ECU OPEL ASTRA K 2017 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2017Pages: 331, tamaño PDF: 9.1 MB
Page 219 of 331

Conducción y manejo217
La indicación de distancia puede
verse solapada por mensajes del vehículo con mayor prioridad.
Después de descartar el mensaje, la indicación de distancia vuelve a
aparecer.
Desactivación
El sistema se desactiva automática‐
mente cuando el vehículo supera los
11 km/h.
También puede desactivar manual‐ mente el sistema pulsando el botón
del asistente de aparcamiento  r.
Cuando se desactiva el sistema
manualmente, se apaga el LED del
botón y aparece  Asistente de
aparcamiento desconectado  en el
centro de información del conductor.
Después de una desactivación
manual, el asistente de aparcamiento
delantero-trasero se activa de nuevo
si se pulsa  r o si se aplica la
marcha atrás.
Se puede desactivar el sistema
completo manualmente en el menú
de personalización del vehículo de la Pantalla de información. Permanece
desactivado durante el ciclo de
encendido o hasta que se vuelva a
activar en el menú de personaliza‐
ción. Personalización del vehículo
3  129.
Al utilizar el gancho de remolque,
cambie los ajustes de configuración
en el menú de personalización del
vehículo en la
Pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo  3 129.Avería
En caso de avería o si el sistema no
funciona temporalmente,
por ejemplo debido a un alto nivel de
ruido externo o a otros factores de interferencia, aparece un mensaje en
el Centro de información del conduc‐
tor.
Mensajes del vehículo  3 127.
Asistente de aparcamiento
avanzado9 Advertencia
El conductor es el único respon‐
sable de aceptar el hueco suge‐
rido para aparcar y en la maniobra
de aparcamiento.
Al utilizar el asistente de aparca‐ miento avanzado, inspeccione
siempre el área circundante en
todas las direcciones.
El asistente de aparcamiento avan‐
zado mide un hueco para aparcar
adecuado al pasar junto al mismo, 
Page 222 of 331

220Conducción y manejo
Al detectar un hueco, la pantalla de
información en color ofrecerá infor‐
mación visual y una señal acústica.
Si el conductor no detiene el vehículo
después de la propuesta del hueco para aparcar, el sistema empieza a
buscar otro hueco adecuado.
Modo de guía de aparcamiento
La sugerencia del sistema se consi‐
dera aceptada cuando el conductor
detiene el vehículo en un intervalo de diez metros (para huecos en para‐
lelo) o seis metros (para huecos en
perpendicular) después de produ‐
cirse el mensaje  Pare. El sistema
calcula el trazado óptimo para apar‐
car en el hueco indicado.Una vibración corta del volante
después de engranar la marcha atrás
indica que el sistema asume el
control del volante. A continuación,
se guía automáticamente el vehículo
hasta el hueco dándole al conductor
instrucciones detalladas para frenar,
acelerar y cambiar de marcha. El
conductor debe mantener las manos
lejos del volante.
Preste siempre atención al sonido del asistente de aparcamiento delantero
y trasero. El aviso acústico continuo
indica que la distancia al obstáculo es
inferior a unos 30 cm.
Si, por cualquier motivo, el conductor debe tomar el control de la dirección,
sujete el volante únicamente por el
borde exterior. En tal caso, se
cancela el guiado automático.Indicación en pantalla
Las instrucciones en pantalla mues‐
tran lo siguiente:
● Indicaciones generales y mensa‐
jes de advertencia.
● Una indicación al conducir a más
de 30 km/h en el modo de
búsqueda de hueco de aparca‐
miento.
● La petición de parar el vehículo cuando se detecta un hueco para
aparcar.
● La dirección de conducción durante la maniobra de aparca‐
miento.
● La exigencia de cambiar a marcha atrás o a primera.
● La petición de acelerar o frenar.
● Para algunas instrucciones, se muestra una barra de progreso
en el centro de información del
conductor. 
Page 226 of 331

224Conducción y manejoLa alerta de punto ciego lateral ha
sido diseñada para ignorar objetos
como guardarraíles o quitamiedos,
postes, bordillos, paredes y vigas. El
sistema no detecta vehículos estacio‐ nados ni aquellos que se aproximanen sentido opuesto.
Avería
Ocasionalmente, el sistema puede
olvidar alguna alerta en circunstan‐
cias normales, hecho más común en
días de lluvia o húmedos.
La alerta de punto ciego lateral no
funcionará cuando las esquinas dere‐ cha o izquierda del parachoques
trasero estén cubiertas de barro,
suciedad, nieve, hielo, aguanieve o
durante tormentas fuertes. Instruccio‐ nes de limpieza  3 292.
En caso de avería en el sistema, o si
este no funcionara debido a condicio‐ nes temporales, los símbolos de los
espejos se iluminarán permanente‐
mente y se mostrará un mensaje en
el centro de información del conduc‐
tor. Recurra a la ayuda de un taller.Cámara retrovisora
La cámara retrovisora ayuda al
conductor durante la marcha atrás
mostrando una vista de la zona que
hay detrás del vehículo.
La vista de la cámara se muestra en
la pantalla de información en color.9 Advertencia
La cámara retrovisora no sustituye
la visión del conductor. Tenga en
cuenta que los objetos que se
encuentran fuera del campo de
visión de la cámara y de los senso‐
res del asistente de aparcamiento avanzado, por ejemplo, el para‐
choches o los bajos del vehículo,
no se muestran.
No circule marcha atrás obser‐
vando únicamente la pantalla de
información y compruebe la zona
del entorno de detrás y alrededor
del vehículo antes de proceder.
Activación
La cámara retrovisora se activa auto‐
máticamente al accionar la marcha
atrás.
Funcionamiento
En la versión 5 puertas la cámara
está montada entre las luces de la
matrícula.
En el Sports Tourer la cámara está
montada debajo de la moldura del
portón trasero. 
Page 229 of 331

Conducción y manejo227Señales adicionales● pistas adicionales sobre las señales de tráfico
● limitación del uso del remolque
● limitaciones tractoras
● advertencia de firme húmedo
● advertencia de presencia de hielo
● límites de tiempo
● límites de distancia
● flechas de dirección
Las señales de limitación de veloci‐
dad y las señales de prohibido
adelantar se muestran en el centro de
información del conductor hasta que
se detecte la siguiente señal de limi‐
tación de velocidad o de fin de limita‐ ción de velocidad, o bien hasta que
transcurra un tiempo determinado.Es posible la indicación de múltiples
señales en la pantalla.
Un signo de exclamación en un
recuadro indica que se ha detectado
una señal adicional que el sistema no identifica claramente.
El sistema funciona sin perder rendi‐
miento hasta una velocidad de
200 km/h en función de las condicio‐
nes de luz. De noche, el sistema está
activo hasta una velocidad de
160 km/h.
Indicación en pantalla
Hay información disponible sobre las
señales de tráfico actualmente váli‐ das en la página del asistente de
señales de tráfico designado en el
centro de información del conductor.
Además, el límite de velocidad
actualmente válido se muestra
permanentemente en la línea inferior
del centro de información del conduc‐ tor. Si ha disponible un límite de velo‐cidad con señal de adición, se mues‐
tra un símbolo  + en este área. 
Page 242 of 331

240Conducción y manejo● La barra de rótula debe estarbien metida en la abertura.
● La barra de rótula debe estar bien bloqueada y la llave debe
haberse sacado.9 Advertencia
El uso de un remolque sólo está
permitido con una barra de rótula montada correctamente. Si no es
posible montar correctamente la
barra de rótula, recurra a la ayuda de un taller.
Desmontaje de la barra de rótula
Para desbloquear la barra de rótula,
abra la tapa protectora y gire la llave
hasta la posición  c.
Tire hacia afuera del mando giratorio y gírelo en sentido horario todo lo que
pueda. Tire de la barra de rótula hacia
abajo.
Meta el tapón de cierre en la abertura. Recoja la toma de conexión.
En el Sports Tourer, introduzca la
cubierta en el parachoques trasero
como se muestra en la ilustración.
Guarde la barra de la bola de acopla‐
miento en la bolsa y asegúrela fijando la correa a través de la argolla traseraderecha. Envuelva dos veces y
apriete la correa para asegurar la
bolsa.
Asistente de estabilidad del remolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese el movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible. 
Page 249 of 331

Cuidado del vehículo247
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca de la línea de
llenado. Rellene si el nivel es más
bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta‐
mente.
Para rellenar, utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si
no dispone de concentración de refri‐ gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en
un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad
adecuada de líquido lavaparabrisas
homologado que contenga anticon‐
gelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
Líquido de lavado  3 296.
Frenos
Si el forro de freno tiene un grosor
mínimo puede escucharse un chirrido durante el proceso de frenado.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐ cesariamente durante los primeros
viajes. 
Page 250 of 331

248Cuidado del vehículoLíquido de frenos9Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con los ojos, la piel, la ropa o superfi‐
cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcas  MIN y MAX .
Si el nivel de líquido se encuentra por
debajo de la marca  MIN, recurra a la
ayuda de un taller.
Líquido de frenos y embrague
3  296.
Batería del vehículo
La batería del vehículo se encuentra
ubicada en el compartimento de
carga debajo de la cubierta del piso trasero detrás de los asientos trase‐ros. Cubierta del piso trasero  3 83.
En el compartimento del motor hay
puntos de conexión para arrancar
con cables.
Arranque con cables  3 288.
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la batería
se cargue lo suficiente. La conduc‐
ción en distancias cortas y los
frecuentes arranques del motor
pueden descargar la batería. Evite el
uso de consumidores eléctricos inne‐ cesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben dese‐
charse en un punto de recogida auto‐
rizado para su reciclaje.
La inmovilización del vehículo
durante más de cuatro semanas
puede ocasionar la descarga de la
batería. Desemborne el polo negativo
de la batería del vehículo.
Sólo se debe embornar o desembor‐
nar la batería con el encendido
desconectado.
Protección contra descarga de la
batería  3 152. 
Page 252 of 331

250Cuidado del vehículoEtiqueta de advertencia
Significado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas descubiertas o chispas, no fume.
● Lleve siempre protección ocular. Los gases explosivos pueden
provocar lesiones e incluso
ceguera.
● Mantenga la batería del vehículo
lejos del alcance de los niños.
● La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves por
quemaduras.
● Consulte el manual del propieta‐ rio para más información.
● Puede haber gas explosivo cerca
de la batería del vehículo.
Purga del sistema de combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible
diésel. Conecte el encendido tres veces durante unos 15 segundos
cada vez. Luego intente arrancar el
motor durante un máximo de
40 segundos. Repita este proceso
después de esperar un mínimo de
cinco segundos. Si no consigue
arrancar el motor, recurra a la ayuda
de un taller.Sustitución de las escobillas
Levante el brazo limpiaparabrisas
hasta que permanezca en posición alzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas y
extraiga.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que
encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente. 
Page 273 of 331

Cuidado del vehículo271Llantas y neumáticos
Estado de los neumáticos, estado de las llantas
Conduzca lentamente sobre los
bordillos y, si es posible, en ángulo
recto. Rodar sobre superficies con
bordes agudos puede dañar los
neumáticos y las llantas. Al aparcar,
no aprisione los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a
la ayuda de un taller.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas infe‐ riores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.
Para neumáticos de invierno se
permiten todos los tamaños  3 312.
La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo
visual del conductor.Designaciones de los
neumáticos
P. ej.,  215/60 R 16 95 H215:Anchura del neumático,
en mm60:Relación de sección (altura del
neumático respecto a la
anchura) en %R:Tipo de cubierta: RadialRF:Tipo: RunFlat16:Diámetro de la llanta, en pulga‐ das95:Índice de carga; p. ej., 95 es
equivalente a 690 kgH:Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q:hasta 160 km/hS:hasta 180 km/hT:hasta 190 km/hH:hasta 210 km/hV:hasta 240 km/hW:hasta 270 km/h
Seleccione un neumático apropiado
para la velocidad máxima de su
vehículo.
La velocidad máxima se consigue
con el peso en vacío con conductor
(75 kg) más 125 kg de carga útil. El
uso de equipo opcional podría reducir la velocidad máxima del vehículo.
Prestaciones  3 306.
Presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumá‐
ticos en frío, al menos cada  14 días y
antes de cualquier viaje largo. No
olvide la rueda de repuesto.
Esto se aplica también a vehículos
con sistema de control de presión de
los neumáticos.
Desenrosque el tapón de la válvula. 
Page 276 of 331

274Cuidado del vehículo
Seleccione la página Presión de los
neumáticos  en el menú  Info en el
centro de información del conductor
3  119.
El estado del sistema y las diferen‐
cias de presión pequeñas se indican
mediante un mensaje que indica el
neumático correspondiente en el centro de información del conductor.
El sistema considera la temperatura
de los neumáticos para las adverten‐
cias.
Dependencia de la temperatura
3  271.
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica
mediante el testigo de control  w
3  116.
Si se enciende  w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada  3 312.
Si  w parpadea durante
60-90 segundos y luego se ilumina de manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Tras el inflado, puede ser necesario
conducir durante un tiempo para
actualizar los valores de presión de los neumáticos en el centro de infor‐
mación del conductor. Durante este
tiempo se puede iluminar el testigo  w.
Si el testigo  w se enciende con
temperaturas bajas y luego se apaga
después de conducir, podría indicar
un problema de presión de neumáti‐
cos baja. Comprobar la presión de los
neumáticos.
Mensajes del vehículo  3 127.
Si hay que reducir o aumentar la
presión de los neumáticos, desco‐ necte el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo  w permanecerá
encendido.
La rueda de repuesto o la rueda de
emergencia no está equipada con
sensor de presión. El sistema de
control de presión de los neumáticos
no funciona para este tipo de neumá‐ ticos. Se enciende el testigo de
control  w. El sistema sigue funcio‐
nando para los otros tres neumáticos.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el
fabricante.