ECU OPEL CASCADA 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2017.5Pages: 287, PDF Size: 7.7 MB
Page 41 of 287
Chaves, portas, janelas39Paragem de segurança
O botão no controlo remoto ou o
interruptor na consola central deve
ser accionado até a capota flexível
estar na respectiva posição final.
Soltar o botão ou o interruptor
durante o funcionamento pára
imediatamente o movimento da
capota flexível. A capota flexível
permanece numa posição intermédia durante um certo período de tempo.
Findo este tempo, é reproduzido um
sinal sonoro de aviso, a pressão
hidráulica diminui e a capota flexível
pode começar a mover-se sozinha. O accionamento do botão ou do
interruptor mais uma vez continua o
funcionamento da capota.
Requisitos de funcionamento ● O veículo está parado ou em condução a uma velocidade
máxima de 50 km/h.
● A divisória da bagageira está desdobrada, a aba de passagemestá fechada 3 76.
● A porta da capota flexível está na
posição fechada.
● Tampa da bagageira está completamente fechada.
● A temperatura exterior não é inferior a -7 °C para a abertura e
-10 °C para o fecho.
● A tensão da bateria do veículo é suficiente.
● O sistema não é sobrecarregado
pelo funcionamento repetido
(máximo de 5 ciclos completos
consecutivos).Se algum destes requisitos não
for cumprido, é emitido um sinal
sonoro de aviso e surge uma
mensagem no Centro de
Informação do Condutor (DIC)
quando o interruptor é accionado
e a capota flexível não se abre ou
fecha.
● Não podem estar quaisquer objectos em frente do vidro
traseiro ou na área de rotação da capota flexível e da respectiva
porta.
Se a transmissão automática não
estiver operacional quando a capota
flexível for aberta, executar o
processo de fecho manual; consultar
Page 45 of 287
Chaves, portas, janelas4312. Puxar a capota flexívellevantando o arco frontal ( 1) em
simultâneo com o arco de tensão
( 2 ) de cada lado.
13. Deslocar o arco frontal ( 1) para o
quadro do pára-brisas.
14. Retirar a tampa pequena existente na moldura do quadro
do pára-brisas utilizando uma
chave de fendas, a qual é inserida na reentrância da tampa.
15. Inserir a chave Allen de 6 mm no fecho e prender o engate rodandoa chave Allen no sentido horário
até atingir a respectiva posição
final.
16. Levantar o arco de tensão ( 2) da
capota flexível de cada lado.
Subir a porta da capota flexível
empurrando lentamente até meio
e deslizá-la para a posição
fechada.
17. Baixar o arco de tensão ( 2) da
capota flexível.
Advertência
Nesta posição, é possível conduzir
o veículo até uma oficina para
inspeccionar a capota flexível. A
capota flexível não é totalmente
impermeável e não está engatada
atrás.
Para engatar a capota flexível
completamente, executar o seguinte passo.
Page 46 of 287
44Chaves, portas, janelas
18.Pressionar para baixo firmemente
de cada lado do arco de tensão.
Em simultâneo, puxar o fio com
uma chave de fendas em estrela
na laçada de forma lenta e
contínua para a frente. É possível
apoiar-se no quadro da porta com a outra mão. Executar este
procedimento dos dois lados para
engatar a capota flexível na
traseira.
Depois do último passo, a porta da
bagageira pode ser reaberta. Mandar retirar os fios na oficina.
Poderá não ser possível abrir a
capota flexível com os fios fixados.
Defletor de vento
Existem dois deflectores de vento
num saco situado dos encostos dos
bancos traseiros. Rebater os
encostos dos bancos traseiros
3 76, abrir os fechos de Velcro e
retirar o saco da reentrância.
● O deflector de vento pequeno pode ser colocado entre os
encostos de cabeça traseiros.
● O deflector de vento grande pode
ser colocado atrás dos bancos
dianteiros.
Não colocar quaisquer objectos
sobre o deflector de vento.
Para instalar os deflectores, a capota flexível deve estar aberta.
Instalação do deflector de vento
pequeno
● Rebater o encosto do banco traseiro esquerdo 3 76.
● Retirar a tampa da guia entre os
encostos de cabeça traseiros
deslizando lateralmente para o
lado esquerdo do veículo.
Page 51 of 287
Bancos, sistemas de segurança49alta possível e no caso de pessoas
baixas colocar na posição mais
baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos
dianteiros
Ajuste da altura
Premir o botão de libertação, ajustar
a altura, engatar.
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de
cabeça lentamente para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em várias
posições.
Para voltar à posição mais recuada, puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça dos bancos
traseiros
Ajuste da altura
Puxe para cima o encosto de cabeça até engatar. Para deslocar para
baixo, premir o trinco para
desengatar e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Remoção do encosto de cabeça
Por exemplo, ao utilizar um sistema
de segurança para crianças 3 67.
Page 65 of 287
Bancos, sistemas de segurança63TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
Page 101 of 287
Instrumentos, elementos de manuseamento99O nível de AdBlue é baixo.
Reabastecer o AdBlue para evitar
que o arranque do motor não seja
executado.
AdBlue 3 154.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus
w acende-se ou pisca a amarelo.
Acende-se Perda da pressão dos pneus. Pararimediatamente e verificar as pressão
dos pneus.
Pisca Avaria no sistema ou pneu montado
sem sensor de pressão (p. ex. roda sobresselente). Depois de
60-90 segundos as luzes de aviso
acendem continuamente. Consultar
uma oficina.
Sistema de controlo da pressão dos
pneus 3 229.
Pressão do óleo de motor
I acende-se a vermelho.Acende-se quando se liga a ignição e
apaga-se pouco depois de o motor
entrar em funcionamento.
Acende-se quando o motor está a trabalharAtenção
A lubrificação do motor pode ser
interrompida. Isso pode resultar em danos no motor e/ou em
bloqueio das rodas motrizes.
1. Pressione a embraiagem.
2. Seleccionar ponto morto, colocar o selector em N.
3. Saia da circulação normal o mais rapidamente possível sem
impedir a circulação de outros
veículos.
4. Desligar a ignição.
9 Aviso
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travare mexer a direcção. Durante um
Autostop a unidade de servofreio
continuará a estar operacional.
Não retirar a chave até o veículo
estar parado, caso contrário a
tranca da direcção pode engatar
inesperadamente.
Verificar o nível do óleo antes de
procurar a ajuda de uma oficina
3 207.
Nível de combustível baixo
i acende-se ou pisca a amarelo.
Acende-se O nível do combustível no depósito
está demasiado baixo.
Pisca Sem combustível. Reabastecer
imediatamente. Nunca deixar o
depósito ficar totalmente vazio.
Page 111 of 287
Instrumentos, elementos de manuseamento109Sinais sonoros de aviso
Ao pôr o motor a trabalhar ou
durante a condução
Apenas um sinal sonoro de avisoserá emitido de cada vez.
O sinal sonoro de aviso de cintos não colocados tem prioridade sobre
qualquer outro sinal sonoro de aviso.
● Se o cinto de segurança não estiver apertado.
● Se uma das portas ou a porta da
bagageira não estiver
devidamente fechada ao iniciar a
marcha.
● Se a capota flexível não estiver completamente aberta ou
fechada.
● Se a porta da capota flexível não
estiver completamente fechada.
● Se a divisória da bagageira estiver dobrada ao accionar a
capota flexível.
● Se se exceder determinada velocidade com o travão de mão
accionado.● Se for ultrapassada uma determinada velocidade ao
accionar a capota flexível.
● Se uma velocidade ou limite de velocidade programados forem
excedidos.
● Se uma mensagem de aviso surgir no Centro de Informação
do Condutor.
● Se o apoio no estacionamento detectar um objecto.
● Se ocorrer uma mudança de faixa involuntária.
● Se o filtro de partículas diesel tiver atingido o nível de filtragem
máximo.
Quando o veículo está
estacionado e/ou a porta do
condutor for aberta
● Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop ● Se a porta do condutor estiver aberta.Tensão da bateria
Quando a tensão da bateria do
veículo for baixa, é apresentada uma mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor (DIC).
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, o
desembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores
importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou
utilizando um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso desaparecerá
depois de o motor ter sido ligado duas
vezes consecutivas sem quebra de
tensão.
Se a bateria do veículo não puder ser recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.
Page 119 of 287
Instrumentos, elementos de manuseamento117Comando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente,
que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente. Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização
e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja
realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
O relatório contém o estado dos principais sistemas operacionais do
veículo, tais como motor,
transmissão, airbags, ABS e outros
sistemas importantes. Também
fornece informações sobre possíveis
problemas de manutenção e a
pressão dos pneus (apenas com o
sistema de controlo da pressão dos pneus).
Para analisar as informações mais detalhadamente, selecionar a ligação fornecida no e-mail e iniciar sessãona própria conta.
«Download» de destinos de
navegação
É possível transferir um destino
pretendido diretamente para o
sistema de navegação.
Prima Z para ligar a um Assistente e
descrever o destino ou ponto de
interesse.
Page 152 of 287
150Condução e funcionamentoO motor será desligado e a ignição
permanecerá ligada.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
Durante um Autostop, o desempenho do aquecimento e dos travões será
mantido.
Atenção
O apoio à direção assistida pode
ser reduzido durante um
Autostop.
Condições para um Autostop
O sistema Start/Stop verifica se é
reunida cada uma das condições
seguintes:
● O sistema Start/Stop não foi manualmente desactivado.
● O capô está completamente fechado.
● A porta do condutor está fechada
ou o cinto de segurança do
condutor está colocado.
● A bateria do veículo está suficientemente carregada e em
bom estado.
● O motor está quente.
● A temperatura do líquido de arrefecimento do motor não é
demasiado elevada.
● A temperatura dos gases de escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.
● A temperatura ambiente está acima de -5 °C.● O sistema de comando daclimatização permite um
Autostop.
● O vácuo dos travões é suficiente.
● A função de autolimpeza do filtro
de partículas diesel não está
activa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para
mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 137.
Imediatamente após a condução em
autoestrada, a execução de um
Autostop poderá ser inibida.
Rodagem do veículo 3 147.
Page 158 of 287
156Condução e funcionamentoAdvertência
No caso de elevado consumo de
AdBlue, o Centro de Informação do
Condutor poderá apresentar este
aviso sem as fases de aviso
anteriores.
O último nível de aviso é iniciado
quando o depósito de AdBlue está
vazio. Não é possível o rearranque do
motor. As mensagens de aviso a
seguir são apresentadas
alternadamente e não podem ser
canceladas:
● Depósito de AdBlue vazio
Atestar agora
● Motor Não Ligará. Nova/ .
Além disso, a luz de aviso Y pisca
continuamente.
Com o impedimento ativo de um arranque do motor, é apresentada a
seguinte mensagem:
Atestar AdBlue para ligar veículo .
O depósito tem de ser enchido
completamente com AdBlue, caso
contrário não é possível o rearranque do motor.Avisos de emissões elevadas
Se as emissões de escape
excederem um determinado valor, são apresentados no Centro de
Informação do Condutor avisos
semelhantes aos avisos de
autonomia.
São apresentados pedidos para
mandar verificar o sistema de escape
e, por último, o anúncio de
impedimento do rearranque do
motor. Estas restrições são um
requisito legal.
Consulte uma oficina para
assistência.
Reabastecer o AdBlueAtenção
Utilizar apenas AdBlue quecumpra as normas europeias
DIN 70 070 e ISO 22241-1.
Não utilizar aditivos.
Não diluir o AdBlue.
Caso contrário, o sistema de
redução catalítica selectiva
poderá ficar danificado.
Advertência
Sempre que não esteja disponível
uma bomba de abastecimento com
uma pistola para automóveis numa
estação de serviço, utilizar apenas
garrafas ou recipientes de AdBlue
com um adaptador selado para o
reabastecimento, no sentido de
evitar um derrame ou
extravasamento e para se certificar
de que os gases do depósito ficam
retidos e não saem. O AdBlue em
garrafas ou recipientes está
disponível em muitas estações de
serviço e pode ser adquirido, por
exemplo, em concessionários Opel
e outros estabelecimentos
retalhistas.
Uma vez que o AdBlue tem uma vida
útil limitada, verificar a data de
expiração antes de reabastecer.