ECU OPEL ASTRA K 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2016Pages: 291, PDF Size: 7.9 MB
Page 3 of 291
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................20
Sièges, systèmes de sécurité ......43
Rangement .................................. 70
Instruments et commandes .........79
Éclairage .................................... 126
Climatisation .............................. 139
Conduite et utilisation ................150
Soins du véhicule .......................213
Service et maintenance .............262
Caractéristiques techniques ......265
Informations au client .................278
Index alphabétique ....................284Sommaire
Page 5 of 291
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Ré‐
parateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certainesdescriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 10 of 291
8En brefInclinaison de l'assise
Appuyer sur le commutateur
vers le haut:extrémité avant
plus hautevers le bas:extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 44, Réglage
manuel des sièges 3 45, Réglage
électrique des sièges 3 47.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, engager.
Appui-tête 3 43.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 44, ceintures de
sécurité 3 53, système d'airbag
3 56.
Page 17 of 291
En bref15Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 83.
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 40.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur Ü active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 37.
Désembuage et dégivrage des
vitres
● Appuyer sur V : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
● Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Page 19 of 291
En bref17Boîte manuelle automatiséeN:position neutre (point mort)D:mode automatiqueM:mode manuel<:passage au rapport supérieur]:rétrogradationR:marche arrière
N'engager la marche arrière que
lorsque le véhicule à l'arrêt.
Boîte manuelle automatisée 3 167.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
● Pression de gonflage et état des pneus 3 239, 3 276.
● Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 216.
● Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation doi‐
vent être en bon état, propres et
débarrassés de toute neige ou
glace.
● Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 36, 3 44,
3 55.
● Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins
sont humides.Démarrage du moteur
● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 2.
Bouton d'alimentation : appuyer
sur Engine Start/Stop pendant
quelques secondes jusqu'à ce
que la diode verte s'allume.
● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Boîte manuelle : actionner la pé‐ dale d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée : en‐
foncer la pédale de frein.
Page 22 of 291
20Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 20
Clés ........................................... 20
Télécommande radio .................21
Système à clé électronique .......22
Réglages mémorisés .................24
Verrouillage central ...................25
Verrouillage automatique ..........30
Sécurité enfants ........................31
Portes .......................................... 31
Coffre ......................................... 31
Sécurité du véhicule ....................32
Dispositif antivol ........................32
Alarme antivol ............................ 33
Blocage du démarrage ..............35
Rétroviseurs extérieurs ................36
Forme convexe .......................... 36
Réglage électrique ....................36
Rabattement .............................. 36
Rétroviseurs chauffés ................37
Rétroviseur intérieur ....................37
Position nuit manuelle ...............37
Position nuit automatique ..........37
Vitres ............................................ 38
Pare-brise .................................. 38Lève-vitres manuels..................38
Lève-vitres électriques ..............38
Lunette arrière chauffante .........40
Pare-soleil ................................. 40
Toit ............................................... 41
Toit ouvrant ............................... 41Clés, serrures
ClésAvertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 258, télécommande radio
3 21, clé électronique 3 22, ver‐
rouillage centralisé 3 25, démar‐
rage du moteur 3 154.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être men‐
tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 249.
Page 33 of 291
Clés, portes et vitres31Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la
fonction verrouille le véhicule si une
seule clé électronique est sortie du
véhicule.
Le verrouillage passif peut être dés‐
activé en appuyant sur c pendant
quelques secondes pendant qu'une
porte est ouverte. La désactivation se
poursuit jusqu'à ce que e soit pressé
ou que le contact soit mis.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage passif peut être réglée
dans le menu Réglages, I Véhicule
de l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 108.
Personnalisation du véhicule 3 113.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 24.Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Déplacer la goupille dans la porte ar‐
rière vers l'avant. La porte ne peut pas
être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, déplacer la goupille
vers l'arrière.
Portes
Coffre
Hayon Ouverture
Après le déverrouillage, appuyer sur
le commutateur du pavé tactile sous
l'emblème de la marque et ouvrir le
hayon.
Verrouillage central 3 25.
Page 34 of 291
32Clés, portes et vitresFermeture
Utiliser une des poignées intérieures.Ne pas appuyer sur le commutateur
de pavé tactile lors de la fermeture du
hayon, car ceci le déverrouillera à
nouveau.
Verrouillage central 3 25.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Page 38 of 291
36Clés, portes et vitresRétroviseurs extérieursForme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe du côté conducteur contient une zone
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 194.
Réglage électriqueSélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou vers la droite
(R) . Puis pivoter le bouton de com‐
mande pour régler le rétroviseur.
En position o, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur o, puis
abaisser la commande c. Les deux
rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Page 41 of 291
Clés, portes et vitres39En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou des‐
cend automatiquement avec la fonc‐
tion de protection activée. Pour met‐
tre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐ mier cran et le maintenir. La vitre
monte sans fonction de protection ac‐
tivée. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commutateur.Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres de portes arrière ; la LED
s'allume. Pour l'activation, appuyer à
nouveau sur z.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être actionnées àdistance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir c pour ouvrir
les vitres.
Enfoncer et maintenir e pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement ou‐
vertes ou fermées, les feux de dé‐
tresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.