal de satélite GPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirse
manual o automáticamente, me‐
diante la recepción de una señal ho‐
raria RDS.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Page 102 of 235

100Instrumentos y mandos
Ajustes del sistema
Pulse el botón Settings en el sistema
de infoentretenimiento. Aparecerá la
opción Audio.
Acceda a System con la tecla de fle‐
cha izquierda y seleccione la opción deseada con el botón OK.
Aparece resaltada la primera función del menú System. Algunas funciones
aparecen de forma abreviada en la
pantalla.
Las funciones aparecen en el si‐
guiente orden:
■ Sincronización horaria
■ Hora, ajustar las horas
■ Hora, ajustar los minutos
■ Fecha, ajustar el día
■ Fecha, ajustar el mes
■ Fecha, ajustar el año
■ Lógica de ignición
■ Selección de idioma
■ Selección de unidades de medida
Sincronización automática de la horaLa señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, des‐
active la sincronización automática
de la hora y ajuste la hora manual‐
mente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de
flecha.
Ajustar la hora y la fecha
Page 187 of 235

Cuidado del vehículo185
FusibleCircuitoL/GATEPortón traseroLOGISTIC MODEModo logísticoOSRVMRetrovisores
exterioresPASS PWR
WNDWElevalunas eléc‐ trico del acom‐
pañantePWR DIODEDiodo de
potenciaPWR MODINGModo de encen‐
didoRADIORadioRR FOGLuneta térmica
traseraRUN 2Alimentación de
la batería con la
llave en posición
de marcha
(RUN)FusibleCircuitoRUN/CRNKPosición de
marcha /
arranqueSDM (BATT)Módulo de diag‐
nosis de segu‐
ridad (batería)SDM (IGN 1)Módulo de diag‐
nosis de segu‐
ridad (encen‐
dido)SPARE–S/ROOFTecho solarS/ROOF BATTBatería del
techo solarSSPSServodirecciónSTR/WHL SWVolanteTRLRRemolqueTRLR BATTBatería del
remolqueFusibleCircuitoXBCMMódulo de
control de la
carrocería (para
exportación)XM/HVAC/DLCXM (radio vía
satélite), climati‐
zador, conector
de diagnosis
Después de cambiar los fusibles de‐
fectuosos, cierre la tapa de la caja de
fusibles y apriete hasta que se en‐
clave.
Si la tapa de la caja de fusibles no
está cerrada correctamente, pueden
producirse fallos.
Page 193 of 235

Cuidado del vehículo191
Aparece un gráfico indicando el neu‐
mático delantero izquierdo junto con
la presión actual del neumático; dife‐
rencia de presión significativa o pér‐
dida directa de la presión.
Abandone inmediatamente la carre‐
tera sin poner en peligro a otros ve‐
hículos. Pare y compruebe los neu‐
máticos. Monte la rueda de repuesto
si fuera necesario 3 196.
En la pantalla de información en co‐
lor, este mensaje aparecerá en rojo.
Confirmación de mensajes de adver‐
tencia 3 98, 3 101.
Mensajes del vehículo 3 107.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido. Presiones de los neu‐
máticos 3 189, 3 223.
Los sistemas de radio externos con gran potencia pueden perturbar el
funcionamiento del sistema de con‐
trol de la presión de los neumáticos.Cada vez que se cambian los neu‐
máticos, deben sustituirse también
los obuses de las válvulas y los ani‐
llos de junta del sistema de control de
presión de los neumáticos.
Compensación de la
temperatura La presión de los neumáticos de‐pende de la temperatura del neumá‐
tico. Durante la conducción, aumen‐
tan la temperatura y la presión de los
neumáticos.
El valor de presión del neumático in‐
dicado en la pantalla es la presión
real del neumático. Por eso es impor‐ tante comprobar la presión con los
neumáticos fríos.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los neu‐ máticos deben sustituirse al alcanzar
el dibujo una profundidad de 2-3 mm
(neumáticos de invierno: a los 4 mm ).Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo
de los neumáticos de un eje no varíe
en más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada le‐ galmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra uno de los
indicadores de desgaste (TWI =
Tread Wear Indicator). Su posición se
indica mediante marcas en el flanco
del neumático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie las ruedas delan‐
teras por las traseras. Asegúrese de
que la dirección de giro de las ruedas sea la misma de antes.
Page 226 of 235

224Información de clientesInformación de
clientesInformación de clientes ..............224
Registro de datos del vehículo y privacidad .................................. 224Información de clientes
Declaración de
conformidad Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a la Directiva
1999/5/CE. Estos sistemas cumplen
los requisitos estándar y otras dispo‐
siciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Se pueden obtener co‐
pias de las Declaraciones de confor‐
midad originales en nuestro sitio web.Registro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datosMódulos de almacenamiento de datos en el vehículo
Un gran número de componentes
electrónicos de su vehículo contienen módulos de almacenamiento de da‐
tos que guardan, de forma temporal o
permanente, datos técnicos sobre el
estado del vehículo, eventos y erro‐
res. En general, dicha información
técnica documenta el estado de pie‐
zas, módulos, sistemas o del am‐
biente:
■ Condiciones de funcionamiento de los componentes del sistema
(por ejemplo, niveles de llenado)
■ Mensajes de estado del vehículo y de sus componentes individuales
(por ejemplo, revoluciones de las
ruedas/velocidad de rotación, de‐
saceleración, aceleración lateral)
■ Disfunciones y defectos en compo‐
nentes de sistemas importantes
Page 227 of 235

Información de clientes225
■ Reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐
ción (por ejemplo, inflado de un air‐
bag, activación del sistema de con‐ trol de estabilidad)
■ Condiciones ambientales (por ejemplo temperatura)
Estos datos son exclusivamente de
carácter técnico y ayudan a identificar y corregir errores, así como a optimi‐
zar las funciones del vehículo.
Con dichos datos no se pueden crear
perfiles de movimiento que indiquen
las rutas recorridas.
En caso de servicio (por ejemplo, re‐
paraciones, procesos de servicio, ca‐ sos de garantía, control de calidad),
los empleados de la red de servicio
(incluido el fabricante) pueden leer di‐
cha información técnica de los módu‐
los de almacenamiento de datos de eventos y errores utilizando unos dis‐
positivos de diagnóstico especiales.
Si fuera necesario, recibirá más infor‐
mación en dichos talleres. Una vez
corregido un error, se borrarán los da‐ tos del módulo de almacenamiento
correspondiente o se sobrescribirán.Cuando se usa el vehículo pueden
producirse situaciones en las que es‐
tos datos técnicos relacionados con
otro tipo de información (informe de
un accidente, daños en el vehículo,
declaraciones testificales, etc) pue‐
dan asociarse con una persona es‐
pecífica; posiblemente, con la asis‐
tencia de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente
(por ejemplo, localización del ve‐
hículo en casos de emergencia) per‐
miten la transmisión de determinados
datos desde el vehículo.Identificación por
radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se utiliza en al‐
gunos vehículos para funciones
como el control de la presión de los
neumáticos y la seguridad del sis‐
tema de encendido. Se utiliza tam‐
bién en opciones de confort como los
mandos a distancia para el bloqueo y
desbloqueo de puertas y el arranque
a distancia, así como en los transmi‐
sores instalados en el vehículo para
abrir puertas de cocheras. La tecno‐
logía RFID en los vehículos Opel no
utiliza ni registra información perso‐
nal, ni tiene conexión con cualquier
otro sistema Opel que contenga in‐
formación personal.
Page 230 of 235

228
EElevalunas eléctricos ...................32
Enchufes para accesorios ............84
Entrada AUX................................. 62
Entrada de aire .......................... 128
Estacionamiento ..................19, 135
Etiqueta del airbag .......................47
Extintor ......................................... 75
F
Faros .......................... 113, 114, 171
Faros antiniebla .........................116
Faros de xenón .......................... 173
Faros empañados ...................... 118
Faros en viajes al extranjero .....115
Faros halógenos ........................171
Filtro de combustible diésel .......169
Filtro de partículas ......................135
Filtro de partículas diésel 91, 95, 135
Filtro de polen ............................ 128
Forma convexa ............................ 29
Freno de estacionamiento ....92, 146
Freno de estacionamiento eléctrico ............................ 92, 146
Freno de mano ........................... 146
Frenos ............................... 145, 166
Función "kickdown" ....................139Funcionamiento regular del aire
acondicionado ........................ 129
Fusibles ..................................... 177
G
Gases de escape .......................135
Gato del vehículo .......................186
Guantera ...................................... 60
H
Herramientas ............................. 186
Herramientas del vehículo ..........186
I
Identificación del motor ..............213
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ............225
Iluminación ................................. 113
Iluminación de bienvenida ..........120
Iluminación de entrada ..............120
Iluminación del compartimento de carga ................................. 119
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 177
Iluminación de salida .................120
Iluminación exterior .............12, 113
Iluminación interior .....................118
Indicación de servicio ............86, 96
Indicador de combustible ............86
Indicador de remolque .................98Indicadores ................................... 85
Información de servicio .............. 209
Información general ...................156
Información sobre la carga ..........76
Inmovilización del vehículo .........161
Inmovilizador ......................... 28, 97
Intermitentes ................................ 90
Intermitentes laterales ...............175
Interrupción de corriente ...........140
Introducción ................................... 3
J Juego de reparación de neumáticos ............................. 193
L Lavado del vehículo ...................205
Lavafaros ...................................... 79
Limpia/lavaluneta ......................... 81
Limpia/lavaparabrisas .................. 79
Limpieza del vehículo .................205
Líquido de embrague ................167
Líquido de frenos .......................166
Líquido de frenos y embrague ....210
Líquido de la dirección asistida ..165
Líquido de lavado ......................166
Líquidos y lubricantes recomendados ...............210, 214
Llantas y neumáticos .................188
Llaves .......................................... 20