ECU OPEL ASTRA K 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2016Pages: 289, PDF Size: 7.88 MB
Page 36 of 289

34Cheile, portierele şi geamurileStarea în primele 30 de secunde de
la activarea sistemului de alarmă
antifurt:Ledul este
aprins:testare,
temporizare
armareLedul clipeşte
rapid:portiere, hayon
sau capotă închisă incomplet, sau
avarie de sistem
Starea după armarea sistemului:
Ledul clipeşte
lent:sistemul este armat
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă în caz de defecţiuni.
Dezactivarea Telecomanda radio: Deblocareaautovehiculului prin apăsarea
butonului c dezactivează sistemul de
alarmă antifurt.
Sistemul cu cheie electronică:
Deblocarea autovehiculului folosind
butonul de pe oricare mâner exterior
al portierei dezactivează sistemul de
alarmă anti-furt.
Cheia electronică trebuie să se afle în
afara autovehiculului, în raza de
recepţie a portierei corespunzătoare
de aproximativ un metru faţă de
portiera respectivă.
Sistemul nu este dezactivat la
deblocarea cu cheia a uşii şoferului
sau cu butonul pentru închidere
centralizată din habitaclu.
Alarma
Când se declanşează, claxonul de
alarmă începe să sune şi simultan,
luminile de avarie încep să clipească. Numărul şi durata semnalelor de
alarmă sunt stabilite prin lege.
Sistemul de alarmă anti-furt se poate
dezactiva apăsând c, comutatorul de
pe mânerul portierei la autovehiculele
cu sistem cu cheie electronică sau
cuplând contactul.
O alarmă declanşată care nu a fost
întreruptă de către şofer va fi indicată de luminile de avarie. Acestea vor
clipi rapid de trei ori la următoarea
deblocare a autovehiculului cu
ajutorul telecomenzii radio. În plus, în Centrul de informaţii pentru şofer se
afişează un mesaj de avertizare după
cuplarea contactului.
Mesajele autovehiculului 3 109.
Sistemul antidemaraj
Sistemul este integrat în contactul de
aprindere şi verifică dacă
autovehiculul poate fi pornit cu cheia
folosită.
Page 37 of 289

Cheile, portierele şi geamurile35Sistemul antidemaraj se activează
automat după scoaterea cheii din contact.
Dacă lampa de control d clipeşte
când contactul este cuplat, există o defecţiune în sistemul antidemaraj; motorul nu poate fi pornit. Decuplaţi
contactul şi reluaţi procedura de
pornire.
Dacă lampa de control d continuă să
clipească, încercaţi să porniţi motorul
folosind cheia de rezervă şi apelaţi la un atelier service.
Notă
Etichetele de identificare prin
frecvenţă radio (RFID) pot produce
interferenţe cu cheia. Nu o aşezaţi
lângă cheie la pornirea
autovehiculului.
Notă
Sistemul antidemaraj nu blochează
portierele. De aceea, după părăsirea
autovehiculului, trebuie să blocaţi
accesul în acesta şi să activaţi
sistemul de alarmă antifurt 3 24,
3 32.
Lampa de control d 3 99.Oglinzile retrovizoare
exterioare
Oglinzile convexe Oglinda exterioară convexă din
partea şoferului conţine o zonă
asferică şi reduce unghiurile moarte.
Forma oglinzii face ca obiectele să
pară mai mici, ceea ce afectează
capacitatea de estimare a distanţelor.
Avertizare unghi mort lateral 3 192.
Reglarea electricăSelectaţi oglinda exterioară relevantă rotind butonul de control către stânga
(L) sau dreapta (R). Apoi rotiţi butonul
de reglare pentru a regla oglinda.
În poziţia o nu este selectată nicio
oglindă.
Oglinzile rabatabile
Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile
retrovizoare exterioare vor bascula
din poziţia normală de utilizare dacă sunt lovite cu suficientă forţă.
Readuceţi oglinda în poziţie apăsând uşor pe carcasa acesteia.
Page 41 of 289

Cheile, portierele şi geamurile39
Apăsaţi şi menţineţi apăsat c pentru
a deschide geamurile.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat e pentru
a închide geamurile.
Eliberaţi butonul pentru a opri
deplasarea geamului.
Dacă geamurile sunt complet
deschise sau închise, luminile de
avarie vor clipi de două ori.
Suprasolicitarea
Dacă geamul este acţionat repetat în
intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Iniţializarea geamurilor acţionate
electric
Dacă geamurile nu pot fi închise
automat (de exemplu, după
deconectarea bateriei
autovehiculului), un mesaj de
avertizare se va afişa în Centrul de
informaţii pentru şofer.
Mesajele autovehiculului 3 109.
Activaţi unitatea electronică de
comandă a geamurilor în modul
următor:
1. Închideţi portierele.
2. Cuplaţi contactul.
3. Trageţi butonul până când geamul este închis şi menţineţi-ltras încă două secunde.
4. Apăsaţi butonul până când geamul este complet deschis şi
menţineţi apăsarea încă
două secunde.
5. Repetaţi acest procedeu pentru fiecare geam.Luneta încălzită
Se activează prin apăsarea
butonului Ü.
Sistemul de încălzire funcţionează când motorul este pornit şi se
dezactivează în mod automat după
câteva minute.
Parasolarele
Puteţi preveni efectul de orbire prin
rabatarea şi rotirea parasolarelor în
poziţia dorită.
Dacă parasolarele sunt prevăzute cu
oglinzi, capacele oglinzilor vor fi
închise în timpul deplasării.
Page 51 of 289

Scaunele, sistemele de siguranţă49Stocarea poziţiei cu ajutorul
telecomenzii
Poziţia actuală a scaunului şoferului
este stocată automat prin cheia
telecomenzii radio la fiecare oprire a
contactului. Aceste poziţii stocate
sunt independente de poziţiile
memorate stocate cu ajutorul
butoanelor 1 sau 2.
Poziţiile stocate sunt reapelate
automat prin cuplarea contactului.
Pentru a opri mişcarea reapelată,
apăsaţi una dintre comenzile
memorie sau scaun acţionat electric.
Această funcţie poate fi activată sau
dezactivată în personalizarea
autovehiculului.
Selectaţi setarea respectivă la
Vehicul , meniul din Afişajul pentru
informaţii.
Afişajul pentru informaţii 3 107.
Personalizarea autovehiculului
3 111.
Funcţia ieşire facilă
Pentru o ieşire convenabilă din
autovehicul, scaunul acţionat electric
al şoferului se deplasează înapoicând autovehiculul este staţionar.
Pentru activare, opriţi contactul,
scoateţi cheia din contact şi
deschideţi portiera şoferului. Dacă
portiera este deja deschisă, opriţi
contactul pentru activarea reapelării.
Pentru a opri mişcarea reapelată,
apăsaţi una dintre comenzile
memorie sau scaun acţionat electric.
Această funcţie poate fi activată sau
dezactivată în personalizarea
autovehiculului.
Selectaţi setarea respectivă la
Vehicul , meniul din Afişajul pentru
informaţii.
Afişajul pentru informaţii 3 107.
Personalizarea autovehiculului 3 111.
Funcţia de protecţie
Dacă scaunul şoferului întâmpină
rezistenţă în timpul deplasării,
reapelarea s-ar putea opri. După
îndepărtarea obstrucţiei, ţineţi apăsat
butonul adecvat pentru poziţia
memorată timp de două secunde.
Încercaţi să reapelaţi poziţia
memorată. Dacă reapelarea nu
funcţionează, adresaţi-vă unui atelier.Suprasolicitarea
Dacă sistemul de setare a scaunelor este suprasolicitat electric,
alimentarea se întrerupe automat pentru scurt timp.
Notă
După un accident în care s-au
declanşat airbagurile, funcţia de
memorie pentru fiecare buton pentru poziţie vor fi dezactivate.
Cotiera
Cotiera poate fi glisată spre înainte cu 10 cm. Sub cotieră există un
compartiment de depozitare.
Depozitarea în cotieră 3 69.
Page 55 of 289

Scaunele, sistemele de siguranţă53tensionate. Centurile de siguranţă
frontale sunt strânse de două
dispozitive de pretensionare per
scaun. Centurile de siguranţă
posterioare laterale sunt strânse de
un dispozitiv de pretensionare per
scaun.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 95.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de
tip a autovehiculului.
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte
FixareaExtrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
Page 56 of 289

54Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X, k 3 94.
Scoaterea
Pentru a elibera centura, apăsaţi
butonul roşu de pe cataramă.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 58 of 289

56Scaunele, sistemele de siguranţăSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 62 of 289

60Scaunele, sistemele de siguranţăFolosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:* OFF:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
dezactivat şi nu se va
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
* OFF este aprinsă
continuu în consola
centralăV ON:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
activat9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabelul 3 64.
În caz contrar, există un pericol de accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după
cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unuiimpact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Apelaţi imediat la un atelier service
dacă niciuna dintre cele două lămpi
de control nu este aprinsă.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 96.
Page 63 of 289

Scaunele, sistemele de siguranţă61Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea
anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabele 3 64.
Dezactivarea airbagului 3 59,
Etichetă airbag 3 54.
Vă recomandăm scaunele pentru copii proiectate special pentru acest
tip de autovehicule. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi atelierul
service local.
Atunci când se utilizează un scaun
pentru copii, respectaţi următoarele
instrucţiuni de utilizare şi instalare,
precum şi pe cele furnizate de
producătorul scaunului pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale. În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
locuri.
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu: ● Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
● Suporturi ISOFIX
● Top-tether
Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă cu
fixare în 3 puncte. În funcţie de
dimensiunea scaunului pentru copii
folosit, pe bancheta din spate se pot
fixat până la trei scaune pentru copii
3 64.Suporturi ISOFIX
Fixaţi sistemele de reţinere pentru
copii ISOFIX omologate pentru
autovehicul de suporturile ISOFIX de
ancorare. Poziţiile de instalare a
sistemului ISOFIX de reţinere pentru
copii specifice autovehiculului sunt
marcate în tabelul ISOFIX 3 64.
Suporturile de ancorare ISOFIX sunt
indicate de o etichetă pe spătarul
scaunului.
Un scaun pentru copii i-Size este un
scaun pentru copii universal ISOFIX
conform Regulamentului UN nr. 129.
Page 76 of 289

74DepozitareaLa autovehiculele prevăzute cu roată
de rezervă, inelele de amarare faţă se află în pereţii laterali.
La autovehiculele echipate cu set
pentru depanarea anvelopelor,
inelele de amarare faţă sunt
amplasate sub capacul de podea
spate, în spatele banchetei din spate.
Pentru a avea acces la inelele de
amarare, deschideţi părţile perforate
ale capacului cu ajutorul şurubelniţei.
Trusa de scule a autovehiculului
3 234.
Introduceţi şurubelniţa prin capac, aşa cum se prezintă în ilustraţie şi
rabataţi în sus partea perforată a
capacului.
Rabataţi în sus inelele de amarare cu
ajutorul şurubelniţei.
Triunghiul reflectorizant
Depozitaţi triunghiul reflectorizant în
degajare.
Trusa de prim-ajutor
Depozitaţi în compartiment trusa de
prim-ajutor.
Pentru a deschide compartimentul,
decuplaţi capacul şi deschideţi-l.