ESP OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2014Pages: 199, PDF Size: 4.21 MB
Page 158 of 199

156Conservação do veículo
válvula do pneu e no compressorao fazer isso.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,8 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,8 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
15. Guardar o kit de reparação dos pneus na bagageira.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se ouvir um ruído anormal ou se o
compressor ficar quente, desligar o
compressor e deixar arrefecer.
Anotar a data de validade do kit.
Após esta data a capacidade de
vedação deixa de ser garantida. Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -20º C
aproximadamente.
Substituição do recipiente do vedante
Para substituir o recipiente do
vedante:
1. Desligar a mangueira de ar do compressor.
2. Rodar o recipiente no sentidoanti-horário para levantar e tirar.
3. Introduzir o recipiente novo e rodá-lo no sentido horário.
4. Ligar a mangueira de ar do compressor ao recipiente e
montar o tubo flexível de
enchimento no espaço previsto.
Substituição de roda Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez
de possuírem uma roda
sobresselente 3 154.
Page 159 of 199

Conservação do veículo157
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
■ Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
■ Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª ou a marcha atrás.
■ Retirar a roda sobresselente 3 158.
■ Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
■ Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não para
mudança de pneus sazonal (pneus de Inverno/Verão).
■ Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar uma
placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
■ Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículo
quando este for levantado com o
macaco.■ Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
■ Não colocar o veículo a trabalhar quando elevado com um macaco.
■ Limpar as porcas da roda e a rosca
com um pano limpo antes de
montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Puxar a tampa da roda para fora
utilizando uma ferramenta
adequada.
2. Prender a chave de rodas com firmeza e afrouxar cada uma das
porcas da roda meia volta.
3. Os pontos do veículo para aplicação do macaco estão à
frente e atrás.
Page 169 of 199

Conservação do veículo167Conservação do
habitáculo
Interior e assentosLimpar o interior do veículo, incluindo
painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de couro com água sem aditivos e um pano macio. No
caso de muita sujidade, utilizar
produto próprio para couro.
O conjunto de instrumentos e os
visores devem ser limpos apenas
com um pano macio humedecido. Se necessário, utilizar uma solução de
sabão pouco concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoas
que se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de
interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez que se estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Peças de plástico e de borracha
As peças de plástico e de borracha
podem ser limpas com o mesmo
produto de limpeza utilizado para
limpar a carroçaria. Utilizar produto
de limpeza de interiores se
necessário. Não utilizar qualquer
outro agente. Evitar principalmente
solventes e gasolina. Não utilizar
dispositivos de limpeza a jacto a alta
pressão.
Page 170 of 199

168Serviço e manutençãoServiço e manutençãoInformações gerais....................168
Líquidos, lubrificantes e peças
recomendados ........................... 169Informações gerais
Informação sobre a
assistência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital que
todos os trabalhos de manutenção
sejam efectuados quando
especificado.
A calendarização de serviço
pormenorizada e actualizada para o
seu veículo está disponível na
oficina.
Mostrador de serviço 3 74.
Intervalos das revisões -
motores a gasolina e CNG
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 30.000 km ou
1 ano, consoante o que ocorrer
primeiro.Intervalos das revisões -
motores diesel
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 35.000 milhas ou
1 ano, consoante o que ocorrer
primeiro, excepto se indicado em
contrário no Centro de Informação do
Condutor.
Confirmações
A confirmação da revisão é registada no Livro de Assistência e Garantia. A
data e a quilometragem são
completados com o carimbo e a
assinatura da oficina de assistência.
Assegurar que o Livro de Assistência e Garantia está correctamente
preenchido, já que uma prova
contínua de revisões é essencial em
caso de reclamações ao abrigo da
garantia ou no âmbito de "Goodwill" e
constitui ainda uma vantagem
quando chegar a altura de vender o
veículo.
Page 171 of 199

Serviço e manutenção169
Intervalo de serviço com a
duração restante da vida útil do óleo do motor
O intervalo entre serviços baseia-se
em vários parâmetros dependendo
da utilização.
Quando está na altura de mudar o
óleo do motor, a luz de aviso I fica
intermitente e surge uma mensagem
no Centro de Informação do
Condutor 3 82.
Mostrador de serviço 3 74.Líquidos, lubrificantes e
peças recomendados
Líquidos e lubrificantes
recomendados
Utilizar apenas produtos que
cumprem as especificações
recomendadas. Danos resultantes da
utilização de produtos que não
cumprem estas especificações não
serão cobertos pela garantia.9 Aviso
Os materiais de funcionamento
são perigosos e podem ser
venenosos. Manusear com
cuidado. Prestar atenção à
informação presente nos
recipientes.
Óleo do motor
O óleo de motor é identificado pela qualidade e viscosidade. A qualidade
é mais importante que a viscosidade
quando se selecciona o óleo de motor
a utilizar. A qualidade do óleo garante
p. ex. limpeza do motor, protecção
contra desgaste e controlo do
envelhecimento do óleo, enquanto
que a graduação da viscosidade dá
informação acerca da espessura do
óleo a várias temperaturas.
Dexos é a qualidade de óleo de motor mais recente que providencia uma
protecção óptima para motores a
gasolina e a diesel. Caso não esteja
disponível, têm de ser utilizados
óleos de motor de qualidades que
façam parte da lista. As
recomendações para motores a
gasolina aplicam-se também aos
motores a gás natural comprimido
(CNG).
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na qualidade e
viscosidade 3 172.
Atestar com óleo de motor
Óleos de motor de fabricantes e marcas diferentes poderão ser
misturados desde que cumpram os
critérios do óleo de motor qualidade e
viscosidade.
Page 172 of 199

170Serviço e manutenção
A utilização de óleo de motor com
qualidade ACEA A1/B1 ou apenas A5/B5 apenas, é proibida uma vez
que pode provocar danos no motor a longa prazo em determinadas
condições de funcionamento.
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na qualidade e viscosidade 3 172.
Aditivos do óleo de motor adicionais
A utilização de aditivos do óleo de
motor adicionais poderá causar
danos e invalidar a garantia.
Viscosidade do óleo do motor
A graduação de viscosidade SAE dá
informação sobre a espessura do
óleo.
O óleo multigraduado é indicado por
dois números, como p. ex.
SAE 5W-30. O primeiro número,
seguido por um W, indica a
viscosidade a baixas temperaturas e o segundo número indica a
viscosidade a altas temperaturas.
Seleccionar o grau de viscosidade
adequado 3 172.Todos os graus de viscosidade
recomendados são adequados para
temperaturas ambiente elevadas.
Líquido de arrefecimento e anti-
-congelante
Usar apenas anti-congelante
aprovado para o veículo. Consultar
uma oficina.
O sistema é atestado de fábrica com líquido de arrefecimento concebido
para uma protecção excelente contra corrosão e gelo até aprox. -28 ºC. Em países do norte, com clima muito frio,
o líquido de arrefecimento atestado
de fábrica protege de congelamento
até aproximadamente -37 ºC. Esta
concentração deverá ser mantida ao
longo de todo o ano.
A utilização de aditivos do líquido de
arrefecimento adicionais concebidos
para dar uma protecção adicional
contra a corrosão ou vedar pequenas
fugas podem causar problemas de
funcionamento. A responsabilidade
pelas consequências resultantes dautilização de aditivos de líquido de
arrefecimento adicionais será
rejeitada.
Líquido dos travões e da
embraiagem Utilizar apenas líquido dos travões de
alto desempenho DOT 4+ aprovado
para o veículo. Consultar uma oficina.
Com o tempo, o líquido dos travões
absorve a humidade o que reduzirá a
eficiência de travagem. Por isso, o
líquido dos travões deveria ser
substituído nos intervalos
especificados.
O líquido dos travões deverá ser
guardado num recipiente estanque
para evitar a absorção de água.
Assegurar que o líquido dos travões
não fica contaminado.
Page 174 of 199

172Dados técnicos
Informações na etiqueta de
identificação:
1=Número do tipo de
aprovação2=Número de identificação do
veículo3=Código de identificação do
tipo de veículo4=Classificação do peso bruto
admissível do veículo
em kg5=Peso bruto admissível do
atrelado em kg6=Carga máxima admissível
do eixo dianteiro em kg7=Carga máxima admissível
do eixo traseiro em kg8=Tipo de motor9-11=Dados específicos do
veículo ou do país
As cargas do eixo dianteiro e traseiro no seu conjunto não devem
ultrapassar o peso bruto do veículo
admissível. Por exemplo, se o eixo
dianteiro estiver com a carga máxima permitida, o eixo traseiro só pode ter
uma carga igual ao peso bruto do
veículo menos a carga do eixo
dianteiro.
Os dados técnicos são especificados
em conformidade com as normas da
Comunidade Europeia. Reservamo-
-nos o direito de proceder a
alterações. As especificações
constantes da documentação do
veículo têm sempre prioridade sobre
as especificações dadas neste
manual.
Dados do veículo
Fluidos e lubrificantes
recomendados
Qualidade requerida do óleo de
motorQuali‐
dade do
óleo do
motorMotores a
gasolina/
CNGMotores
diesel
dexos 2✔✔
No caso de a qualidade dexos não
estar disponível no estrangeiro, pode
utilizar as qualidades de óleo abaixo
indicadas.
Page 178 of 199

176Dados técnicosDesempenhoA velocidade máxima indicada é atingível com a tara (sem condutor) mais 200 kg de carga útil. Equipamento opcional pode
reduzir a velocidade máxima especificada do veículo.Motor1.4i1.4Turbo1.4CNGVelocidade máxima [km/h]Caixa de velocidades manual161172172Caixa de velocidades manual de comutação automática–––Motor1.3CDTI1.6CDTI 3)2.0CDTIVelocidade máxima [km/h]Caixa de velocidades manual158 / 153 5)164 / 1584)
/ 153 5)179Caixa de velocidades manual de comutação automática- / -– / 158 4)
/ 153 5)–3)
Potência baixa/alta.
5) Versão tejadilho elevado.
4) Versão tejadilho baixo.
Page 183 of 199
![OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues) Dados técnicos181Dimensões do veículoTipoCarrinhaCombiCombo TourDistância entre eixosCurtaLongaCurtaLongaCurtaLongaComprimento [mm]439047404390474043904740Largura sem espelhos retrovisores
exterio OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues) Dados técnicos181Dimensões do veículoTipoCarrinhaCombiCombo TourDistância entre eixosCurtaLongaCurtaLongaCurtaLongaComprimento [mm]439047404390474043904740Largura sem espelhos retrovisores
exterio](/img/37/26537/w960_26537-182.png)
Dados técnicos181Dimensões do veículoTipoCarrinhaCombiCombo TourDistância entre eixosCurtaLongaCurtaLongaCurtaLongaComprimento [mm]439047404390474043904740Largura sem espelhos retrovisores
exteriores [mm]183218321832183218321832Largura com espelhos retrovisores
exteriores [mm]211921192119211921192119Altura (sem antena) [mm]
Tejadilho standard1845 / 1895 6)1880 / 19277)1845 / 1895 6)1880 / 19276)1845 / 1895 6)1880 / 19276)Tejadilho elevado210021252100–2100–Comprimento do piso da carga
[mm]18202170––––Largura da bagageira [mm]123012301230123011951195Altura da bagageira [mm]
Tejadilho standard130513051305130513051305Tejadilho elevado1550–1550–1550–6) Versões com bagageira do tejadilho.
7) Versões com barras do tejadilho.
Page 186 of 199
![OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues) 184Dados técnicosPressão dos pneusCarrinhaConforto com até 2 pessoas e 100 kg de bagagemcom carga máximaMotorPneusÀ frenteAtrásÀ frenteAtrás[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[ OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues) 184Dados técnicosPressão dos pneusCarrinhaConforto com até 2 pessoas e 100 kg de bagagemcom carga máximaMotorPneusÀ frenteAtrásÀ frenteAtrás[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[](/img/37/26537/w960_26537-185.png)
184Dados técnicosPressão dos pneusCarrinhaConforto com até 2 pessoas e 100 kg de bagagemcom carga máximaMotorPneusÀ frenteAtrásÀ frenteAtrás[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])Todos185/65 R15 88T250/2,5 (36)250/2,5 (36)290/2,9 (42)290/2,9 (42)185/65 R15 92T250/2,5 (36)260/2,6 (38)290/2,9 (42)300/3,0 (44)195/65 R15 95T240/2,4 (35)240/2,4 (35)260/2,6 (38)270/2,7 (39)195/60 R16 C 99/97T270/2,7 (39)270/2,7 (39)270/2,7 (39)330/3,3 (48)
360/3,6 (52) 10)11)
Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para carga completa ao conduzir a velocidades de 160 km/h.
10)
Modelo com distância entre eixos comprida.
11) Versão CNG.