airbag OPEL CASCADA 2014.5 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014.5Pages: 257, velikost PDF: 7.5 MB
Page 9 of 257

V krátkosti7Nastavení sedadlaPodélné nastavení sedadel
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť.
Poloha sedadla 3 49, nastavení
sedadla 3 50.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
Opěradla
Otočte pákou směrem vzad, nastavte sklon a páku uvolněte. Umožněte
sedadlu se slyšitelně zajistit.
Poloha sedadla 3 49, nastavení
sedadla 3 50, sklopení sedadla
3 52.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahoru=sedadlo je výšedolů=sedadlo je níže
Poloha sedadla 3 49, nastavení
sedadla 3 50.
Page 11 of 257

V krátkosti9Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25 °).
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 49, Bezpečnostní
pásy 3 56, Podavač
bezpečnostního pásu 3 56, Systém
airbagů 3 59.
Nastavení zrcátka
Vnitřní zpětné zrcátko
Za účelem snížení oslňování otočte
páčku na spodní straně tělesa
zrcátka.
Vnitřní zpětné zrcátko 3 32, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou
změnou odrazivosti 3 32.
Vnější zrcátka
Zvolte příslušné vnější zpětné zrcátko
a nastavte je.
Vydutá vnější zpětná zrcátka 3 30,
elektrické nastavení 3 30, sklopení
vnějších zpětných zrcátek 3 31,
vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
3 31.
Page 12 of 257

10V krátkostiNastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, potépáčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů 3 59, polohy
zapalování 3 137.
Page 14 of 257

12V krátkosti
1Elektrické ovládání oken .......33
2 Vnější zrcátka ....................... 30
3 Tempomat .......................... 154
Omezovač rychlosti ............. 156
Výstraha před kolizí vpředu 157
4 Boční větrací otvory ............134
5 Směrová světla a změny
jízdního pruhu, světelná
houkačka, tlumená světla
a dálková světla, asistent
dálkových světel .................. 121
Výstupní osvětlení .............124
Obrysová světla ..................122
Tlačítka informačního
centra řidiče .......................... 98
6 Přístroje ................................ 87
7 Ovládací prvky na volantu ...80
8 Informační centrum řidiče .....98
9 Stěrač čelního okna,
ostřikovače čelního okna,
systém ostřikovačů
světlometů ............................. 8210 Sportovní režim ..................152
Centrální zamykání ...............23
Výstražná světla ................. 120
Kontrolka vypnutí airbagu ....93
Kontrolka bezpečnostního
pásu předního spolujezdce ..92
Cestovní režim ...................152
11 Informační displej ...............103
12 Stavová LED systému
alarmu .................................. 28
13 Středové větrací otvory ......134
14 Odkládací schránka
v palubní desce,
uzamykatelná ........................ 71
15 Systém kontroly trakcí ........ 150
Elektronické stabilizace
vozidla ................................ 151
Systémy parkovacího
asistenta .............................. 161Varování o opuštění
jízdního pruhu ....................174
Tlačítko Eco pro systém stop-start ............................. 139
16 Klimatizace .......................... 126
17 Vstup AUX, vstup USB ........11
18 Napájecí zásuvka .................. 86
19 Spínač k ovládání
stahovací střechy .................36
Centrální spínač oken ..........33
20 Páka voliče, mechanická
převodovka ........................ 147
Automatická převodovka ...144
21 Parkovací brzda, ruční
nebo elektrické ovládání .....149
22 Spínací skříňka se
zámkem volantu .................137
23 Houkačka ............................. 81
Airbag řidiče ......................... 62
24 Uvolňovací páčka kapoty ...186
25 Odkládací prostor ................. 73
Pojistková skříňka ..............204
26 Nastavení polohy volantu ....80
Page 25 of 257

Klíče, dveře a okna23
Vyklopte klíč a otevřete jednotku.
Vyměňte baterii (typ baterie
CR 2032), přičemž věnujte pozornost poloze baterie. Zavřete jednotku
a proveďte synchronizaci.
Synchronizace rádiovéhodálkového ovladačePo výměně baterie odemkněte dveře
klíčem v zámku dveří řidiče. Po
zapnutí zapalování dojde
k synchronizaci rádiového dálkového
ovladače.
Nastavení uložená
v paměti Když je klíč vytažen ze spínače
zapalování, jsou pro daný klíč
automaticky uložena následující
nastavení:
■ Osvětlení
■ Informační systém
■ Centrální zamykání
■ Nastavení sportovního režimu
■ Komfortní nastaveníUložená nastavení jsou automaticky
použita při příštím vložení naučeného
klíče do spínače zapalování a po
otočení do polohy 1 3 137.
Předpokladem je to, že
Personalization by driver
(Přizpůsobení řidičem) se aktivuje
s osobním nastavením grafického
informačního displeje. To musí být
nastaveno pro každý používaný klíč.
Ve vozidlech vybavených barevným
informačním displejem je
personalizace stále aktivována.
Přizpůsobení vozidla 3 107.
Systém centrálního
zamykání Odemyká a zamyká dveře,
zavazadlový prostor a dvířka palivové nádrže.
Zatažením za vnitřní kliku dveří se
příslušné dveře odemknou.
Opakovaným zatažením za kliku se
dveře otevřou.Poznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.
Poznámky
Jestliže neotevřete žádné dveře
během krátké doby po odemknutí
vozidla dálkovým ovladačem,
vozidlo se opět automaticky
zamkne.
Odemknutí
Stiskněte tlačítko c.
Page 48 of 257

46Klíče, dveře a okna
automaticky během několika
milisekund vysunou vzhůru. Vysunou
se i při rozvinutí systémů předních
a bočních airbagů.
Poznámky
Na kryty tyčí proti převrácení za opěrkami hlavy neumisťujte žádné
předměty.
Pokud došlo k vysunutí ochranných oblouků, rozsvítí se kontrolka
ovládání airbagů v.
Tento systém se vysune, ať je
stahovací střecha otevřená nebo zavřená.
Pokud došlo k vysunutí ochranných oblouků, nesmí se zacházet se
stahovací střechou. Jestliže tento
spínač použijete, rozezní se
nepřerušovaná zvuková výstraha a v
informačním centru řidiče se zobrazí příslušná zpráva.
Page 49 of 257

Sedadla, zádržné prvky47Sedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 47
Přední sedadla ............................ 49
Bezpečnostní pásy ......................56
Systém airbagů ............................ 59
Dětské zádržné prvky ..................65Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být
v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
Nastavení
Opěrky hlavy na předních sedadlech
Výškové nastavení
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku, zajistěte.
Page 52 of 257

50Sedadla, zádržné prvky
■ Nastavte stehenní oporu tak, abybyla mezi okrajem sedadla a kolení
jamkou mezera široká přibližně dva
prsty.
■ Nastavte bederní opěrku tak, aby podpírala přirozený tvar páteře.
Nastavení sedadla9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
Jezděte pouze se sedadly a opěradly
v zajištěné poloze.
Podélné nastavení sedadel
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť.
Opěradlo sedadla
Otočte pákou směrem vzad, nastavte sklon a páku uvolněte. Umožněte
opěradlu se slyšitelně zajistit.
Page 61 of 257

Sedadla, zádržné prvky59Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Porucha V případě výskytu poruchy v systému
airbagů se rozsvítí kontrolka v a v
informačním centru řidiče se zobrazí
zpráva nebo varovný kód. Systém
není funkční.
Nechte příčinu poruchy odstranit
v servisu.
Kontrolka v systému airbagů 3 92.
Dětské zádržné systémy na předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů Varování podle ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 62 of 257

60Sedadla, zádržné prvky
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.