ESP OPEL CASCADA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2015.5Pages: 277, PDF Size: 7.65 MB
Page 250 of 277

248Service et maintenance
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 91.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Périodicité d'entretien avec
calcul de durée de vie restante
de l'huile moteur
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 91.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecterles consignes figurant sur les réci‐ pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
Page 251 of 277

Service et maintenance249
viscosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis quele degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐
nées.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 253.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huilemoteur spécifiés qualité et viscosité.L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans cer‐
taines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 253.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 253.Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐mologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additifs
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement dont le but est de pro‐
curer une protection supplémentaire
contre la corrosion ou d'assurer
Page 252 of 277

250Service et maintenance
l'étanchéité en cas de petites fuites
peut provoquer des problèmes de
fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux consé‐
quences liées à l'utilisation d'additifs
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein ab‐sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue Utiliser uniquement AdBlue pour ré‐
duire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 151.
Page 260 of 277
![OPEL CASCADA 2015.5 Manuel dutilisation (in French) 258Caractéristiques techniquesPerformancesMoteurB14NELB14NETA16XHTA16SHTB16SHTB16SHLVitesse maximale4)
[km/h]Boîte manuelle195207222235235–Boîte automatique–––––2194) La vitesse maxima OPEL CASCADA 2015.5 Manuel dutilisation (in French) 258Caractéristiques techniquesPerformancesMoteurB14NELB14NETA16XHTA16SHTB16SHTB16SHLVitesse maximale4)
[km/h]Boîte manuelle195207222235235–Boîte automatique–––––2194) La vitesse maxima](/img/37/24062/w960_24062-259.png)
258Caractéristiques techniquesPerformancesMoteurB14NELB14NETA16XHTA16SHTB16SHTB16SHLVitesse maximale4)
[km/h]Boîte manuelle195207222235235–Boîte automatique–––––2194) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.MoteurA20DTHB20DTHA20DTRVitesse maximale 5)
[km/h]Boîte manuelle218218230Boîte automatique212––5) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Page 264 of 277
![OPEL CASCADA 2015.5 Manuel dutilisation (in French) 262Caractéristiques techniquesPressions des pneusConfort avec 3 personnes
max.ECO pour une charge de
3 personnesÀ pleine chargeMoteurPneusavantarrièreavantarrièreavantarrière[kPa/bar]
([psi])[kPa OPEL CASCADA 2015.5 Manuel dutilisation (in French) 262Caractéristiques techniquesPressions des pneusConfort avec 3 personnes
max.ECO pour une charge de
3 personnesÀ pleine chargeMoteurPneusavantarrièreavantarrièreavantarrière[kPa/bar]
([psi])[kPa](/img/37/24062/w960_24062-263.png)
262Caractéristiques techniquesPressions des pneusConfort avec 3 personnes
max.ECO pour une charge de
3 personnesÀ pleine chargeMoteurPneusavantarrièreavantarrièreavantarrière[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])B14NEL,
B14NET,
A16XHT,
A16SHT,
B16SHT,
B16SHL235/55 R17,230/2,3 (34)230/2,3 (34)280/2,8 (41)280/2,8 (41)240/2,4
(35)280/2,8
(41)235/50 R18,245/45 R18,235/45 R19,245/40 R20,225/55 R17
Page 268 of 277

266Informations au client
CricTraduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13348505,
13504504
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737=LevageGM 14337=Cric d'équipement
standard - Tests
matérielsGMN5127=Intégrité du
véhicule - Montage
sur cric pour levage
et station-serviceGMW15005=Équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhiculeISO TS 16949=Systèmes de ges‐
tion de la qualitéLe signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 RüsselsheimEnregistrement des
données du véhicule et vie privée
Enregistrements des
données d'événements Le véhicule est doté d'une série de
systèmes sophistiqués qui surveillent
et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Il se peut que certaines
données soient enregistrées en fonc‐
tionnement normal du véhicule afin
de faciliter la réparation de défaillan‐
ces détectées. D'autres ne sont enre‐ gistrées par les modules des systè‐
mes dotés d'une fonction d'enregis‐
trement des données d'événements
comme le module de commande de
l'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐
cident.
Les systèmes peuvent éventuelle‐
ment enregistrer des données de
diagnostic relatives à l'état du
véhicule (p. ex. le niveau d'huile ou
kilométrage) et des informations sur
Page 272 of 277

270
EÉclairage de plaque d'immatriculation ....................215
Éclairage directionnel adaptatif ................................ 101, 121, 210
Éclairage du tableau de bord ....216
Éclairage en virage .....................121
Éclairage extérieur ......13, 100, 117
Éclairage intérieur ......127, 128, 216
Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 129
Éclairage pour quitter le véhicule 129
Electronic Stability Control.......... 163
Electronic Stability Control désactivé ................................... 98
Electronic Stability Control et système antipatinage ................98
Éléments de commande ...............82
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 69
Emploi d'une remorque .............195
En cas de panne ........................242
Enjoliveurs ................................. 230
Enregistrement des données du véhicule et vie privée ..............266
Enregistrements des données d'événements .......................... 266
Entretien ..................................... 247
Entretien extérieur .....................244Entretien intérieur ......................246
Équipement électrique ................216
Espaces de rangement ................73
Essuie-glace / lave-glace avant ...84
Essuie-glaces et lave-glaces ........15
Étiquette d'airbag.......................... 60
Exécution du travail ...................201
F
Faire le plein .............................. 191
Feu antibrouillard arrière ...........101
Feux antibrouillard .............126, 211
Feux arrière ............................... 212
Feux de détresse ..................89, 125
Feux de jour ............................... 121
Feux de position .........................117
Feux de recul ............................. 127
Feux de route ....................100, 119
Feux de route automatiques 100, 119
Feux de stationnement ..............127
Filtre à particules ........................150
Filtre à particules (pour diesel) ..
.......................................... 99, 150
Filtre à pollens ........................... 141
Fluide d'échappement diesel ......151
Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 248
Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 141
Forme convexe ............................ 32Frein à main........................ 159, 160
Frein de stationnement ..............160
Frein de stationnement électrique .......................... 97, 160
Freins ................................. 159, 205
Fusibles ..................................... 216
G Garde au sol ............................... 144
Garnitures ................................... 246
Gaz d'échappement ..................150
H Horloge ......................................... 86
Huile moteur ..............202, 248, 253
I
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 267
Identification du moteur ..............252
Indication de distance vers l'avant ...................................... 172
Informations générales ..............194
Informations sur l'entretien ........247
Informations sur le chargement ...80
Introduction .................................... 3
J Jantes et pneus .........................223
Jauge à carburant .......................91
Page 277 of 277

www.opel.comCopyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : février 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
02/2015
*KTA-2747/5-FR*
KTA-2747/5-fr