OPEL ANTARA 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 235, PDF Size: 6.1 MB
Page 41 of 235
Ülések, biztonsági rendszerek39
Ülésmagasság
A kar mozgatásának iránya
Fel=ülés magasabbraLe=ülés alacsonyabbraDeréktámasz
A kar segítségével állítsa be a
deréktámaszt, hogy kényelmes
legyen.
A deréktámasz növelése vagy
csökkentése érdekében állítsa a kart előre vagy hátra.
Az ülés lehajtásaFigyelem!
Ha az ülés a legmagasabbállásban van, a háttámla előre
döntése előtt nyomja le a
fejtámaszt, és emelje fel a
napellenzőket.
Nyomja le teljesen a fejtámlát.
Csúsztassa az ülést hátra, amennyire
csak lehet.
Page 42 of 235
40Ülések, biztonsági rendszerek
Emelje fel a kioldókart, és hajtsa aháttámlát az üléspárnára. Engedje lea kart, és a háttámla rögzül az
előrehajtott helyzetben.
Csúsztassa előre az ülést.
A háttámla eredeti helyzetébe való
visszaállításához csúsztassa az ülést
hátra, amennyire lehetséges, emelje
fel a kioldókart, állítsa a háttámlát
felső állásba, engedje le a kart, és a
háttámla bereteszelődik.
A háttámlát csak akkor lehet
előrehajtani, ha felállított helyzetben
van.
A háttámla előrehajtott helyzetében
ne működtesse a deréktámaszt állító
kart.
Elektromos ülésállítás9 Figyelmeztetés
Az elektromos ülések
működtetésekor elővigyázatosan
kell eljárni. Fennáll a sérülés
veszélye, különösen gyermekek
esetén. Egyes tárgyak
beszorulhatnak.
Fokozottan figyeljen az ülések
állításakor. A gépkocsi utasait
ennek megfelelően tájékoztassa.
Ülés hosszirányú pozíciója
Mozgassa az első kapcsolót előre/
hátra.
Ülésmagasság Az üléspárna elejének
magasságbeállításához mozgassa a
kapcsoló első részét fel/le.
Az üléspárna hátuljának magasság-
beállításához mozgassa a kapcsoló
hátsó részét fel/le.
A teljes üléspárna
magasságállításához mozgassa a
kapcsoló elejét és hátulját felfelé/
lefelé.
Háttámlák
Mozgassa a hátsó kapcsoló felső
részét előre/hátra.
Az ülések háttámláit ne döntse
túlzottan hátra (a javasolt legnagyobb
döntési szög kb. 25°).
Page 43 of 235
Ülések, biztonsági rendszerek41Fűtés
ACC vagy ON állásban lévő
gyújtásnál, az adott üléshez tartozó
ß gomb egyszeri vagy többszöri
megnyomásával állítsa be a kívánt
erősségű fűtést. A gombban lévő
ellenőrzőlámpa jelzi a beállítást.
A fűtés kikapcsolásához állítsa a
fűtésszintet a legalacsonyabb
fokozatra, és nyomja meg a ß
gombot. A gombban lévő
ellenőrzőlámpa kialszik.
Érzékeny bőrű utasok számára nem
ajánlott az ülésfűtést a legmagasabb
fokozaton hosszabb ideig
működtetni.
Ha a hőmérséklet tovább növekszik,
kapcsolja ki az ülésfűtést, és
keressen fel egy szervizt.Hátsó ülések
Háttámlák
Az ülések háttámlájának állításához
emelje fel a háttámla tetején lévő kart,
és állítsa a háttámlát előre/hátra a
kívánt helyzetbe.
Ne támaszkodjon a háttámlának,
miközben beállítja.
Amikor lehajtja a háttámlát, ügyeljen
rá, hogy a biztonsági övek ki legyenek
csatolva.
Page 44 of 235
42Ülések, biztonsági rendszerek9Figyelmeztetés
Az üléseket soha ne állítsa menet
közben, mert ellenőrizhetetlenül
elmozdulhatnak.
Az ülés lehajtása
A csomagtér az ülés háttámláknak az
üléspárnára való lehajtásával
megnövelhető.
A háttámlák külön történő
lehajtásához csatolja ki a három
hátsó biztonsági övet, és ellenőrizze,
hogy az első ülések nincsenek
megdöntve.
Nyomja a fejtámaszokat teljesen le, emelje meg a háttámla kioldó kart, és hajtsa a háttámlát előre, majd le az
üléspárnára.
Ne hagyja, hogy utasok a lehajtott
háttámlán üljenek, és ne tegyen
semmi szabad rakományt oda.
A háttámla eredeti helyzetébe való
visszaállításhoz emelje fel és nyomja
a háttámlát a helyére, és ügyeljen rá,
hogy a háttámla bereteszelődjön.
KartámaszHajtsa le a kartámaszt. A kartámasz
pohártartókat és egy tárolórekeszt
tartalmaz.
Page 45 of 235
Ülések, biztonsági rendszerek43Biztonsági övek
A biztonsági övek a gépkocsi erős
gyorsulásakor és lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat ülő
helyzetben tartsák. Így a sérülések
veszélye jelentősen csökken.
9 Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa.
Biztonsági gyermekülések 3 53.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonságiöv-rendszer elemeinek
megfelelő működőképességét és
épségét.
A sérült részeket cseréltesse ki.
Baleset után cseréltesse ki az öveket
és a működésbe lépett övfeszítőket
egy szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra is, hogy a biztonsági
övet cipővel vagy éles tárggyal ne
sértse meg, vagy ne csípje be. Ne
engedje, hogy a felcsévélő
szerkezetbe szennyeződés
kerüljön.
Biztonsági öv emlékeztető Az első ülések fel vannak szerelve
egy biztonsági öv emlékeztetővel, a
vezető ülésre vonatkozó jelzés X a
műszeregységen 3 88 és az utas
ülésre vonatkozó jelzés k a
műszerfal utas felőli oldalán 3 44.
Överő-határoló
Az első üléseken található. Ütközés
esetén az övek fokozatos kiengedése csökkenti a testre jutó terhelés
nagyságát.
Övfeszítők Adott erősségű frontális vagy oldalsó
ütközés esetén az első ülések
biztonsági övei megfeszülnek.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás (pl.
az övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket.
Page 46 of 235
44Ülések, biztonsági rendszerek
Az övfeszítők működésbe lépését azv ellenőrzőlámpa folyamatos
világítása jelzi 3 88.
A működésbe lépett övfeszítőket
cseréltesse ki egy szervizben. Az
övfeszítők csak egyszer tudnak
működésbe lépni.
Megjegyzés
Ne tartson vagy rögzítsen
semmilyen tárgyat vagy tartozékot
az övfeszítők működési
tartományában. Ne végezzen
semmilyen változtatást az
övfeszítők elemein, mert ezzel
érvényteleníti a gépkocsi
típusbizonyítványát.Hárompontos biztonsági
övek
Becsatolás
Húzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a
teste előtt csavarodás nélkül, és illessze be a zárnyelvet az övcsatba.Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet az átlós ág
meghúzásával.
Biztonsági öv emlékeztető X 3 88.
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és az öv közé.
9 Figyelmeztetés
Az övnek nem szabad a ruhája
zsebeiben lévő kemény vagy
törékeny tárgyakon feküdnie.
Page 47 of 235
Ülések, biztonsági rendszerek45
Magasságállítás
1.Nyomja össze a kioldó gombokat.
2. Csúsztassa a beállítót fel vagy le.
3. Ellenőrizze, hogy a beállító bereteszelődött a megfelelő
helyzetbe.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy az
öv a vállon át vezessen. Nem szabad a nyaknál vagy a felső karnál
átvezetni.
Ne állítsa menet közben.
Eltávolítás
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
Page 48 of 235
46Ülések, biztonsági rendszerek
Biztonsági öv használatavárandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Első utasülés biztonsági öv
emlékeztető
Ha a motor jár, a k ellenőrzőlámpa
villog, majd világít, ha az utasülés
foglalt és a biztonsági öv nincs
bekapcsolva.
Ha a jármű sebessége meghaladja a 22 km/h-t, a k, hangjelzés
kíséretében, 100 másodpercig villog,
majd addig égve marad, amíg a
biztonsági öv be nincs kapcsolva.
A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít.
Vezetőülés biztonsági öv
emlékeztető X ellenőrzőlámpa
3 88.
Page 49 of 235
Ülések, biztonsági rendszerek47Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás a
légzsákrendszer váratlan,
robbanásszerű működésbe
lépéséhez vezethet.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne ragasszon semmit a légzsákok
burkolatára, és ne fedje le
semmilyen más anyaggal.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi típusbizonyítványát.
A légzsákok felfúvódásakor a távozó forró gázok égési sérülést
okozhatnak.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 88.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 50 of 235
48Ülések, biztonsági rendszerek
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.