ECO mode OPEL CASCADA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2015.5Pages: 277, PDF Size: 7.65 MB
Page 5 of 277

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et au début de chaque cha‐pitre indique où se trouvent les in‐
formations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Données
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
Page 14 of 277

12En bref
1Lève-vitres électroniques ......34
2 Rétroviseurs extérieurs .........32
3 Régulateur de vitesse ........167
Limiteur de vitesse ..............168
Alerte de collision avant ......170
4 Bouches d'aération
latérales .............................. 140
5 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 125
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 129
Feux de stationnement .......127
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur (DIC) ................. 102
6 Instruments .......................... 89
7 Télécommande au volant ....82
8 Centre d'informations du
conducteur (DIC) ................. 1029 Essuie-glace avant, lave-
glace avant, lave-phares .......84
10 Mode Sport ........................ 165
Verrouillage central ...............24
Feux de détresse ...............125
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 96
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant ..95
Mode Tour .......................... 165
11 Affichage d'informations ..... 107
12 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 29
13 Bouches d'aération
centrales ............................ 140
14 Boîte à gants, verrouillable ...73
15 Système antipatinage (TC) . 162
Electronic Stability Control (ESC) .................................. 163
Systèmes d'aide au
stationnement .....................173
Avertissement de
franchissement de ligne .....189Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ...............146
16 Climatisation automatique ..132
17 Entrée AUX, entrée USB .....11
18 Prise de courant ....................88
19 Commutateur de
fonctionnement du toit
souple .................................. 37
Commutateur central des
vitres .................................... 34
20 Levier sélecteur, boîte de
vitesses
21 Frein de stationnement,
fonctionnement manuel ou
électrique ............................ 160
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction .......144
23 Avertisseur sonore ...............83
Airbag conducteur ................64
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................202
25 Vide-poches ......................... 75
Boîte à fusibles ..................219
26 Réglage du volant ................82
Page 26 of 277

24Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐
ment. Remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à la po‐ sition de montage. Fermer l'unité et la
programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio est synchro‐
nisée lorsque le contact est mis.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ éclairage
■ préréglages pour l'Infotainment System
■ verrouillage central
■ réglages du mode Sport
■ réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 1 3 144.
Affichage graphique des informations
Une condition préalable est que
Personnalis. par conducteur soit ac‐
tivé dans les réglages personnels.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Affichage d'informations en couleur
La personnalisation est activée en
permanence.Personnalisation du véhicule 3 112.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent à nouveau au‐
tomatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Page 68 of 277

66Sièges, systèmes de sécurité
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :* OFF=l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se dé‐
ploiera pas en cas de colli‐
sion. Le témoin *OFF s'al‐
lume continuellement sur la
console centrale. Un sys‐
tème de sécurité pour en‐
fant peut être installé en
conformité avec le tableau
Emplacements de montage d'un système de sécurité
pour enfant 3 69. Le siège
de passager avant ne peut
pas être occupé par une
personne adulte.V ON=l'airbag de passager avant
est activé. Il ne faut pas
monter de système de sé‐
curité pour enfants.9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Si le témoin V
s'allume pendant en‐
viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐
sager avant se gonflera en cas de
collision.
Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 96.
Page 103 of 277

Instruments et commandes101
Les feux de route automatiques ou laportée de feux intelligente sont acti‐
vés 3 119, 3 121.
Éclairage directionnel
adaptatif
f s’allume ou clignote en jaune.
Allumé Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que le système a été
activé 3 120.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 118.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 126.Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 126.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est actif.
Régulateur de vitesse 3 167.
Véhicule détecté à l'avant A s'allume en vert.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Alerte de collision avant 3 170.Porte ouverte
Le symbole h est affiché au centre
d'informations du conducteur en cas
d'ouverture d'une porte ou du couver‐ cle de coffre.
Page 115 of 277

Instruments et commandes113
■Direction sportive : l'assistance de
la direction est réduite.
■ Rétroéclairage instr. mode sport :
change la couleur d'éclairage des
instruments.
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure Date
Voir Horloge 3 86.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.Réglages véhicule
■ Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie le
niveau de débit d'air dans l'habita‐
cle de la commande de climatisa‐
tion en mode automatique.
Mode climatisation : contrôle l'état
du compresseur de refroidissement lorsque le véhicule est démarré. Ledernier réglage (recommandé) ou,
au démarrage du véhicule, est tou‐
jours ON (en fonction) ou toujours
OFF (hors fonction).
Désembuage arrière auto. : active
automatiquement la lunette arrière chauffante.
■ Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change le
volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur : ac‐
tive ou désactive la fonction de per‐
sonnalisation.
■ Aide stationnement/détection colli.
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs à ultrasons.
L'activation peut être sélectionnée
avec ou sans attelage de remorque fixé.
Page 117 of 277

Instruments et commandes115
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Profil du mode Sport ■ Performance moteur sport :
Les réponses à la pédale d'accélé‐
rateur et aux changements de vi‐
tesse sont plus rapides.
■ Rétroéclairage instr. mode sport :
Change la couleur d'éclairage des instruments.
■ Suspension sport : La suspension
devient plus dure.
■ Direction sport : L'assistance de la
direction est réduite.
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure et date
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages du système de navigation
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Afficher les paramètres ■ Menu page d'accueil :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐
mations.
■ Option caméra recul :
Appuyer pour régler les options de
caméra arrière 3 183.■ Desactiver écran :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐
mations.
■ Réglages de la carte :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐
mations.
Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie le
niveau de débit d'air dans l'habita‐
cle de la commande de climatisa‐ tion en mode automatique.
Mode climatisation : contrôle l'état
du compresseur de refroidissement lorsque le véhicule est démarré. Ledernier réglage (recommandé) ou,
au démarrage du véhicule, est tou‐
jours ON (en fonction) ou toujours
OFF (hors fonction).
Désembuage arrière auto. : active
automatiquement la lunette arrière
chauffante.
Page 136 of 277

134Climatisation
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Activer le refroi‐ dissement peut inhiber les arrêts au‐
tomatiques.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur le bouton
4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage de l'air.9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de
l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver s.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Enclencher le refroidissement n.
■ Recyclage d'air 4 enclenché.
■ Appuyer sur le commutateur de ré‐
partition d'air M.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Page 138 of 277

136Climatisation
Lunette arrière chauffante Ü 3 36,
Sièges chauffés ß 3 57 , Sièges ven‐
tilés 3 57, Volant chauffé * 3 83.
Les réglages de climatisation sont in‐
diqués sur l'affichage graphique des
informations ou, selon la version, sur
l'affichage d'informations en couleur.
Les modifications de réglage appa‐
raissent brièvement sur les deux
écrans, par-dessus le menu actuelle‐
ment affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐
partition de l'air et la vitesse de la
soufflante seront réglées automati‐
quement.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode Automati‐
que.
■ Appuyer sur n pour mettre en route
le refroidissement et le désem‐
buage en option. L'activation est si‐ gnalée par l'allumage de la LED
dans le bouton.
■ Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐
sager avant à l'aide des boutons ro‐ tatifs gauche et droit. La tempéra‐
ture recommandée est de 22 °C.
Lorsque le toit souple est ouvert, la
climatisation adapte le mode Automa‐
tique à la modification de l'environne‐
ment climatique.
La régulation de la vitesse de souffle‐
rie en mode Automatique peut être
modifiée dans le menu Réglages.
Personnalisation du véhicule 3 112.
Présélection de la température
Régler les températures à la valeur
souhaitée.
Page 141 of 277

Climatisation139
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par l'allumage de
la LED dans le bouton. Le refroidis‐
sement ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche et que la souf‐
flerie de la climatisation est allumée.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐
tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐
dera aucun redémarrage du moteur
pendant un Autostop. Exception : le
système de dégivrage est activé et un
redémarrage est exigé, car la tempé‐
rature extérieure est supérieure à
0 °C.L'affichage indiquera ACON lorsque
le refroidissement est activé ou
ACOFF lorsque le refroidissement est
désactivé.
Le fonctionnement du refroidisse‐
ment après démarrage du moteur
peut être activé ou désactivé dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 112.
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allu‐
mage de la LED dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage.9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver s.
Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 112.