ESP OPEL CASCADA 2018 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018Pages: 261, PDF Size: 7.88 MB
Page 153 of 261

Körning och hantering151TC kan slås av om det är nödvändigt
att drivhjulen spinner:
Tryck kort på b för att avaktivera
drivkraftsregleringen. k tänds. Avak‐
tiveringen visas som ett statusmed‐ delande på förarinformations‐
centralen.
TC aktiveras genom att man trycker på b igen.
TC aktiveras dessutom om nästa
gång tändningen slås på.
Elektronisk stabilitetsregler‐ ing
Den elektroniska stabilitetskontrollen
(ESP) förbättrar körstabiliteten
oberoende av vägens beskaffenhet
och däckens väggrepp vid alla situa‐
tioner. Det hindrar även drivhjulen
från att spinna. ESC arbetar tillsam‐
mans med drivkraftsregleringen (TC) 3 150.
Så snart bilen riskerar att tappa grep‐
pet (understyrning, överstyrning)
reduceras motoreffekten och hjulen
bromsas separat. Detta förbättrar
bilens körstabilitet avsevärt vid halt
väglag.
ESC körs efter varje motorstart så
snart som kontrollampan b slocknar.
När ESC r igång, blinkar b.
9 Varning
Låt inte denna speciella säker‐
hetsanordning förleda dig till att ta onödiga risker.
Anpassa hastigheten till vägför‐
hållandena.
Kontrollampa b 3 89.
Frånkoppling
För sportigare känsla kan ESC och
TC avaktiveras separat:
● Tryck kort på knappen b: endast
drivkraftsregleringen är inaktiv,
ESC är aktiv, k tänds
● Håll in b i minst 5 sekunder: TC
och ESC avaktiveras, k och n
tänds.
Dessutom visas det valda läget som
statusmeddelande på förarinforma‐
tionscentralen.
Page 154 of 261

152Körning och hanteringOm bilen kommer till tröskeln med
avaktiverat ESP återaktiverar
systemet ESP under tröskelns tids‐
tröskel, när bromspedalen trycks ner
en gång.
ESC aktiveras genom att man trycker på b igen. Om TC-systemet har inak‐
tiverats tidigare aktiveras TC och
ESC om.
ESC aktiveras dessutom om nästa
gång tändningen slås på.
Interaktivt körsystem
Flex Ride Körsystemet Flex Ride gör det möjligt
för föraren att välja mellan tre körsätt:
● Läget SPORT: tryck på SPORT
(lampan tänds).
● Läget TOUR: tryck på TOUR
(lampan tänds).
● Körsättet NORMAL: ingen av SPORT och TOUR är intryckt,
ingen lysdiod lyser.
Deaktivera körsätten SPORT och
TOUR genom att trycka på motsvar‐
ande knapp en gång till.I varje körsätt upprättar Flex Ride
kontakt med följande elektroniska
system:
● Aktiv fjädringskontroll
● Gaspedalsstyrning
● Styrningskontroll
● Elektronisk stabilitetskontroll (ESC)
● Låsningsfritt bromssystem (ABS)
med kurvbromskontroll
● Automatisk växellåda.
SPORT-läge
Systemets inställningar anpassas till
en sportigare körstil.
Körsättet TOUR
Systemets inställningar anpassas till
en komfortabel körstil.
Körsättet NORMAL
Alla inställningar i systemet anpassas
till standardvärdena.
Körsättskontroll
I varje manuellt valt körsätt SPORT,
TOUR eller NORMAL upptäcker och
analyserar körsättskontrollen konti‐
nuerligt de verkliga köregenskap‐
erna, förarens reaktioner och bilens
dynamiska tillstånd. Vid behov ändrar
körsättskontrollens styrenhet auto‐
matiskt inställningarna i det valda
Page 162 of 261

160Körning och hanteringsig hindret. Om avståndet är mindre
än ca. 30 cm hörs en kontinuerlig
signal.
Avståndet till hindren kan också visas i förarinformationscentralen.
Frånkoppling
Systemet stängs automatiskt av när
backväxeln läggs ur.
Lägg i backväxeln för att aktivera
systemet igen.
Du kan även inaktivera det manuellt
genom att trycka på parkeringshjälpk‐
nappen r.
När systemet inaktiveras släcks
knappens lampa.
Dessutom visas Parkeringshjälp av i
förarinformationscentralen (DIC) när
systemet inaktiveras manuellt.
Störning
Om det är något fel i systemet eller
om systemet inte fungerar på grund
av tillfälliga förhållanden, t ex istäckta sensorer visas ett meddelande i förar‐
informationscentralen.
Bilmeddelanden 3 98.
Främre och bakre parkeringshjälp9 Varning
Föraren bär det fulla ansvaret för
parkeringsmanövern.
Kontrollera alltid omgivningen vid
körning bakåt eller framåt när du
använder parkeringshjälpsyste‐
met.
Den främre och bakre parkeringshjäl‐
pen mäter avståndet mellan bilen och eventuella hinder framför och bakom
bilen. Systemet avger ljudsignaler och visar meddelanden.
Systemet har fyra ultraljudsparker‐
ingssensorer vardera i den bakre och
främre stötfångaren.
Två olika varningssignaler används
för övervakningsområdet framför
respektive bakom bilen – med två
olika ljudfrekvens. Signalen för främre
hinder hörs i de främre högtalarna
och signalen för bakre hinder hörs i de
bakre högtalarna.
Page 187 of 261

Bilvård185Allmän information
Tillbehör och bilmodifiering
Vi rekommenderar att du använder
reservdelar och tillbehör som är origi‐ nal och reservdelar som uttryckligen
är godkända för din typ av bil. För
andra produkter kan vi inte bedöma eller garantera tillförlitligheten - även
om det finns godkännanden från
myndigheter eller andra.
Varje modifiering, konvertering eller
annan förändring som görs i förhål‐
lande till bilens standardspecifikatio‐
ner (inklusive men utan begränsning
modifieringar av programvara eller
elektroniska styrenheter) kan inne‐
bära att Opels garanti upphör att
gälla. Vidare kan sådana förändringar påverka förarassistanssystem,
bränsleförbrukning, CO 2-utsläpp och
övriga utsläpp och leda till att bilen inte längre överensstämmer med typgodkännandet, vilket i sin tur
påverkar giltigheten hos din fordons‐
registrering.Se upp
Om bilen transporteras på ett tåg
eller en bärgningsbil, kan stän‐
kskydden skadas.
Parkering av bilen
Parkering av bilen under en
längre tid
Om bilen skall parkeras under flera
månader:
● Tvätta bilen. Vaxa bilens lacke‐ rade delar. Yttre vård 3 225.
● Kontrollera konserveringen i motorrummet och på karossen.
● Rengör och skydda tätningsgum‐
min.
● Fyll bränsletanken helt.
● Byt motorolja.
● Töm spolarvätskebehållaren.
● Kontrollera kylvätskans frost- och
korrosionsskydd.
● Ställ in ringtrycket på värdet för full last.
● Parkera bilen i en torr och välventilerad lokal. Lägg i ettan ellerbacken respektive växelväljaren i läge P. Säkra bilen så att den inte
kan rulla iväg.
● Dra inte åt parkeringsbromsen.
● Öppna motorhuven, stäng alla dörrar och lås bilen.
● Stäng suffletten.
● Täck över suffletten för att skydda den mot miljöpåverkan.
● Lossa polklämman från bilbatteriets minuspol. Observeraatt alla system inte fungerar,
t.ex. stöldlarmet.
Ta bilen i drift igen
När bilen skall tas tillbaka till använd‐ ning igen:
● Anslut polklämman till bilbatteriets minuspol. Aktiverafönsterhissarnas elektronik.
● Kontrollera ringtrycket.
● Fyll på spolarvätskebehållaren.
● Kontrollera motoroljenivån.
● Kontrollera kylvätskenivån.
Page 194 of 261

192BilvårdGlödlampsbyte
Byta glödlampor Slå av tändningen och slå från den
aktuella strömställaren resp. stäng
dörrarna.
Ta enbart i sockeln på den nya glöd‐
lampan. Vidrör inte glödlampans
glaskropp med händerna.
Använd endast samma glödlampstyp
för byte.
Byt strålkastarnas glödlampor inifrån
motorrummet.
Lampkontroll
Slå till tändningen efter ett glödlamps‐
byte, tänd och kontrollera att
lamporna lyser.Halogenstrålkastare
Bi-halogenstrålkastare (1) med en
glödlampa för halv- och helljus.
Sidoljus/varselljus (2) .
Halvljus/helljus (1)
1.Vrid kåpan (1) motsols och ta bort
den.
Page 201 of 261

Bilvård199
3.Ta bort lamphållaren från lamphu‐
set genom att vrida moturs.
4. Dra ut glödlampan från lamphål‐ laren och byt den.
5. Sätt in lamphållaren i lamphusetoch vrid medurs.
6. Sätt in lampan i stötfångaren tills den snäpps fast.
Kupébelysning
Kupébelysning och läslampor Låt en verkstad utföra lampbyte.
LastrumsbelysningLåt en verkstad utföra lampbyte.
Instrumentpanelbelysning
Låt en verkstad utföra lampbyte.Elsystem
Säkringar
Utför bytet enligt texten på den
defekta säkringen.
Det finns tre säkringshållare i bilen: ● Till vänster framtill i motorrum‐ met,
● I vänsterstyrda bilar, i kupén bakom förvaringsfacket eller, i
högerstyrda bilar, bakom
handskfacket,
● Bakom ett skydd på vänster sida av lastutrymmet.
Innan en säkring byts ut, koppla från
strömkretsen med resp. strömställare resp. koppla från tändningen.
En defekt säkring känns igen på att
smälttråden har gått av. Byt inte säkri‐ ngen förrän orsaken till felet har
åtgärdats.
Vissa funktioner kan vara säkrade
genom flera säkringar.
Säkringar kan också vara insatta utan
att funktionen finns.
Page 204 of 261

202BilvårdNrStrömkrets33Adaptiva strålkastare, auto‐
matisk ljusreglering34Avgasåterföring35Elektriska fönsterhissar, regn‐
sensor, ytterbackspegel36Luftkonditionering37–38Vakuumpump39Styrenhet bränslesystem40Vindrutespolarsystem41Höger helljus (halogen)42Kylarfläkt43Vindrutetorkare44–45Kylarfläkt46–47Signalhorn48KylarfläktNrStrömkrets49Bränslepump50Ljushöjdsreglering, adaptiva strålkastare51–52Parkeringsvärmare, dieselmotor53Växellådsstyrenhet, motorstyr‐
enhet54Vakuumpump, instrumentpanel‐
kluster, värmeventilation, luft‐
konditionering
När de trasiga säkringarna har bytts
stänger du säkringshållarens lock och trycker fast det i låst läge.
Om säkringscentralens lock inte är
ordentligt stängt kan funktionsfel
uppstå.
Säkringscentral,
instrumentpanel
I vänsterstyrda bilar sitter säkrings‐
hållaren bakom förvaringsutrymmet i
instrumentpanelen.
Öppna förvaringsutrymmet och lossa
den genom att trycka den åt vänster.
Fäll ner förvaringsutrymmet och ta
bort den.
Page 208 of 261

206BilvårdBilar utan reservhjul och platt
bagageutrymmesgolv
En del verktyg och bogseröglan finns
i en väska som är fäst på den främre
vänstra lastsäkringsöglan i bagageut‐ rymmet.
Fälgar och däck
HjulPå bilar med dieselmotor är inte stål‐
fälgar utan endast speciella lättme‐
tallfälgar godkända för denna bil
tillåtna.
Däckkondition, fälgkondition Kör över kanter långsamt och i så rät
vinkel som möjligt. Att köra över
vassa kanter kan leda till skador på
däck och fälgar. Kläm inte fast däcken
mot kantstenen vid parkering.
Kontrollera regelbundet att hjulen inte är skadade. Vid skador resp. vid
ovanligt slitage ska en verkstad
uppsökas.
Vinterdäck Vinterdäck förbättrar körsäkerheten
vid temperaturer under 7 °C och ska därför monteras på alla hjulen.
Alla däckstorlekar är godkända som
vinterdäck 3 242.Använd däckstorleken 245/45 R18
endast som vinterdäck.
På bilar med dieselmotor är inte stål‐
fälgar utan endast speciella lättme‐
tallfälgar godkända för denna bil tillåtna.
Sätt upp en hastighetsdekal i förarens
synfält beroende på nationella före‐
skrifter.
Däckbeteckningar
T.ex. 235/55 R 17 99 V235:Däckets bredd i mm55:Tvärsnittsförhållande (däck‐
höjd i relation till däckbredd) i
%R:Stomtyp: RadialRF:Konstruktion: RunFlat17:Fälgdiameter i tum99:Kod bärförmåga t.ex.: 99
motsvarar 775 kgV:Hastighetskod
Hastighetskod:
Q:upp till 160 km/hS:upp till 180 km/hT:upp till 190 km/hH:upp till 210 km/h
Page 212 of 261

210Bilvård11. Fortsätt till höger bakhjul ochupprepa processen i steg 9.
12. Fortsätt till vänster bakhjul, och upprepa processen i steg 9.
Signalhornet ljuder två gånger för
att visa att givarens identifierings‐
kod har matchats med vänster
bakdäck och att matchningspro‐
cessen för däcktryckssensorer
inte längre är aktiv.
13. Stäng av tändningen.
14. Pumpa alla fyra däcken till det rekommenderade däcktrycket
enligt informationsetiketten för
däcktryck.
15. Se till att däckets laddningsstatus är inställd enligt det valda trycket
3 92.
Däcktryck
Kontrollera ringtrycket när däcken är
kalla minst var fjortonde dag samt
före alla längre resor. Glöm inte
reservhjulet. Detta gäller även för
bilar med ringtrycksövervakningssys‐
tem.
Ringtryck 3 242.
På däcktrycksetiketten på den
vänstra dörramen anges original‐
däcktyp och tillhörande däcktryck.
Uppgifterna om ringtryck avser kalla
däck. De gäller för sommar- och
vinterdäck.
Reservhjulet ska alltid fyllas med ring‐
trycket för full last.
ECO-ringtrycket är avsett för att
uppnå lägsta möjliga bränsleförbruk‐ ning.
Över- eller underskridande av de
föreskrivna lufttrycken påverkar
säkerheten, köregenskaperna,
körkomforten och bränsleförbruk‐
ningen, och ökar däckslitaget.
Däcktrycken varierar beroende på
olika tillval. Följ proceduren nedan för att få korrekt däcktrycksvärde:
1. Identifiera motorns identifierings‐ kod. Motordata 3 236.
2. Identifiera respektive däck.
Däcktryckstabellerna visar alla
möjliga däckkombinationer 3 242.
För information om vilka däck som är
godkända för din bil, se EG-intyget
om överensstämmelse som medföljer bilen eller övriga nationella registre‐
ringshandlingar.
Föraren har ansvaret för att däck‐
trycket är korrekt.9 Varning
För lågt tryck kan leda till stark
uppvärmning av däcken, inre
däckskador, att slitbanan lossnar
vid höga hastigheter eller däck‐
explosion.
Page 214 of 261

212BilvårdByta däck och
fälgdimension
Vid användning av andra däckdimen‐ sioner än de som monteras i fabriken måste kanske hastighetsmätaren
samt det nominella ringtrycket
programmeras om och andra
ändringar göras på bilen.
Byt dekalen med ringtryck efter byte till andra däckdimensioner. 3 2079 Varning
Användning av olämpliga däck
eller fälgar kan leda till olyckor och
till att typgodkännandet upphör.
Hjulsidor
Använd hjulsidor och däck som
godkänts för respektive bil och
därmed uppfyller kraven för den
aktuella kombinationen av hjul och
däck.
Om hjulsidor och däck som inte är
godkända av tillverkaren används får
däcken inte ha någon fälgskydds‐
vulst.
Hjulsidorna får inte påverka kylningen av bromsarna.9 Varning
Olämpliga däck eller hjulsidor kan
leda till plötslig luftförlust och däri‐ genom till olyckor.
Bilar med stålfälgar: Sätt inte fast hjul‐sidor om låsmuttrar till fälgarna
används.
Snökedjor
Använd snökedjor endast på fram‐
hjulen.
Använd alltid finmaskiga kedjor som inte ökar höjden på däckets slitbana
och insida med mer än 10 mm (inklu‐
sive kedjelås).9 Varning
Skador kan förorsaka däckexplo‐
sion.
Snökedjor är tillåtna på däck med
dimensionerna 225/55 R17 och
245/45 R18.
Användning av snökedjor är inte tillå‐ ten på kompakthjulet.
Däckreparationssats
Mindre skador på däckets löpyta kan
åtgärdas med däckreparations‐
satsen.
Ta inte bort det främmande föremålet från däcket.
Däckskador som är större än 4 mm
eller som finns på däcksidan kan inte
repareras med reparationssatsen.