ESP OPEL CASCADA 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2016.5Pages: 281, tamaño PDF: 7.83 MB
Page 37 of 281

Llaves, puertas y ventanillas35Luneta térmica trasera
Se activan pulsando Ü.
El LED del botón indica activación.
La calefacción funciona con el motor
en marcha y se desconecta automá‐
ticamente poco tiempo después.
La luneta térmica trasera está desac‐
tivada cuando la capota está abierta.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir o
bascular hacia un lado para evitar el deslumbramiento.
Si los parasoles tienen espejos inte‐grados, las tapas de los espejos de‐ ben estar cerradas durante la mar‐
cha.
El parasol tiene un bolsillo para tiques en la parte posterior.Techo
Capota9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar la ca‐
pota. Hay riesgo de lesiones. Vi‐
gile la zona de acción superior, a
los lados y en la parte trasera del
vehículo durante el acciona‐
miento.
Asegúrese de que no hay piezas
de la carrocería u objetos que pue‐ dan quedar pellizcados. Asegú‐
rese de que las personas perma‐
nezcan alejadas de la zona de ac‐
cionamiento de la capota o de la
cubierta de la capota. Hay riesgo
de lesiones.
Antes de accionar la capota, com‐
pruebe la altura, longitud y an‐
chura disponibles, por ejemplo, en garajes, aparcamientos o si hayinstalado un portabicicletas.
Informe adecuadamente a los
ocupantes del vehículo.
Page 39 of 281

Llaves, puertas y ventanillas37Cierre de la capota
Mantenga pulsado e hasta que la ca‐
pota, la cubierta de la capota y las
ventanillas estén completamente ce‐
rradas. Al principio se abrirán todas
las ventanas durante esta operación.
Confirmación del accionamiento
Las luces de avería confirman la
apertura o cierre completo de la ca‐
pota con mando a distancia.
Parada de seguridad
El botón del mando a distancia o el
interruptor de la consola central se
debe accionar hasta que la capota
llegue al tope de la posición corres‐
pondiente. Si se suelta el botón o el
interruptor durante el accionamiento,
se parará el movimiento de la capota. La capota permanece en posición in‐ termedia solo durante un cierto
tiempo. Transcurrido este tiempo suena un aviso acústico, la presión
hidráulica en el sistema se reduce y
la capota puede comenzar a despla‐
zarse. Si se acciona una vez más el
botón o el interruptor, sigue el accio‐
namiento.
Requisitos para el accionamiento ● El vehículo está estacionado o conducido a una velocidad no su‐
perior de 50 km/h.
● La división del compartimento de
carga está plegada, el panel limi‐
tador está cerrado 3 74.
● La cubierta de la capota está acoplada en posición cerrada.
● La tapa del maletero está com‐ pletamente cerrada.
● La temperatura exterior no es in‐
ferior a -7 °C para la apertura y-10 °C para el cierre.
● La tensión de la batería del ve‐ hículo es suficiente.
● El sistema no está sobrecargado
mediante accionamiento repe‐
tido (máximo 5 ciclos completos
sucesivos).
Page 40 of 281

38Llaves, puertas y ventanillas
Si no se cumple alguno de dichosrequisitos, suena un aviso acús‐
tico y aparece un mensaje en el
centro de información del con‐
ductor (DIC) al accionar el inter‐
ruptor y la capota no se abrirá ni
cerrará.
● No debe haber objetos delante de la luneta trasera ni en la zona
de basculamiento de la capota y
la cubierta de la capota.
Si el accionamiento automático no está operativo cuando se abre la ca‐
pota, realice el proceso de cierre ma‐
nual, véanse las instrucciones si‐
guientes en "Cierre manual en caso
de fallo del sistema".
Indicaciones generales
Nota
● Active siempre el interruptor de accionamiento hasta que los so‐
nidos de aviso acústico o los avi‐
sadores luminosos se enciendan para garantizar que la capota
está completamente abierta o ce‐
rrada.
● Se puede sujetar la capota en una posición intermedia para fa‐
cilitar la limpieza de los espacios
y de la juntas del capó. Suelte el
interruptor de la consola central
durante el accionamiento para
detener el movimiento de la ca‐
pota en una posición intermedia
durante un máximo de
7 minutos cuando esté conec‐
tado el encendido. Transcurrido
este tiempo sonará el aviso acús‐
tico, la presión hidráulica del sis‐
tema disminuye y la capota
puede empezar a desplazarse.
● No abra la capota si está hú‐ meda, helada o sucia.● Activar la capota en un suelo irre‐
gular puede dar lugar a fallos de
accionamiento y daños.
● Cuidado del vehículo 3 244.
Cierre manual en caso de un fallo
del sistema
En caso de fallo de funcionamiento
del accionamiento electrohidráu‐
lico,se puede cerrar manualmente la
capota abierta.
Sonará un aviso acústico y aparecerá
una mensaje en el DIC.
Page 41 of 281

Llaves, puertas y ventanillas39Atención
Recomendamos realizar el cierre
manual de la capota entre dos per‐ sonas.
El accionamiento manual de la ca‐
pota solamente esté permitido
para el cierre.
Lea la descripción siguiente com‐
pleta antes de iniciar el acciona‐
miento.
No realice el cierre manual con el
vehículo aparcado en una pen‐ diente hacia abajo o cuesta incli‐
nada.
Retire el deflector de aire grande
antes de iniciar el accionamiento.
Después de cerrar, lleve a reparar la capota a un taller.
Para el accionamiento manual, pre‐
pare las herramientas necesarias si‐
guientes:
● llave Allen 4 mm hexagonal a lado largo y 6 mm hexagonal en
el lado corto, situada en la guan‐ tera
● dos cuerdas, situadas en la guantera
● destornillador, situado en la caja de herramientas del comparti‐
mento de carga 3 222
1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del maletero y ex‐ traiga el destornillador de la caja
de herramientas.3. En el interior del borde del com‐ partimento de carga hay una pa‐
lanca para soltar la cubierta de la
capota. Coloque la palanca y
suelte girando la palanca hacia
abajo.
Nota
La puerta del maletero no se puede
abrir a partir del siguiente paso.
Extraiga el destornillador de la caja
de herramientas para las siguientes
operaciones. Es posible que el com‐
partimento de carga no se pueda
abrir hasta que el vehículo esté en
un taller. Por tanto, retire cualquier
objeto necesario del compartimento
de la carga.
Page 44 of 281

42Llaves, puertas y ventanillas16. Eleve el arco de tensión (2) de la
capota en los dos lados. Eleve la cubierta de la capota empujando
lentamente aproximadamente
hasta la posición intermedia de
elevación y luego deje deslizar
hasta su posición cerrada.
17. Baje el arco de tensión ( 2) de la
capota.
Nota
En esta posición se puede conducir hasta un taller con el vehículo para dejar a reparar la capota. La capota
no es totalmente resistente al agua
y no está enganchada en la parte
trasera.
Para bloquear la capota completa‐ mente, realice lo siguiente.
18. Empuje firmemente en cada lado del arco de tensión. Tire de la
cuerda a la vez con un destorni‐
llador de cruz en el lazo lenta‐
mente y siga hasta la parte delan‐ tera. Apóyese en el marco de la
puerta con la otra mano. Realice
esto por los dos lados para blo‐
quear la capota en la parte tra‐
sera.
Después del último paso, se puede
abrir de nuevo la puerta del maletero.
Deje que en el taller retiren las cuer‐
das.
La capota no se puede abrir con cuer‐ das fijas.
Deflector de aire
Hay dos deflectores de aire situados
en una bolsa detrás de los respaldos
de los asientos traseros. Abata los
respaldos traseros 3 74, abra los fi‐
jadores de velcro y extraiga la bolsa de su hueco.
● Se puede colocar el deflector de aire pequeño entre los reposaca‐
bezas traseros.
● El deflector de aire grande se puede colocar detrás de los
asientos traseros.
No coloque ningún objeto sobre el
deflector de viento.
Page 45 of 281

Llaves, puertas y ventanillas43Para instalar los deflectores, se de‐
berá abrir la capota.
Colocación del deflector de aire
pequeño
● Abata el respaldo trasero iz‐ quierdo 3 74.
● Retire la cubierta de la guía entre
los reposacabezas traseros des‐
lizando a los lados hasta el lado
izquierdo del vehículo.
● Inserte el adaptador del deflector
con la elevación en el hueco
opuesto de la guía.
● Deslice el deflector por la guía en
el lado derecho del vehículo
hasta que quede acoplada.
● Levante el respaldo trasero.
Retire el deflector en el orden inverso.
Colocación del deflector de aire
grande
● Extraiga el deflector de la bolsa.● Extraiga los cuatro pasadores de
bloqueo del deflector: los supe‐
riores saltan por el muelle al ex‐
traer girando los pasadores de
los soportes de los dos lados, los
inferiores al elevar los retenes en las deslizaderas de los dos la‐
dos.
● Extienda el deflector de aire.
Page 46 of 281

44Llaves, puertas y ventanillas
● Con las bisagras detrás de losasientos inserte los pasadores
de bloqueo del lado derecho en
las ranuras del revestimiento de
la parte derecha cerca del
asiento trasero. Abata el deflec‐
tor un poco en el centro e inserte los pasadores de bloqueo de la
parte izquierda en las ranuras del
revestimiento de la parte iz‐
quierda. Asegúrese de que todos los pasadores están correcta‐mente acoplados. Empuje el de‐
flector por el centro.● Abata la parte superior hasta la posición vertical.
Los asientos traseros no se pueden
ocupar cuando está montado el de‐
flector de aire grande.
La parte vertical del deflector se
puede plegar cuando no se utilice.
El deflector de aire puede permane‐
cer montado cuando la capota está
cerrada.
Para retirar la parte vertical de ple‐
gado del deflector. Eleve el deflector
por el centro un poco y retírelo de las
ranuras de los dos lados.
Guarde el deflector de aire
Para guardar el deflector, mueva los
pasadores de bloqueo de la parte tra‐
sera empujando hacia atrás y girando los pasadores en los soportes. Em‐puje hacia atrás las correderas de los
pasadores de bloqueo delanteros
hasta que queden acoplados. Gire el
deflector y guárdelo en la bolsa.
Abata los respaldos traseros. Alinee
la cubierta dura de la bolsa en el com‐
partimento de carga. Coloque la
bolsa desde la parte inferior hacia
arriba en la guía lateral en las ranuras de la estructura superior. Coloque la
Page 47 of 281

Llaves, puertas y ventanillas45bolsa con el fijador de velcro por las
argollas de los dos lados. Levante los
respaldos traseros.
Sistema antivuelco
El sistema antivuelco consiste en una estructura de parabrisas y barras an‐ tivuelco debajo de las cubiertas de‐
trás de los reposacabezas traseros.
En caso de vuelco, choque frontal o
colisión lateral, las barras antivuelco
se despliegan automáticamente ha‐
cia arriba en milisegundos. Se des‐
pliegan junto con los sistemas de air‐
bag frontales y laterales.
Nota
No coloque ningún objeto en las cu‐ biertas de las barras antivuelco de‐
trás de los reposacabezas.
El testigo de control del airbag v se
enciende si se han desplegado las
barras antivuelco.
El sistema se despliega tanto con la
capota abierta como cerrada.
Si las barras antivuelco se han des‐
plegado, no se debe accionar la ca‐
pota. Sonará una alarma continua y
aparecerá un mensaje en el centro de
información del conductor.
Page 48 of 281

46Asientos, sistemas de seguridadAsientos, sistemas
de seguridadReposacabezas ........................... 46
Reposacabezas activos ............48
Asientos delanteros .....................48
Posición de asiento ...................48
Ajuste manual del asiento .........49
Abatir el respaldo ......................51
Ajuste del asiento eléctrico ........53
Reposabrazos ........................... 55
Calefacción ................................ 55
Ventilación ................................. 55
Cinturones de seguridad .............56
Cinturón de seguridad de tres puntos ....................................... 58
Sistema de airbags ......................59
Sistema de airbags frontales .....62
Sistema de airbags laterales .....63
Desactivación de los airbags .....64
Sistemas de retención infantil ......65
Posiciones de montaje del sistema de retención infantil .....67Sistemas de retención infantil
ISOFIX ...................................... 70
Argollas de fijación de los anclajes .................................... 70Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del resposacabe‐
zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
Page 50 of 281

48Asientos, sistemas de seguridad
Presione los dos fiadores, tire del re‐
posacabezas hacia arriba y desmón‐
telo.
Coloque el reposacabezas en una
bolsa de red y fije la parte inferior de
la bolsa con velcro en el suelo del
compartimento de carga. Hay una
bolsa de red adecuada disponible en
su taller.
Reposacabezas activos
En caso de impacto trasero, la parte
delantera de los reposacabezas acti‐
vos se mueven un poco hacia de‐
lante. De este modo, la cabeza que‐
dará sujeta y se reducirá el riesgo de
lesiones por el efecto de la sacudida.
Nota
Sólo se deben colocar accesorios homologados si el asiento no está
ocupado.Asientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían mo‐
verse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.