airbag OPEL CASCADA 2014.5 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014.5Pages: 255, veľkosť PDF: 7.5 MB
Page 9 of 255
V skratke7Nastavenie sedadla
Pozdĺžne nastavenie sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Poloha sedadla 3 48, nastavenie
sedadla 3 49.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
Operadlá
Otočte páku smerom dozadu,
nastavte sklon a páku uvoľnite.
Sedadlo za musí počuteľne zaistiť.
Poloha sedadla 3 48, nastavenie
sedadla 3 49, sklopenie sedadla
3 51.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahor=zvýšenie sedadladolu=zníženie sedadla
Poloha sedadla 3 48, nastavenie
sedadla 3 49.
Page 10 of 255
8V skratke
Elektrické nastavovanie
sedadla
Použite spínač 1:
dopredu/dozadu=pozdĺžne
nastavenienahor/nadol=nastavenie
výškynahor/nadol vpredu=nastavenie
sklonu
Použite spínač 2:
dopredu/dozadu=nastavenie
operadla
Elektrické nastavovanie sedadla 3 52, sklopenie sedadla 3 51.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 46.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostné pás nesmú byť
pretočené a musia tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Poloha sedadla 3 48,
bezpečnostné pásy 3 55, podávač
bezpečnostného pásu 3 55, systém
airbagu 3 58.
Page 11 of 255
V skratke9Nastavenie zrkadlaVnútorné spätné zrkadlo
Za účelom zníženia oslňovania
posuňte páčku na spodnej strane
telesa zrkadla.
Vnútorné spätné zrkadlo 3 31,
vnútorné zrkadlo s automatickou
zmenou odrazivosti 3 31.
Vonkajšie zrkadlá
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 30, elektrické nastavovanie
3 30, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 30, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 31.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 58, polohy
zapaľovania 3 136.
Page 13 of 255
V skratke11
1Elektricky ovládané okná ......32
2 Vonkajšie zrkadlá ..................30
3 Tempomat .......................... 153
Obmedzovač rýchlosti ......... 155
Varovanie pred čelnou
zrážkou ............................... 157
4 Bočné vetracie otvory .........133
5 Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu,
svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá, asistent
diaľkových svetiel ................120
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla ............................. 123
Parkovacie svetlá ................121
Tlačidlá informačného
centra vodiča ......................... 97
6 Prístroje ................................ 86
7 Ovládacie prvky na volante ..79
8 Informačné centrum vodiča ..979 Stierač čelného okna,
systémy ostrekovačov
čelného okna a
svetlometov ........................... 81
10 Športový režim ...................151
Centrálne zamykanie ............22
Výstražné svetlá ................. 119
Kontrolka deaktivácie
airbagov ............................... 92
Kontrolka
bezpečnostného pásu
predného
spolucestujúceho .................91
Cestovný režim ..................151
11 Informačný displej ..............102
12 Stavový LED poplašného
systému proti odcudzeniu ....27
13 Stredové vetracie otvory ....133
14 Odkladacia schránka,
uzamykateľná ........................ 70
15 Systém ovládania pohonu . 149
Elektronické riadenie
stability ............................... 150Systémy parkovacieho
asistenta .............................. 160
Upozornenie na opustenie jazdného pruhu ..................173
Tlačidlo Eco pre systém
stop-štart ............................. 138
16 Klimatizácia ......................... 125
17 Vstup AUX, vstup USB ........10
18 Zásuvka ................................ 85
19 Spínač ovládania
plátennej strechy ..................35
Centrálny spínač
ovládania okna .....................32
20 Voliaca páka, mechanická
prevodovka ........................ 146
Automatická prevodovka ...142
21 Parkovacia brzda,
manuálne alebo elektrické
ovládanie ............................ 147
22 Spínacia skrinka so
zámkom riadenia ................ 136
23 Klaksón ................................ 80
Airbag vodiča ....................... 61
Page 24 of 255
22Kľúče, dvere, okná
Kľúč s výklopnou planžetou
Vyklopte kľúč a otvorte jednotku.
Vymeňte batériu (typ batérie
CR 2032), pričom venujte pozornosť
polohe batérie. Zatvorte jednotku a
vykonajte synchronizáciu.
Synchronizácia rádiovéhodiaľkového ovládača
Po výmene batérie odomknite dvere
vodiča kľúčom v zámku. Rádiové
diaľkové ovládanie sa
zosynchronizuje, keď zapnete
zapaľovanie.
Nastavenia uložené v
pamäti Vždy, keď sa kľúč vyberie zo spínača zapaľovania, nasledujúce nastavenia
sa automaticky zapamätajú podľa
kľúča:
■ Osvetlenie
■ Informačný systém
■ Centrálne zamykanie
■ Nastavenia režimu Šport
■ Nastavenia pre komfort
Uložené nastavenia sa automaticky
použijú, keď sa naprogramovaný kľúč
najbližšie vloží do spínača
zapaľovania a otočí do polohy 1
3 136.
Podmienkou je aktivovanie
Personalization by driver
(Prispôsobenie vodičom) v osobných
nastaveniach grafického
informačného displeja. Toto je
potrebné nastaviť pre každý
používaný kľúč. U vozidiel
vybavených farebným informačným
displejom je personalizácia
permanentne aktivovaná.Prispôsobenie vozidla 3 106.
Centrálne zamykanie Odomyká a zamyká dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže.
Zatiahnutím za vnútornú kľučku dverí
sa odomknú príslušné dvere. Dvere
sa otvoria opätovným zatiahnutím za
kľučku dverí.
Poznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Poznámky
Ak sa po uzamknutí dverí diaľkovým
ovládačom neotvoria žiadne dvere,
po krátkom čase sa dvere
automaticky uzamknú.
Page 47 of 255
Kľúče, dvere, okná45
Sklopte nadol operadlá zadnýchsedadiel. Vyrovnajte tvrdý kryt vaku v batožinovom priestore. Umiestnite
vak zospodu nahor do postranného
vodiaceho prvku v zahĺbení horného
rámu. Upevnite vak upevňovačom na suchý zips k upevňovacím okám na
oboch stranách. Zdvihnite operadlá
zadných sedadiel.
Systém ochrany pri
prevrátení
Systém ochrany pri prevrátení
pozostáva zo zosilneného okenného
rámu a ochranných rámov
nachádzajúcich sa pod krytmi za
zadnými opierkami hlavy.
V prípade prevrátenia vozidla, čelnej
zrážky alebo nárazu zboku sa
ochranné rámy proti prevráteniu
vysunú nahor automaticky počas
niekoľkých milisekúnd. Súčasne sa
aktivujú aj systémy predných a
bočných airbagov.
Poznámky
Neukladajte žiadne predmety na
kryty stabilizátorov za opierkami
hláv.
Kontrolka airbagu v sa rozsvieti, keď
sú ochranné rámy proti prevráteniu
vysunuté.
Systém sa aktivuje bez ohľadu na to,
či je plátenná strecha otvorená alebo
zatvorená.
S plátennou strechou sa nesmie
manipulovať, ak sú ochranné rámy
proti prevráteniu vysunuté. Ak bol
spínač aktivovaný, zaznie trvalá
výstraha a v informačnom centre
vodiča sa objaví správa.
Page 48 of 255
46Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 46
Predné sedadlá ........................... 48
Bezpečnostné pásy .....................55
Systém airbagov ..........................58
Detské zádržné prvky ..................64Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to v
prípade veľmi vysokých cestujúcich
nie je možné takto nastaviť, vytiahnite
ju do najvyššej polohy, pre veľmi
malých cestujúcich ju nastavte do
najnižšej polohy.
Nastavenie
Opierky hlavy na predných sedadlách
Nastavenie výšky
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Page 51 of 255
Sedadlá, zádržné prvky49
■Nastavte oporu stehna tak, aby bol
medzi okrajom sedadla a dutinou pre koleno priestor široký asi nadva prsty.
■ Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice.
Nastavenie sedadla9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
Jazdite len so zapnutými
bezpečnostnými pásmi a zaistenými
operadlami.
Pozdĺžne nastavenie sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Operadlo sedadla
Otočte páku smerom dozadu,
nastavte sklon a páku uvoľnite.
Operadlo sa musí počuteľne zaistiť.
Page 60 of 255
58Sedadlá, zádržné prvkySystém airbagovSystém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy
počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Porucha
Ak sa vyskytla chyba v systéme
airbagov, rozsvieti sa kontrolka v a v
informačnom centre vodiča sa objaví
správa alebo výstražný kód. Systém
nie je funkčný.
Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise.
Kontrolka v systému airbagov
3 91.Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
Page 61 of 255
Sedadlá, zádržné prvky59
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego