transmission OPEL ASTRA K 2019.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019.5, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2019.5Pages: 339, PDF Size: 9.52 MB
Page 143 of 339

Instruments et commandes141Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation de véhicule.
Vert clignotant : le système est en
cours d'appel.
Rouge : un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
Page 146 of 339

144Instruments et commandesLe conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule.Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Page 170 of 339

168Conduite et utilisationConduite etutilisationConseils de conduite .................169
Contrôle du véhicule ................169
Direction .................................. 169
Démarrage et utilisation .............169
Rodage d'un véhicule neuf ......169
Positions de la serrure de contact .................................... 169
Bouton d'alimentation ..............170
Prolongation de l'alimentation . 172
Démarrage du moteur .............172
Coupure d'alimentation en décélération ............................ 174
Système d'arrêt-démarrage .....174
Stationnement ......................... 178
Gaz d'échappement ...................179
Filtre d'échappement ...............179
Catalyseur ............................... 181
AdBlue ..................................... 181
Boîte automatique .....................184
Affichage de la transmission ...184
Sélection de rapport ................185
Mode manuel ........................... 186Programmes de conduite
électronique ............................ 186
Défaillance ............................... 187
Coupure de courant .................187
Boîte manuelle ........................... 188
Freins ......................................... 188
Antiblocage de sécurité ...........189
Frein de stationnement ............189
Assistance au freinage ............191
Aide au démarrage en côte .....191
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 192
Système antipatinage ..............192
Electronic Stability Control ......193
Mode Sport .............................. 194
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 195
Régulateur de vitesse ..............195
Limiteur de vitesse ..................197
Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 199
Alerte de collision avant ..........207
Indication de distance vers l'avant ..................................... 210
Freinage d'urgence actif ..........211
Aide au stationnement .............214
Alerte d'angle mort latéral ........ 223
Caméra arrière ........................ 225Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 227
Assistance au maintien de trajectoire ................................ 231
Carburant ................................... 234
Carburant pour moteurs à essence .................................. 234
Carburant pour moteurs diesel 235
Carburant pour fonctionnement au gaz naturel ........................ 236
Faire le plein ............................ 236
Attelage de remorque ................239
Informations générales ............239
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage ..240
Emploi d'une remorque ...........240
Dispositif d'attelage .................241
Programme de stabilité de la remorque ................................ 244
Page 186 of 339

184Conduite et utilisation7. Soulever le filtre à charbonjusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération
peut prendre 5 minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 secondes.
9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Pour réutiliser le
flexible, le vidanger avec de l'eau
claire après utilisation.Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel, en
poussant doucement le levier sélec‐
teur sur + ou - 3 186.
Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Page 188 of 339

186Conduite et utilisationStationnementSerrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Mode manuel
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐
rieur.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐
teur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R ou S avec un nombre
à côté, indique à quel moment un changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.Programmes de conduite
électronique
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion donne une accélération maxi‐
male, indépendamment du mode de
conduite sélectionné. La transmis‐
sion passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur et à un
rapport supérieur à hauts régimes du
moteur.
Page 189 of 339

Conduite et utilisation187Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Messages du véhicule 3 131.
La commande de transmission élec‐
tronique n'active que la quatrième
vitesse. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contacteur d'allumage.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble 3 291.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale.
Enfoncer un doigt dans la douille
en cuir sous le levier sélecteur et
pousser la garniture vers le haut.
Déplacer la garniture sur la
gauche.3. Introduire une petite tige (par exemple un stylo ou un tournevis)dans l'ouverture près du levier
sélecteur. Pousser la tige vertica‐
lement vers le bas et sortir le levier
sélecteur du P. Si cette position
est à nouveau enclenchée, le
levier sélecteur sera à nouveau
verrouillé. Faire corriger la cause
de la coupure de courant par un
atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.
Page 268 of 339

266Soins du véhiculeN°Circuit électrique1Démarreur2Démarreur3Capteur d'échappement4Module de commande du moteur5Fonctions du moteur / Aero‐
shutter6Module de commande de trans‐
mission7Alerte de collision avant / Régu‐
lateur de vitesse adaptatif8Module de commande du moteur9Climatisation automatique10Systèmes d'échappement diesel11Système de verrouillage du
hayon/transmission12Massage lombaire du siège13Pompe14Systèmes d'échappement diesel15Capteur d'échappementN°Circuit électrique16Injection de carburant17Injection de carburant18Systèmes d'échappement diesel19Systèmes d'échappement diesel20–21–22ABS23Système de lave-glace pour
pare-brise et lunette arrière24Lave-glace de phare25Chauffage du gazole (diesel)26Module de commande de trans‐
mission27Module de hayon électrique28–29Lunette arrière chauffante30Dégivrage de rétroviseur31Module d'alarme antivol
Page 269 of 339

Soins du véhicule267N°Circuit électrique32Transformateur c.c./Affichage
LED/Chauffage électrique/
Climatisation/Contrôleur de
bougie de préchauffage33Avertisseur sonore d'alarme
antivol34Avertisseur sonore35Prise de courant du coffre36Feu de route côté droit (Halo‐
gène) / Feu de croisement côté
droit (DEL)37Feu de route gauche (halogène)38Phare à DEL / Réglage automa‐
tique de la portée des phares39Phares antibrouillard40Module de passerelle central41Capteur d'eau dans le carburant /
Pompe à eau42Réglage manuel de la portée des
phares43Pompe à carburantN°Circuit électrique44Caméra arrière/Rétroviseur inté‐
rieur/Module de remorque45Phare à DEL gauche / Réglage
automatique de la portée des
phares côté gauche46Combiné d'instruments47Verrou de colonne de direction48Essuie-glace arrière49Rétroviseur extérieur50Phare à DEL droit / Réglage
automatique de la portée des
phares côté droit51Feu de croisement gauche (DEL)52Module de commande de
moteur / Module de commande
de transmission53Systèmes d'échappement diesel54Essuie-glace avant55Rabattement du siège électrique
arrièreN°Circuit électrique56–57–
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un
dysfonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau de bord
La boîte à fusibles est placée derrièreun cache.
Page 315 of 339

Caractéristiques techniques313Pressions des pneus
La pression des pneus change selon les différents modèles. L'ordre des modèles de voitures répertoriés est le suivant : ● Véhicules avec transmission aux roues avant● Véhicules avec transmission intégrale
Se reporter à l'en-tête du tableau pour trouver la bonne pression des pneus pour votre modèle.Confort avec 3 personnes
maxECO pour une charge de
3 personnesÀ pleine chargeMoteurPneusavantarrièreavantarrièreavantarrière[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])D10XFL195/65 R15,
225/45 R17220/2,2 (32)220/2,2 (32)270/2,7 (39)270/2,7 (39)250/2,5 (36)270/2,7 (39)205/55 R16220/2,2 (32)220/2,2 (32)300/3,0 (43)300/3,0 (43)250/2,5 (36)270/2,7 (39)D14XFL195/65 R15,
225/45 R17,
225/40 R18220/2,2 (32)220/2,2 (32)270/2,7 (39)270/2,7 (39)250/2,5 (36)270/2,7 (39)205/55 R16220/2,2 (32)220/2,2 (32)300/3,0 (43)300/3,0 (43)250/2,5 (36)270/2,7 (39)
Page 318 of 339

316Informations au clientInformations au
clientInformations au client ................316
Déclaration de conformité .......316
REACH .................................... 320
Reconnaissance de logiciel .....320
Mise à jour logicielle ................324
Marques commerciales déposées ................................ 324
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................325
Enregistrements des données d'événements ......................... 325
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 328Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/UE. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec la
directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité UE pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antenne
Laird
8100 Industrial Park Drive, Grand
Blanc, MI, 48439, USA
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.Antenne
Kathrein Automotive North America, Inc.
3967 W. Hamlin Rd., Rochester Hills,
MI 48309, USA
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Clé électronique
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -5,88 dBm
Module clé électronique
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Puissance maximale : -0,14 dBm
Radar avant
Continental Automotive GmbH