airbag OPEL CASCADA 2018 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018Pages: 261, PDF Size: 7.88 MB
Page 10 of 261
8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 44.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 46, säkerhetsbälten
3 52, bältespresentatör 3 52,
airbagsystem 3 55.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Manuell avbländning innerbackspe‐
gel 3 29.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 30.
Page 11 of 261
Kort sagt9Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 28,
elektrisk inställning 3 28, infällbara
ytterbackspeglar 3 28, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 29.
Ställa in ratt
Lossa spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får bara ställas in när bilen står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 55, tändningslägen
3 134.
Page 13 of 261
Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........31
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 153
Hastighetsbegränsare .........155
Kollisionsvarning .................157
4 Sidoluftmunstycken .............130
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och
helljus, helljusassistent .......117
Fördröjd belysning .............120
Parkeringsljus .....................118
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 92
6 Instrument ............................ 82
7 Fjärrkontroll på ratten ...........76
8 Förarinformationscentrum .....92
9 Vindrutetorkare,
vindrutespolare, strål‐
kastarspolare ........................ 77
10 SPORT-läge ....................... 152
Centrallås .............................. 21
Varningsblinkers ................116Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........86
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 86
Reseläge ............................ 152
11 Info-Display .......................... 96
12 Statuslysdiod stöldlarm ........26
13 Mittre luftmunstycken .........130
14 Handskfack, låsbart ..............67
15 Drivkraftsreglering (TC) ....... 150
Elektronisk stabilitets‐
kontroll (ESC) ...................... 151
Parkeringshjälpsystem ........159
Filbytesvarning ...................173
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 135
16 Klimatiseringsautomatik ......122
17 AUX-kontakt, USB-port ........10
18 Eluttag ................................... 80
19 Sufflettfunktionsbrytare ........33
Central fönsterbrytare ..........31
20 Växelväljare, växellåda 21Parkeringsbroms, manuell
eller elektrisk manövrering ..148
22 Tändlås med rattlås ...........134
23 Signalhorn ............................ 77
Förarairbag .......................... 59
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 186
25 Förvaringsutrymme ..............68
Säkringshållare ..................202
26 Rattinställning ......................76
27 Belysningsströmställare .....109
Dimbakljus ......................... 117
Instrumentbelysning ...........118
Strålkastarinställning ..........112
Dimljus fram ....................... 117
Page 23 of 261
Nycklar, dörrar och fönster21
Batterierna får inte slängas i hushålls‐
soporna. De måste lämnas till åter‐
vinning på lämpliga återvinnings‐
stationer.
Nycklar med fällbart nyckelax
Fäll ut nyckelaxet och öppna enheten i sidled. Byt batteriet (batterityp
CR 2032). Observera batteriets läge. Stäng fjärrkontrollen och synkron‐isera den.
Programmerade
inställningar
När du tar ut nyckeln ur tändnings‐
låset memoreras följande inställ‐
ningar automatiskt i nyckeln:
● belysning
● förinställningar för Infotainment‐ system
● centrallås
● Sport-läge
● komfortinställningar
De sparade inställningarna används
automatiskt nästa gång nyckeln med de memorerade inställningarna sätts
i tändningslåset och vrids till läge 1
3 134.
Graphic-Info-Display
En förutsättning är att Personliga inst.
per förare är aktiverad i personliga
inställningar. Inställningarna måste
göras för varje nyckel som används.Colour-Info-Display
Personliga inställningar är permanent
aktiverade.
Personliga inställningar 3 100.
Centrallås Upplåsning och låsning av dörrar,
bagagerum och tanklock.
Drar du i en dörrs innerhandtag en
gång låser du upp den. Drar du i
handtaget en gång till öppnas dörren.
Observera!
Vid en olycka där airbags eller
bältesträckare löst ut låses bilen upp automatiskt.
Observera!
En kort stund efter upplåsning med fjärrkontrollen låses dörrarna auto‐
matiskt igen om ingen dörr har
öppnats.
Page 44 of 261
42Nycklar, dörrar och fönster
●Fäll upp den övre delen i vertikalt
läge.
Det går inte att sitta i baksätena när den stora vindavvisaren är monterad.
Avvisarens vertikala del kan fällas ner
när den inte används.
Vindavvisaren kan vara monterad när
suffletten är stängd.
För att demontera den fäller du ner
vindavvisarens vertikala del. Lyft upp
vindavvisaren i mitten något och ta
bort den från urtagen på båda
sidorna.
Packa in vindavvisaren
För att packa in avvisaren tar du bort de bakre låsstiften genom att trycka
tillbaka och vrida in stiften i fästena.
Tryck tillbaka glidreglagen till de
främre låsstiften tills de går i ingrepp.
Sväng in avvisaren och lägg ner den
i väskan.
Fäll ner ryggstöden bak. Rikta in
väskans hårda hölje i lastrummet.
Placera väskan nerifrån och uppåt i
sidostyrningen i den övre ramens
fördjupning. Fäst väskan med kard‐
borrfästet vid lastsäkringsöglorna på
båda sidorna. Lyft upp ryggstöden.
Vältningsskydd
Vältningsskyddet består av en
förstärkt vindruteram och störtbågar
under skydd bakom nackskydden
bak.
Om bilen råkar ut för vältning, frontal‐ kollision eller påkörning från sidan
utlöses störtbågarna uppåt automat‐
iskt inom några millisekunder. De
utlöses också tillsammans med
systemen för frontairbags och sidoair‐
bags.
Observera!
Placera inte några föremål på skyd‐
den för störtbågarna bakom nack‐
skydden.
Page 45 of 261
Nycklar, dörrar och fönster43Kontrollampan för airbag v tänds om
störtbågar har löst ut.
Systemet utlöses med suffletten
öppen eller stängd.
Suffletten får inte manövreras om
störtbågarna har löst ut. En kontinu‐
erlig varning hörs och ett meddelande visas i förarinformationscentralen ombrytaren aktiveras.
Page 46 of 261
44Stolar, säkerhetsfunktionerStolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 44
Aktiva nackskydd .......................45
Framstolar .................................... 46
Stolsposition .............................. 46
Ställa in stol manuellt ................46
Fälla ner stol .............................. 48
Ställa in elmanövrerad stol ........50
Armstöd ..................................... 51
Värme ........................................ 52
Ventilation .................................. 52
Säkerhetsbälten ........................... 52
Trepunktsbälte ........................... 54
Airbagsystem ............................... 55
Frontairbagsystem .....................59
Sidoairbagsystem ......................60
Deaktivering av airbag ...............60
Barnsäkerhet ............................... 62
Barnsäkerhetssystem ................62
Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem ...............64Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt
inställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte
är möjligt bör nackskyddet ställas i det högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Nackstöd på framsätena
Höjdinställning
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Page 48 of 261
46Stolar, säkerhetsfunktionerFramstolar
Stolsposition9 Varning
Sätena måste vara rätt inställda
vid körning.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under
körning. De kan röra sig okontrol‐
lerat.
9 Varning
Förvara aldrig några föremål
under stolarna.
● Sätt dig så långt in mot rygg‐ stödet som möjligt. Ställ in sätets
avstånd till pedalerna så att
benen är lätt vinklade när peda‐
lerna är nertrampade. Skut pass‐
agerarsätet fram så långt bakåt
som möjligt.
● Ställ in säteshöjden på lämplig höjd, så att du har fri sikt åt alla
håll och ser alla mätare. Det bör
finnas ett fritt utrymme på minst
en handbredd mellan huvudet
och innertaket. Låren ska vila lätt mot sätet utan tryck.
● Sätt dig med axlarna så långt in mot ryggstödet som möjligt. Ställ
in ryggstödets lutning så att det
går lätt att nå ratten med armarna
något böjda. När du vrider på
ratten måste axlarna behålla kontakten med sätet. Ryggstödet får inte vara lutat för långt bakåt.
Rekommenderad maximal
lutningsvinkel är ca 25°.
● Justera sätet och ratten så att handlederna vilar på ratten när
armen är helt utsträckt och
axlarna är på ryggstödet.
● Ställ in ratten 3 76.
● Ställ in nackskyddet 3 44.
● Ställ in lårstödet så att det blir ett
avstånd på ungefär två fingrars
bredd mellan sätets kant och
knävecket.
● Ställ in svankstödet så att det stöder ryggradens naturliga form.
Ställa in stol manuellt
Använd alltid säkerhetsbältena och
se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.
Page 57 of 261
Stolar, säkerhetsfunktioner55Lossa
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Användning av säkerhetsbältet
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att
undvika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal
individuella system, med olika
uppbyggnad beroende på utrust‐
ningsnivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Airbagsystemet utlöses på ett
explosivt sätt, reparationer får
därför endast utföras av utbildad
personal.
9 Varning
Tillbehör som ändrar bilens ram,
stötfångarsystem, höjd, paneler
fram eller på sidan kan göra att
airbagsystemet inte fungerar som
det ska. Airbagsystemets funktion
kan också påverkas av ändringar
Page 58 of 261
56Stolar, säkerhetsfunktionerpå delar av framstolar, säkerhets‐
bälten, airbagsystemets avkän‐
nings- och diagnosmodul, ratt,
instrumentpanel, inre dörrtät‐
ningar inklusive högtalare, någon
av airbagmodulerna, tak- eller
stolpklädsel, sensorer fram, sido‐
kollisionsgivare eller airbagkabe‐
lsatser.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐
arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på
airbagkåporna och täck dem inte
med andra material. Se till att
skadade kåpor byts ut på en verk‐
stad.
Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
Störning
Om det uppträder ett fel i airbag‐
systemet tänds kontrollampan v och
ett meddelande eller en varningskod
visas i förarinformationscentralen.
Systemet fungerar inte.
Låt en verkstad åtgärda orsaken till
störningen.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 86.
Barnsäkerhetssystem på främre passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,