ESP OPEL ANTARA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2016.5Pages: 241, PDF Size: 6.15 MB
Page 5 of 241

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule enraison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 11 of 241

En bref9Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur 3 31, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 29, réglage électrique 3 29,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 30.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 47, positions
d'allumage 3 132.
Page 24 of 241

22Clés, portes et vitresClé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité.
Clé avec panneton fixe Ouvrir l'unité avec un petit tournevis
dans l'encoche du boîtier. Remplacer
la pile (type CR2032) en faisant at‐
tention à la position de montage. Fer‐
mer l'unité.
Verrouillage centralIl déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
Déverrouillage
Appuyer sur q.
Remarque
Si aucune porte ne s'ouvre dans les
5 minutes suivant le déverrouillage
du véhicule, celui-ci est reverrouillé
automatiquement (et le système
antivol est réactivé).
Lorsque vous appuyez sur q, le ta‐
bleau de bord s'allume pendant
30 secondes environ ou jusqu'à ce
que la clé de contact passe en posi‐
tion ACC .
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre, la trappe à carburant, le capot, les vitres et le
toit ouvrant.
Page 40 of 241

38Sièges, systèmes de sécurité
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Nous conseillons
un angle d'inclinaison maximal
d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras en‐
tièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant 3 77.
● Régler les appuie-tête 3 36.
● Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 45.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme na‐
turelle de la colonne vertébrale.Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
Page 43 of 241

Sièges, systèmes de sécurité41Réglage électrique des
sièges9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐
vent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Réglage longitudinal
Déplacer le bouton avant vers l'avant/ l'arrière.
Hauteur de siège Déplacer l'avant du bouton vers le
haut/bas pour régler la hauteur de la
partie avant de l'assise.
Déplacer l'arrière du bouton vers le
haut/bas pour régler la hauteur de la
partie arrière de l'assise.
Déplacer l'avant et l'arrière du bouton
vers le haut/bas pour régler la hauteur
de toute l'assise.
Inclinaison du dossierDéplacer la partie supérieure du bou‐ton arrière vers l'avant/arrière.
Le dossier de siège ne doit pas être
excessivement incliné vers l'arrière
(l'angle d'inclinaison recommandé est d'environ 25°).
Accoudoir Accoudoir avant
Un espace de rangement est disposé
sous l'accoudoir.
Rangement dans l'accoudoir 3 61.
Page 45 of 241

Sièges, systèmes de sécurité439Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Rabattement du siège
Pour agrandir le coffre, rabattre les
dossiers des sièges arrière sur leur
assise.
Pour rabattre les dossiers indépen‐
damment les uns des autres, déta‐
cher les trois ceintures de sécurité ar‐
rière et vérifier que les sièges avant
ne sont pas inclinés vers l'arrière.
Enfoncer les appuis-tête au maxi‐
mum, soulever le levier de déblocage de dossier et rabattre le dossier vers
l'avant, puis vers le bas jusqu'à l'as‐
sise du siège.
Ne pas laisser les passagers s'as‐
seoir sur un dossier rabattu et ne pas
y placer d'objets non arrimés.
Pour repasser le dossier à sa position
d'origine, le lever, le pousser en posi‐ tion et vérifier qu'il s'enclenche.
Accoudoir
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets et un
espace de rangement.
Ceintures de sécurité
Le blocage des ceintures de sécurité
lors d'accélérations ou de décéléra‐
tions brutales du véhicule assure le
maintien des occupants en position
assise. Le risque de blessure est ainsi
sensiblement réduit.
Page 55 of 241

Sièges, systèmes de sécurité539Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 55.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Les témoins du système d'airbag de
passager avant se trouvent côté pas‐ sager du tableau de bord.
Tant que le témoin n'est pas allumé,
le système d'airbag pour passager
avant se gonflera en cas de collision.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin V de l'airbag de passager
avant 3 86.Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Page 61 of 241

Rangement59RangementEspaces de rangement................59
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 59
Boîte à gants ............................. 60
Porte-gobelets ........................... 60
Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 60
Vide-poches sous le siège ........61
Rangement dans les accoudoirs ................................ 61
Rangement dans la console centrale ..................................... 61
Système de transport arrière .....61
Coffre ........................................... 71
Cache-bagages ......................... 71
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........72
Anneaux d'arrimage ..................73
Triangle de présignalisation ......73
Trousse de secours ...................73
Extincteur .................................. 73
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...74Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Filet de rangement
Situé dans l'espace pour les jambes
du passager avant.
Page 69 of 241

Rangement67
Introduire la manivelle de pédale
dans le rail extérieur de chaque loge‐ ment de manivelle de pédale depuisle haut et la faire glisser le plus bas
possible.
Fixer la manivelle en tournant la vis
de serrage sur la fixation de mani‐
velle.
Disposer les logements de roue de
sorte que le vélo soit plus ou moins
horizontal. La distance entre les pé‐
dales et le hayon doit alors être d'au
moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se
trouver dans les logements de roue.
Avertissement
S'assurer de retirer les logements
de roue aussi loin que possible
pour avoir les deux pneus de bicy‐
clette placés dans les logements.
Autrement, un montage horizontal de la bicyclette n'est pas garanti.
Le non-respect peut causer des
dégâts aux roues de bicyclette en
raison des vapeurs d'échappe‐
ment chaudes.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐
ment la fixation de pédale.
Disposer le vélo verticalement en uti‐
lisant le levier rotatif sur le logement
de manivelle de pédale.
Si deux vélos se gênent mutuelle‐
ment, leur position relative peut être
modifiée en ajustant les logements de
Page 72 of 241

70Rangement
Pivoter d'abord la poignée de ver‐
rouillage droite ( 1) vers l'avant, puis la
poignée de verrouillage gauche ( 2),
jusqu'à ce qu'ils puissent être enga‐
gés dans leur logement respectif.
Abaisser la poignée de verrouillage
vers le bas et sortir les deux supports
de feux des logements.
Rabattre les douilles d'ampoule au
dos des feux arrière.
Placer d'abord le feu arrière avant ( 1),
puis le feu arrière de l'arrière ( 2) dans
leurs logements et les enfoncer le
plus profondément possible. Pousser
les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter de les endomma‐
ger.
Soulever le porte-plaque et la rabattre
en position horizontale.
Ouvrir le hayon.