OPEL ASTRA K 2018 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2018Pages: 343, tamaño PDF: 9.34 MB
Page 91 of 343

Portaobjetos89Red de seguridad
La red de seguridad está disponible
en el Sports Tourer y se puede
montar detrás de los asientos trase‐ ros o, si los respaldos traseros están
abatidos, detrás de los asientos
delanteros.
No se deben transportar personas
detrás de la red de seguridad.
Montaje
Detrás de los asientos traseros
● Existen aperturas de montaje en ambos lados del marco del techo
sobre los asientos traseros: la
varilla suspendida y de anclaje
de la red en un lateral, varilla de
compresión y suspendida y
anclada en el otro lateral.
● Fije los ganchos de las correas de la red de seguridad en bucles
debajo de la cubierta del piso
trasero detrás de los asientos traseros. Para acceder a los
bucles, abra las piezas perfora‐
das de la cubierta del piso en
ambos laterales con ayuda del
destornillador y pliegue los
bucles. Fija los ganchos a los bucles.
● Tense ambas correas tirando del
extremo suelto.
● Los respaldos de los asientos traseros deben estar levantados.
Detrás de los asientos delanteros
● Existen aperturas de montaje en ambos lados del marco del techo
sobre los asientos delanteros: la
varilla suspendida y de anclaje
de la red en un lateral, varilla de
compresión y suspendida y
anclada en el otro lateral.
Page 92 of 343

90Portaobjetos
● Fije los ganchos de las correasde la red de seguridad a los
bucles del piso delante de los
asientos traseros. Para acceder a los bucles, presione las piezas
perforadas de la cubierta del piso en ambos lados. Fija los ganchos
a los bucles.
● Tense ambas correas tirando del
extremo suelto.
● Presione hacia abajo los reposa‐
cabezas y abata los respaldos de los asientos traseros 3 76.
Desmontaje
Tire de la solapa del fijador en ambos
lados para soltar las correas. Suelte
los ganchos de las argollas.
Desenganche las varillas de la red de seguridad de los soportes en el
marco del techo.
Enrolle la red de seguridad y fíjela con una cinta.
Alojamiento Todas las versiones de motor,
excepto CNG: La red de seguridad
desmontada se puede guardar
debajo de la cubierta del piso trasero
3 84.
Triángulo de advertencia
Versión 5 puertas
Guarde el triángulo de advertencia en
el rebajo delante del portón trasero.
Page 93 of 343

Portaobjetos91Versión 5 puertas con CNG
Guarde el triángulo de advertencia en
el rebaje situado debajo de la cubierta del piso trasero.
Sports Tourer
Guarde el triángulo de advertencia en
el rebaje debajo de la cubierta del
piso trasero en el lado derecho o
izquierdo.
Botiquín
Guarde el botiquín en el comparti‐
mento de la pared lateral izquierda.
La ilustración muestra la versión 5
puertas.
Para abrir el compartimento, desen‐
clave la tapa y abra.
Page 94 of 343

92PortaobjetosLa ilustración muestra el Sports
Tourer.
Para abrir la cubierta, gire el pomo.Sistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo Por motivos de seguridad y para
evitar daños en el techo, se reco‐
mienda usar el sistema de portaequi‐
pajes de techo homologado para su
vehículo. Para más información
póngase en contacto con su taller.
Montaje del portaequipajes de
techo
Sedán 5 puertas, Sports Tourer
Abra todas las puertas.
Los puntos de montaje están situa‐
dos en la carrocería del vehículo, en
el marco de cada puerta.
Fije el portaequipajes de techo de
acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas con el
mismo.
Desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.9 Advertencia
Sports Tourer
Las barras del techo son un
elemento decorativo y no están
diseñadas para transportar carga. No se permite la instalación de
portaequipajes de techo ni otros
accesorios. Utilice exclusiva‐
mente los puntos de montaje
designados en los marcos de las
puertas.
Page 95 of 343

Portaobjetos93Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados, es decir,
que ya no se vean las marcas
rojas junto a la palanca de
desbloqueo. Si se pueden apilar
los objetos, los más pesados
deben colocarse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 85.
● Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar inclina‐
dos hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● Sports Tourer: instale la red de seguridad al transportar objetos
en el compartimento de carga.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
impedir la libertad de movimien‐tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por el
interior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características 3 305) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
Page 96 of 343

94Portaobjetos(depósito de combustible lleno al90 %).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐
memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga máxima autorizada en
el techo es de 75 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes.
Page 97 of 343

Instrumentos y mandos95Instrumentos y
mandosMandos ........................................ 96
Ajuste del volante ......................96
Mandos en el volante ................96
Volante térmico ......................... 97
Bocina ....................................... 97
Limpia/lavaparabrisas ...............97
Limpia/lavaluneta ......................99
Temperatura exterior ...............100
Reloj ........................................ 100
Tomas de corriente .................102
Conector de alimentación ........103
Ceniceros ................................ 104
Testigos luminosos e indicado‐
res .............................................. 106
Cuadro de instrumentos ..........106
Velocímetro ............................. 110
Cuentakilómetros ....................110
Cuentakilómetros parcial .........110
Cuentarrevoluciones ...............111
Indicador de combustible ........111
Selector de combustible ..........112
Indicador de temperatura del refrigerante del motor .............113
Indicación de servicio ..............114Testigos de control ..................115
Intermitentes ............................ 115
Recordatorio del cinturón de seguridad ................................ 116
Airbags y pretensores de cinturones ............................... 116
Desactivación de los airbags ...117
Sistema de carga ....................117
Testigo de averías ...................117
Sistema de frenos y embrague 118
Freno de estacionamiento eléctrico .................................. 118
Avería del freno de estacionamiento eléctrico .......118
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ...................................... 118
Cambio de marchas ................119
Distancia de seguridad ............119
Asistente de mantenimiento de carril ........................................ 119
Control electrónico de estabilidad desactivado ..........119
Control electrónico de estabilidad y sistema de control
de tracción .............................. 119
Sistema de control de tracción desactivado ............................ 119
Precalentamiento ....................119
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................120Presión de aceite del motor .....120
Nivel de combustible bajo .......120
Inmovilizador ........................... 121
Luces exteriores ......................121
Luz de carretera ......................121
Asistente de luz de carretera ...121
Faros de LED .......................... 121
Luces antiniebla ......................121
Piloto antiniebla .......................121
Regulador de velocidad ...........121
Control de velocidad adaptable ............................... 121
Detectado vehículo precedente ............................. 122
Limitador de velocidad ............122
Asistente de señales de tráfico 122
Puerta abierta .......................... 122
Pantallas de información ...........122
Centro de información del conductor ................................ 122
Pantalla de información ...........129
Mensajes del vehículo ...............131
Avisos acústicos ......................132
Tensión de la pila ....................133
Personalización del vehículo .....133
Servicio de telemática ................140
OnStar ..................................... 140
Page 98 of 343

96Instrumentos y mandosMandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Mandos en el volante Se pueden manejar con los mandos
en el volante el centro de información
al conductor, el sistema de infoentre‐
tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Las ilustraciones muestran diferentes
versiones.
Centro de información del conductor
3 122.
Sistema de ayuda a la conducción 3 199.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Page 99 of 343

Instrumentos y mandos97Volante térmico
Active la calefacción pulsando *. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
Las zonas de agarre recomendadas
del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 176.
Bocina
Pulse j.
Limpia/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas con intervalo
ajustableHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaINT:conexión a intervalosOFF:apagado
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, presione la palanca hacia abajo
a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está
helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Page 100 of 343

98Instrumentos y mandosIntervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en posi‐
ción INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
frecuencia de funcionamiento.
Limpiaparabrisas con sensor de
lluviaHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaAUTO:funcionamiento automático
con sensor de lluviaOFF:apagado
En la posición AUTO, el sensor de
lluvia detecta la cantidad de agua en
el parabrisas y regula automática‐
mente la frecuencia de los limpiapa‐
rabrisas.
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, presione la palanca hacia abajo
a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está
helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Palanca del limpiaparabrisas en posi‐
ción AUTO .
Gire la rueda de ajuste para regular la sensibilidad del sensor de lluvia.