ECU OPEL ANTARA 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 233, PDF Size: 6.02 MB
Page 147 of 233

Conduite et utilisation145
En cas de défaillance, pour appliquerle frein de stationnement électrique :
tirer sur le commutateur m et le main‐
tenir dans cette position pendant
quelques secondes. Si le témoin m
s'allume, le frein de stationnement
électrique est correctement serré.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique : pousser sur le com‐
mutateur m et le maintenir enfoncé
pendant quelques secondes. Si le té‐
moin m s'éteint, le frein de stationne‐
ment électrique est correctement
desserré.
Si le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas to‐ talement serré ou desserré. Si m cli‐
gnote en continu alors que le contact
est mis, appuyer sur la pédale de
frein, desserrer le frein de stationne‐
ment électrique et essayer à nouveau de le serrer.
Si m continue à clignoter, ne pas con‐
duire le véhicule. Si nécessaire, dis‐
poser des cales ou équivalent devant et derrière les roues pour empêcherle véhicule de bouger. Prendre con‐
tact avec un atelier pour remédier à la
cause de la défaillance.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque l'on relâche le frein après un
arrêt en côte, il demeure activé pen‐
dant 2 secondes supplémentaires.
Les freins se relâchent automatique‐
ment dès que le véhicule commence
à accélérer.Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC)améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il com‐
prend également une fonction antipa‐ tinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESC fonctionne dès que les té‐
moins b et t s'éteignent dans le com‐
biné d'instruments après avoir mis le contact.
Quand l'ESC est actif, b clignote
3 92.
Page 148 of 233

146Conduite et utilisation9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
Si l'ESC est activé et que les roues
patinent sur une route mouillée, en‐ neigée ou verglacée, il se peut que le
régime moteur n'augmente pas
quand on appuie sur l'accélérateur. Il est possible que le véhicule reste im‐ mobilisé.
Couper la fonction ESC pour permet‐
tre au régime moteur d'augmenter en appuyant brièvement sur la touche t.
Le témoin t s'allume dans le combiné
d'instruments.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐
veau sur la touche t. Le témoin
s'éteint.
Témoin t 3 93.
Assistance au freinage
hydraulique
Quand la fonction ESC se met en
route et détecte une situation d'ur‐
gence nécessitant un freinage brus‐
que, elle délivre automatiquement
une pression de freinage accrue aux
roues.
Protection active contre le
retournement Si le véhicule se déplace de manièreinstable, cette fonction aide le
véhicule à garder sa stabilité.Programme de stabilité de
remorque Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Contrôle d'adhérence en
descente Le contrôle d'adhérence en descente
(DCS) permet au véhicule de se dé‐
placer à basse vitesse sans actionner la pédale de frein. Le véhicule décé‐
lère automatiquement jusqu'à une fai‐
ble vitesse, qu'il conserve tant que le
système est activé. Il arrive que le
système de freinage émette du bruit
ou des vibrations lorsqu'il fonctionne.Avertissement
Ne l'utiliser que dans les descen‐
tes à forte pente en conduite tout
terrain. Ne pas l'utiliser sur des
Page 150 of 233

148Conduite et utilisationSystèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. Les côtes et les
descentes peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 96.
Activation
Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments. Accélérer à la vitesse désirée, appuyer sur la tou‐
che - SET et la relâcher. La vitesse
présente est mémorisée et mainte‐
nue. Le témoin m s'allume en vert. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Augmentation de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche + RES et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐
tesse augmente en continu ou pro‐
gressivement.
Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse
souhaitée et la mémoriser en ap‐
puyant sur la touche - SET.
Page 155 of 233

Conduite et utilisation153Faire le plein9Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Pour déverrouiller le bouchon de ré‐
servoir : le tourner dans le sens anti‐ horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐
flement s'arrête avant de finir de dé‐
visser le bouchon.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support à l'intérieur de la trappe à carburant.
Au moment de faire le plein, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Après le plein, remettre le bouchon de
réservoir à carburant en place et le
tourner dans le sens horaire jusqu'à
entendre plusieurs déclics. Vérifier
que le bouchon est vissé à fond, sinon le témoin du combiné d'instruments
Z risque de s'allumer 3 90.
Page 162 of 233

160Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ment électrique.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que certains systè‐
mes ne fonctionnent plus
(par exemple le système antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations surla reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne con‐
fier ce travail qu'à un centre de recy‐
clage agréé.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Page 163 of 233

Soins du véhicule161CapotOuverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Trouver le loquet de sécurité (légère‐
ment à gauche du centre de la partie
intérieure du capot), le tirer vers le
haut et lever le capot avec précaution.
Le capot est automatiquement main‐
tenu ouvert.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons desécurité.
Entrée d'air 3 126.
Fermeture
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible hau‐ teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐
lage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée res‐
pecte les valeurs spécifiées. Fluides
et lubrifiants recommandés 3 207.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Page 175 of 233

Soins du véhicule173Feux arrière
Ampoules de feu stop, de
clignotant, de feu de recul et de feu antibrouillard arrière
1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu.
2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐
sant tourner dans le sens antiho‐
raire.
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en enfonçant l'ampoule,
puis en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule.
5. Reposer le porte-ampoule dans le
feu. Faire tourner le porte-am‐
poule dans le sens horaire et vé‐ rifier qu'il est bien fixé.
6. Pour remettre le feu en place, gui‐
der ses ergots dans les ouvertu‐
res correspondantes.
7. Replacer les 2 vis enlevées pré‐ cédemment et fermer le hayon.
Clignotants latéraux
1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir le répétiteur complet de
l'aile en faisant levier.
2. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule du répétiteur en
la tirant tout droit hors du porte-
ampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule en l'enfonçant puis
en la tournant dans le sens ho‐
raire.
5. Repousser le répétiteur complet dans son logement.
Page 185 of 233

Soins du véhicule183
FusibleCircuit électriqueOSRVMRétroviseurs
extérieursPASS PWR
WNDWVitre électrique
de passagerPWR DIODEDiode de puis‐
sancePWR MODINGMode de puis‐
sanceRADIORadioRR FOGLunette arrière
chauffanteRUN 2Alimentation
batterie, contact
mis, démarrageRUN/CRNKDémarrage,
lancementSDM (BATT)Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (batterie)FusibleCircuit électriqueSDM (IGN 1)Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (allumage)SPARE–S/ROOFToit ouvrantS/ROOF BATTBatterie de toit
ouvrantSSPSDirection
assistéeSTR/WHL SWVolantTRLRRemorqueTRLR BATTBatterie de
remorqueFusibleCircuit électriqueXBCMModule de
commande de
carrosserie
exportXM/HVAC/DLCRadio satellite
XM, climatisa‐
tion, connexion
de liaison
données
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Page 187 of 233

Soins du véhicule185
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de cléde roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peut-
être pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre.
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut
3 73.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Page 188 of 233

186Soins du véhicule
Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système
Electronic Stability Control (ESC) ris‐
que de moins bien fonctionner 3 145.
Se renseigner auprès d'un atelier
concernant la disponibilité de pneus
d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐
raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule ris‐
que d'en souffrir, surtout sur routes
glissantes. Roue de secours 3 196.
Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H235=Largeur du pneu en mm65=Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %R=Type de carcasse : radialeRF=Type : RunFlat17=Diamètre des jantes en pou‐
ces104=Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond
à 618 kgH=Indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Utiliser la clé pour capuchon de valve pour dévisser les capuchons plus fa‐
cilement. La clé pour capuchon de valve se trouve à l'intérieur de la
trappe à carburant.
Pression des pneus 3 220.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 220.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.