sensor OPEL ASTRA K 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2020Pages: 329, tamaño PDF: 27.44 MB
Page 216 of 329

214Conducción y manejoAsistente de aparcamiento
avanzado9 Advertencia
El conductor es el único respon‐
sable de aceptar el hueco suge‐
rido para aparcar y en la maniobra
de aparcamiento.
Al utilizar el asistente de aparca‐ miento avanzado, inspeccione
siempre el área circundante en
todas las direcciones.
El asistente de aparcamiento avan‐
zado mide un hueco para aparcar
adecuado al pasar junto al mismo, calcula la trayectoria y guía automá‐
ticamente el vehículo hasta un hueco para aparcar en paralelo o perpendi‐
cular.
Se proporcionan instrucciones en el
centro de información del conductor
3 121 o, según la versión, en la panta‐
lla de información 3 127, acompaña‐
das de señales acústicas.
El conductor debe controlar la acele‐
ración, los frenos y el cambio de
marchas, mientras el volante se
maneja automáticamente.
El asistente de aparcamiento avan‐
zado siempre va combinado con el
asistente de aparcamiento delantero
y trasero. Ambos sistemas utilizan los
mismos sensores en los paracho‐
ques delantero y trasero.
El sistema tiene seis sensores de
aparcamiento por ultrasonidos tanto
en el parachoques trasero como el
delantero.
Activación del asistente de
aparcamiento avanzado
El asistente de aparcamiento avan‐
zado sólo se puede activar circulando hacia delante.
Cuando busque un hueco para apar‐
car, el sistema está listo para funcio‐
nar con una pulsación breve de (.
El sistema reconoce y memoriza el
hueco para aparcar de 10 m para
aparcamientos en paralelo o 6 m para
aparcamientos perpendiculares en el
modo de asistente de aparcamiento.
El sistema solo se puede activar y
buscar una plaza de aparcamiento a
una velocidad de hasta 30 km/h.
Page 220 of 329

218Conducción y manejoAtención
El rendimiento del sistema puede
verse reducido si los sensores
están cubiertos, por ejemplo, por
hielo o nieve.
El rendimiento del sistema de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga
pesada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si hay vehículos más altos
en las proximidades (por ejemplo, vehículos todoterreno, monovolú‐
menes, furgonetas). No se puede
garantizar la identificación de
objetos ni la indicación correcta de
la distancia en la parte superior de
estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como
objetos estrechos, o los materia‐
les blandos pueden no ser detec‐
tados por el sistema.
Los sistema de asistente de apar‐
camiento no detectan objetos
fuera del rango de detección.
Nota
Es posible que los sensores detec‐
ten un objeto inexistente debido a
perturbaciones del eco por ruidos
externos o desalineaciones mecáni‐ cas (pueden producirse falsos
avisos esporádicamente).
Asegúrese de que la matrícula
delantera esté bien montada (que
no esté doblada ni haya huecos
respecto al parachoques en el lado
izquierdo o derecho) y que los
sensores están correctamente colo‐
cados. El rendimiento del asistente
de estacionamiento podría redu‐
cirse si se utiliza un soporte de
matrícula.
El sistema del asistente de aparca‐
miento avanzado puede no respon‐
der a cambios en el espacio dispo‐ nible para aparcar después de
iniciar la maniobra de aparcamiento. El sistema puede confundir una
entrada, un acceso, un patio o un
cruce con un hueco para aparcar.
Después de seleccionar la marcha
atrás, el sistema iniciará una manio‐ bra de aparcamiento.El sistema no detecta las irregulari‐dades de superficies y bordillos
bajos, p. ej., en zonas de obras. El
conductor debe asumir la responsa‐
bilidad.
Nota
Después de su fabricación, es nece‐ sario calibrar el sistema. Para un
guiado de estacionamiento óptimo,
se necesita una distancia de
conducción de al menos 10 km, incluidos unos cuantos giros.
Alerta de punto ciego lateral
El sistema de alerta de punto ciego
lateral detecta e informa de objetos a
cualquier lado del vehículo, dentro de una zona especificada de "punto
ciego". Al detectar objetos que
podrían no verse en los espejos retro‐ visores interiores y exteriores, el
sistema muestra una alerta visual en
cada retrovisor exterior.
La alerta de punto ciego lateral utiliza
algunos de los sensores del asistente de aparcamiento avanzado, queestán situados en el parachoques
delantero y trasero a ambos lados del
vehículo.
Page 223 of 329

Conducción y manejo221
El área mostrada por la cámara es
limitada. La distancia de la imagen
que aparece en pantalla difiere de la
distancia real.
Líneas guía
Las líneas guía dinámicas son líneas
horizontales en intervalos de
un metro, proyectadas sobre la
imagen para definir la distancia a los
objetos mostrados.La trayectoria del vehículo se mues‐
tra en función del ángulo de la direc‐
ción.
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia se indi‐
can mediante triángulos 9 sobre la
imagen que muestra los obstáculos
detectados por los sensores traseros del asistente de aparcamiento avan‐
zado.
Además, 9 aparece en la línea supe‐
rior de la pantalla de información con la advertencia para comprobar lo que
rodea al vehículo.
Desactivación
La cámara se apaga al superar una
determinada velocidad de avance o si la marcha atrás no se selecciona
durante unos 15 segundos.
Desactivación de líneas guía y
símbolos de advertencia
Pantalla de información en color de
7": La activación o desactivación de
las líneas guía visuales y los símbo‐
los de advertencia se puede cambiar
mediante los botones de la zona infe‐
rior de la pantalla.
Page 263 of 329

Cuidado del vehículo261N.°Circuito1Motor de arranque2Motor de arranque3Sensor de escape4Módulo de control del motor5Funciones del motor / Aero‐
shutter6Módulo de control del cambio7Alerta de colisión frontal /
Control de velocidad adaptable8Módulo de control del motor9Climatizador automático10Sistema de escape diésel11Sistema de bloqueo del portón
trasero/transmisión12Masaje lumbar del asiento13Bomba de ebullición / Sistema
de escape diésel14Sistema de escape diésel15Sensor de escapeN.°Circuito16Inyección de combustible17Inyección de combustible18Sistema de escape diésel19–20–21–22ABS23Sistema de lavado para el para‐ brisas y la luneta trasera24–25Calefacción de combustible
diésel26Módulo de control del cambio27Módulo de portón trasero eléc‐
trico28–29Luneta térmica trasera30Desempañador del retrovisorN.°Circuito31–32Transformador CC/Pantalla de
LED/Calefacción eléctrica/
Climatización/Controlador de
bujía33–34Bocina35Módulo de control del motor36Luz de carretera derecha (haló‐
gena, Eco LED) /Luz de carre‐
tera derecha (LED)37Luz de carretera izquierda (haló‐ gena, Eco LED)38Faro de LED / Regulación auto‐
mática del alcance de los faros39Faros antiniebla40Módulo de puerta de entrada
central41–42Regulación manual del alcance
de los faros
Page 272 of 329

270Cuidado del vehículo9Advertencia
Para neumáticos específicos la
presión de los neumáticos reco‐
mendada como se muestra en la
tabla de presión de los neumáti‐
cos puede exceder la presión
máxima de neumáticos según lo
indicado en el neumático. No
exceda nunca la presión máxima
de los neumáticos según lo indi‐
cado en el neumático.
Si es necesario reducir o aumentar la
presión de los neumáticos en un
vehículo con sistema de control de
presión de los neumáticos, apague el contacto.
Dependencia de la temperatura La presión de los neumáticos
depende de la temperatura del
neumático. Durante la conducción,
aumentan la temperatura y la presión
de los neumáticos. Los valores de
presión de los neumáticos proporcio‐ nados en la etiqueta de información
de los neumáticos y el cuadro de
presión de los neumáticos son váli‐
dos para neumáticos fríos, es decir, a 20 °C.
La presión aumenta casi 10 kPa para
un aumento de temperatura de
10 °C. Esto debe tenerse en cuenta
al verificar neumáticos calientes.
El valor de la presión mostrado en el
centro de información del conductor
representa la presión real de los
neumáticos. Un neumático frío
mostrará un valor inferior, lo cual no
significa que exista una fuga de aire.
Sistema de control de presión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos comprueba la presión
de los cuatro neumáticos una vez al
minuto, cuando la velocidad del
vehículo supera un determinado
límite.Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede
avisarle de un problema de
presión baja de los neumáticos y
no sustituye a las tareas de
mantenimiento de los neumáticos
por parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y los
neumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de
control de presión de los neumáticos
es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión
podría anular el permiso de circula‐
ción del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
centro de información del conductor.
Pantalla de gama media:
Page 274 of 329

272Cuidado del vehículoun problema de presión de neumáti‐
cos baja. Comprobar la presión de los
neumáticos.
Mensajes del vehículo 3 129.
Si hay que reducir o aumentar la presión de los neumáticos, desco‐ necte el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá
encendido.
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia no está equipada con sensor de presión. El sistema de
control de presión de los neumáticos
no funciona para este tipo de neumá‐ ticos. Se enciende el testigo de
control w. El sistema sigue funcio‐
nando para los otros tres neumáticos.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el
fabricante.El uso de dispositivos electrónicos o
la proximidad a instalaciones que
utilizan frecuencias de onda similares podría afectar al funcionamiento del
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐ cos, hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de
presión de los neumáticos. En el caso del sensor atornillado, sustituya el
núcleo de la válvula y el anillo de
sellado. En el caso del sensor con
pinzas, sustituya el vástago de
válvula completo.
Utilice solamente tapones de válvula
de plástico originales para proteger la
válvula de cualquier daño.Atención
No utilice tapones de válvula
metálicos porque conllevan la
oxidación y daños en la válvula.
Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre
neumáticos o el cuadro de presiones
de los neumáticos 3 307 y selec‐
cione el ajuste adecuado en Carga
neumáticos en el Menú de
información del vehículo 3 121. Este
ajuste determina las presiones de
referencia para las advertencias de
presión de los neumáticos.
El menú Carga neumáticos aparece
únicamente cuando el vehículo está
detenido y el freno de estaciona‐
miento está aplicado. En vehículos
con cambio automático la palanca
selectora debe encontrarse en P.
Pantalla de gama media:
Page 313 of 329

Información de clientes311Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
433,92 MHz
Salida máxima: N/A
Transmisor del mando a distancia
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
433,92 MHz
Salida máxima: -9 dBm
Sensores de presión de los
neumáticos
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG
Gewerbestraße 40, 75015 Bretten-
Gölshausen, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
433,92 MHz
Salida máxima: 83 dBuV/m
Page 320 of 329

318Información de clientesRegistro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datos
El vehículo está equipado de unida‐
des de mando electrónico. Las unida‐ des de mando procesan datos que
reciben los sensores del vehículo, por
ejemplo, que generan ellos mismos o
que intercambian entre sí. Algunas
unidades de mando son necesarias
para el funcionamiento seguro de
vehículo, otras ayudan a la conduc‐
ción (sistemas de ayuda a la conduc‐ ción) y otras proporcionan confort o
funciones de infoentretenimiento.
A continuación se incluye información general acerca del procesamiento de
datos en el vehículo. En el manual de instrucciones correspondiente o en
los términos generales de venta
encontrará información adicional
sobre qué datos específicos se
cargan, almacenan y transmiten a
terceros y con qué propósito en el
vehículo conforme a la Protección de datos clave vinculados a las referen‐cias para las características funcio‐nales afectadas. También están
disponibles en línea.
Datos de funcionamiento del
vehículo
Las unidades de mando procesan
datos para el funcionamiento del
vehículo.
Estos datos incluyen, por ejemplo: ● información de estado del vehículo (por ejemplo velocidad
de giro de la rueda, velocidad,
retardo de movimiento, acelera‐ ción lateral, "cinturones de segu‐ ridad abrochados").
● condiciones ambientales (por ejemplo temperatura,
sensor de lluvia, sensor de
distancia).
Como regla general, dichos datos
son temporales, no se almacenan
durante más de un ciclo operativo, y
se procesan únicamente a bordo del
propio vehículo. Las unidades de
mando suelen incluir almacena‐
miento de datos (incluida la llave del
vehículo). Este se utiliza para poderdocumentar información de manera
temporal o permanente acerca del
estado del vehículo, tensión de
componentes, requisitos de manteni‐
miento y sucesos y errores técnicos.
En función del nivel del equipo
técnico, los datos almacenados son
los siguientes:
● estados de funcionamiento de componentes del sistema
(por ejemplo nivel de llenado, presión de neumáticos, estado
de la batería)
● fallos y defectos en componentes
del sistema importantes
(por ejemplo luces, frenos)
● reacciones del sistema en situa‐ ciones de conducción especiales(por ejemplo activación de unairbag, actuación de los sistemas
de control de estabilidad)
● información sobre eventos que dañen el vehículo
● para los vehículos eléctricos, el nivel de carga en la batería de
alta tensión y el alcance esti‐
mado