ESP OPEL CASCADA 2017.5 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2017.5Pages: 261, PDF Size: 7.62 MB
Page 10 of 261

8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 44.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 46, säkerhetsbälten
3 52, bältespresentatör 3 52,
airbagsystem 3 55.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Manuell avbländning innerbackspe‐
gel 3 30.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 30.
Page 13 of 261

Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........31
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 154
Hastighetsbegränsare .........155
Kollisionsvarning .................157
4 Sidoluftmunstycken .............130
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och
helljus, helljusassistent .......117
Fördröjd belysning .............120
Parkeringsljus .....................118
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 92
6 Instrument ............................ 82
7 Fjärrkontroll på ratten ...........76
8 Förarinformationscentrum .....92
9 Vindrutetorkare,
vindrutespolare, strål‐
kastarspolare ........................ 77
10 SPORT-läge ....................... 152
Centrallås .............................. 21
Varningsblinkers ................116Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........86
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 86
Reseläge ............................ 152
11 Info-Display .......................... 96
12 Statuslysdiod stöldlarm ........26
13 Mittre luftmunstycken .........130
14 Handskfack, låsbart ..............67
15 Drivkraftsreglering (TC) ....... 150
Elektronisk stabilitets‐
kontroll (ESC) ...................... 151
Parkeringshjälpsystem ........159
Filbytesvarning ...................173
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 135
16 Klimatiseringsautomatik ......122
17 AUX-kontakt, USB-port ........10
18 Eluttag ................................... 80
19 Sufflettfunktionsbrytare ........34
Central fönsterbrytare ..........31
20 Växelväljare, växellåda 21Parkeringsbroms, manuell
eller elektrisk manövrering ..148
22 Tändlås med rattlås ...........134
23 Signalhorn ............................ 77
Förarairbag .......................... 58
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 186
25 Förvaringsutrymme ..............68
Säkringshållare ..................203
26 Rattinställning ......................76
27 Belysningsströmställare .....109
Dimbakljus ......................... 117
Instrumentbelysning ...........118
Strålkastarinställning ..........112
Dimljus fram ....................... 117
Page 16 of 261

14Kort sagtTuta
Tryck på j.
Spolar- och torkarsystem
VindrutetorkareHI:SnabbLO:LångsamINT:Intervalltorkning
eller
Torkautomatik med regn‐
sensorOFF:Av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Vindrutetorkare 3 77.
Vindrutespolare,
strålkastarspolare
Dra i spaken.
Vindrutespolare och strålkastar‐
spolare 3 77, spolarvätska 3 189.
Page 33 of 261

Nycklar, dörrar och fönster31Etiketter på vindrutaFäst inga etiketter som vägavgifts‐märken eller liknande inom inner‐
backspegelns område på vindrutan.
Detta kan begränsa registreringsom‐
rådet för sensorn och visningsområ‐
det för kameran i spegelhuset.
Byte av vindrutaSe upp
Om bilen har en främre kamera‐
sensor för förarassistanssys‐
temen är det mycket viktigt att
eventuella byten av vindrutor
utförs korrekt enligt Opels specifi‐
kationer. Annars kan det hända att
dessa system inte fungerar korrekt och det finns en risk för oväntat
beteende och/eller oväntade
meddelanden från dessa system.
Elektriska fönsterhissar9 Varning
Var försiktig vid användning av de
elektriska fönsterhissarna. Risk
för personskador, särskilt för barn.
Håll rutor under uppsikt när de
stängs. Se till att inget kan kläm‐
mas fast.
Kan användas när tändningslåset är i
läget 1 eller 2 (tändning på) 3 134.
Kvarhållen ström 3 134.
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Om du trycker eller drar försiktigt till
det första spärrläget öppnas eller
stängs fönstret så länge du aktiverar
strömställaren.
Om du trycker eller drar hårdare till
det andra spärrläget och sedan släp‐
per: fönstret öppnas eller stängs
automatiskt med säkerhetsfunk‐
tionen aktiverad. För att stoppa rörel‐
sen aktiverar du strömställaren en
gång till i samma riktning.
Centralströmbrytare ,
Page 37 of 261

Nycklar, dörrar och fönster35Manövrering med fjärrkontrollÖppna suffletten
Håll c intryckt tills suffletten är helt
öppen och sufflettlocket är stängt.
Alla fönster öppnas under denna
funktion.
Stänga suffletten
Håll e intryckt tills suffletten, sufflett‐
locket och fönstren är helt stängda. Alla fönster öppnas först under denna funktion.
Bekräftelse av funktionen
Fullständig öppning och stängning av suffletten med fjärrkontrollen bekräf‐
tas av varningsblinkers.
Säkerhetsstopp
Knappen på fjärrkontrollen eller
strömställaren i mittkonsolen måste
tryckas in tills suffletten är i respektive
ändläge. Om man släpper knappen
eller strömbrytaren under använd‐
ningen stoppas sufflettens rörelse
omedelbart. Suffletten blir kvar i
mellanläget endast under en viss tid.
Efter denna tid hörs varningsljud,
hydraultrycket i systemet sjunker och
suffletten kan börja röra sig av sig
själv. Aktivering av knappen eller
strömställaren en gång till fortsätter
funktionen.
Krav för användningen ● Bilen står stilla eller körs med en hastighet på maximalt 50 km/h.
Page 54 of 261

52Stolar, säkerhetsfunktionerVärme
Ställ in önskad värme genom att
trycka en eller flera gånger på ß för
respektive säte. Lysande lysdioder i
knappen indikerar inställningen.
Personer med känslig hud rekom‐
menderas att inte använda den
högsta inställningen under lång tid.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång.
Stolsvärmen fungerar även under ett
Autostop.
Stopp/start-system 3 135.
Ventilation
Ställ in önskad ventilation genom att
trycka en eller flera gånger på A för
respektive säte.
Lysande lysdioder i knappen indike‐
rar inställningen.
De ventilerade sätena fungerar när
tändningen är på.
Stolsventilationen fungerar även
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 135.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena är låsta vid kraftig
acceleration eller fartminskning så att de sittande hålls fast i sin stolsposi‐
tion. Därmed minskas skaderisken
avsevärt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Page 55 of 261

Stolar, säkerhetsfunktioner53Säkerhetsbältena är konstruerade för
användning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 61.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet beträffande skador,
nedsmutsning och korrekt funktion.
Se till att skadade komponenter byts
ut på en verkstad. Låt en verkstad
byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespresentatör
Bältespresentatören är en komfort‐ funktion som gör det möjligt för de
åkande i framsätena att spänna fast
sina bälten på ett bekvämt sätt genom
att föra dem framåt.
Presentatören kommer fram när:
● Respektive dörr stängs och tänd‐
ningen slås på.
● Tändningen är på och dörren stängs.
Presentatören dras tillbaka när: ● Respektive dörr öppnas igen.
● Nyckeln tas ut ur tändningslåset.
● Respektive låsflik sätts in i bältes‐
låset.
● En timeout på 45 sekunder har förflutit.
● Bilen körs längre än 15 sekunder med en hastighet
över 6 km/h.
Om bältespresentatören inte dras till‐ baka automatiskt trycker du tillbaka
den något.
Bältespåminnare Framstolarna är utrustade med en
bältespåminnare, vilket indikeras för
förarsätet med kontrollampan X i
varvräknaren 3 86 och för passag‐
erarsätet i mittkonsolen 3 85.
Bälteskraftbegränsare
I alla säten minskas belastningen på
kroppen genom gradvis frisläppning
av bältet under en kollision.
Bältessträckare
Vid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
alla bälten åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan lösa ut bältessträckarna.
Page 56 of 261

54Stolar, säkerhetsfunktionerUtlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 86 lyser
kontinuerligt.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller
andra föremål som kan påverka bältessträckarnas funktion. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas komponenter eftersom bilens
typgodkännande i så fall upphör att
gälla.Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 86.
Page 60 of 261

58Stolar, säkerhetsfunktionerMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver varningen som är obligatorisk
enligt ECE R94.02, bör framåtvänt
barnsäkerhetssystem av säkerhets‐
skäl aldrig placeras på passagerar‐
sätet fram där det finns en aktiv
airbag.9 Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 60.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram. De identifieras med ordet AIRBAG.
Page 61 of 261

Stolar, säkerhetsfunktioner59
Det finns dessutom en varningsetikett
på sidan av instrumentpanelen (syns
när den främre passagerardörren är
öppen) eller på framsätespassagera‐
rens solskydd.
Frontairbagsystemet aktiveras vid påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐
pen och huvudet minskar avsevärt för de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 46.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en
airbag i varje framsätes ryggstöd. De
identifieras med märkningen
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet utlöses vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.