ESP OPEL COMBO 2015 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 177, PDF Size: 4.28 MB
Page 9 of 177

Kort sagt7Ställa in stol
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Stolsposition 3 32, ställa in stol
3 32.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
Ryggstöd
Vrid ratten. Avlasta ryggstödet vid in‐
ställningen.
Stolsposition 3 32, ställa in stol
3 32.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
Uppåt=HögreNeråt=Lägre
Flytta spaken och ställ in kroppsvik‐
ten på sätet för att höja eller sänka
det.
Stolsposition 3 32, ställa in stol
3 32.
Page 13 of 177

Kort sagt11
1Fasta luftmunstycken ............98
2 Sidoluftmunstycken ...............97
3 Belysningsströmställare .......87
Blinkers och filbytessignal, ljustuta, halvljus och helljus . 89
4 Instrument ............................ 65
Förarinformationscentrum .....78
5 Vindrutetorkare,
vindrutespolare,
bakrutetorkare/-spolare ........61
Nollställning av trippmätare ..66
6 Mittre luftmunstycken ...........97
7 Dokumenthållare, ficka för
personlig navigeringsenhet ..52
8 Strålkastarinställning ............88
Förarinformationscent‐
ralens reglage ......................78
Färddator .............................. 85
Instrumentbelysning ..............90
Varningsblinkers ...................88
Dimljus fram ......................... 89Dimbakljus ........................... 89
Bakruteuppvärmning .............30
Uppvärmbara
ytterbackspeglar .................... 28
9 Passagerarplatsens
främre airbag ........................ 43
10 Handskfack .......................... 53
11 Klimatiseringsautomatik ........93
Elektronisk klimatiserings‐
automatik .............................. 95
12 Växelspak, manuell
växellåda ............................ 106
Automatiserad manuell
växellåda ............................. 107
13 Tändlås med rattlås ...........100
14 Fjärrkontroll på ratten ...........60
15 Signalhorn ............................ 61
Förarairbag .......................... 43
16 Rattinställning ......................60
17 Farthållare .......................... 113
18 Säkringshållare ...................138
19 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 124Ytterbelysning
Vrid belysningsströmställaren till:
§=från / varselljus9=sidobelysning / strålkastare
Belysning 3 87, Varselljus 3 88.
Page 16 of 177

14Kort sagt
Vindrutespolare,
strålkastarspolare
Dra i spaken.
Vindrutespolare och strålkastar‐
spolare 3 61, spolarvätska 3 126.
Bakrutetorkare och
bakrutespolare
Vrid på ringen för att koppla in bak‐
rutetorkaren.
Bakrutetorkaren kopplas in automat‐
iskt när backen läggs i om vindrute‐
torkarna är inkopplade.
Tryck på spaken: Spolarvätska spo‐
las på bakrutan och torkaren sveper
några gånger.
Bakrutetorkare/bakrutespolare
3 62.
Klimatreglering
Bakruteuppvärmning,
uppvärmning av
ytterbackspeglarna
Aktivera värmen genom att trycka på
knappen Ü.
Bakruteuppvärmning 3 30.
Page 23 of 177

Nycklar, dörrar och fönster21Dörrlås
Stöldskyddslås
För att förhindra att dörren öppnas
från utsidan kan du öppna dörren och
aktivera stöldskyddslåset.
Använd ett lämpligt verktyg och vrid
låsströmställaren på dörren till låst
läge 1. Dörren kan inte öppnas ut‐
ifrån.
Stöldskyddslåset förblir aktiverat även efter att bilen har låsts upp med
fjärrkontrollen.
För att avaktivera det vrider du kon‐
takten till det upplåsta läget 2.
Centrallås
Låser upp och låser framdörrarna, si‐ doskjutdörrarna och lastrummet.
Dra i en dörrs innerhandtag för att
låsa upp och öppna resp dörr.
Av säkerhetsskäl går det inte att låsa
bilen om nyckeln är i tändningslåset.
Upplåsning Observera!
Vid en olycka med en viss intensitet
låses bilen upp automatiskt.
Bränsleavstängningssystem 3 84.
SkåpbilTryck in knappen Ä: Framdörrarna
låses upp.
Tryck in knappen Å: Bakdörrarna/
bakluckan och sidoskjutdörrarna
låses upp.
Combi, Combo Tour
Tryck in knappen Ä: Alla dörrar in‐
klusive bakdörrar/baklucka och de
skjutbara sidodörrarna är upplåsta.
Tryck in knappen Å: Endast bakdör‐
rarna/bakluckan låses upp.
Page 31 of 177

Nycklar, dörrar och fönster29
Slå på tändningen för att kunna
manövrera de elektriska fönsterhis‐ sarna.
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Kort tryckning eller drag: fönstret
stänger eller öppnar i steg om ström‐
ställaren hålls kvar.
Om du trycker eller drar hårdare och
sedan släpper: fönstret öppnas eller
stängs helt med säkerhetsfunktionen
aktiverad. För att stoppa rörelsen ak‐
tiverar du strömställaren en gång till i
samma riktning.
Är tändningsnyckeln uttagen eller i
STOP -läget kan fönstren manövreras
under ca två minuter och avaktiveras
så snart en dörr öppnas.
Skyddsfunktion
Om rutan möter motstånd under den
automatiska stängningen stoppas
den omedelbart och öppnas helt igen.
Om skyddsfunktionen aktiveras
fem gånger under mindre än en minut
avaktiveras den. Fönstren stänger
bara i steg och inte automatiskt.
Aktivera fönsterelektroniken genom
att öppna fönstren. Skyddsfunktionen
återställs och fönstren fungerar nor‐
malt.
Överbelastning
Om fönstren manövreras upprepat under kort tid deaktiveras manövre‐
ringen av fönstren under en tid.
Initialisering av de elektriska fönsterhissarna Om fönstren inte kan stängas auto‐
matiskt ( t.ex. efter bortkoppling av bil‐
ens batteri) aktiverar du fönsterelekt‐
roniken på följande sätt:1. Stäng dörrarna.
2. Slå på tändningen.
3. Dra i strömställaren tills fönstret är
stängt och håll kvar den ytterligare 5 sekunder.
4. Upprepa detta för varje fönster.
Barnsäkring för bakdörrutorna
Tryck på knappen , för att avaktivera
elhissarna i bakdörrarna.
För att aktivera trycker du på , igen.
Page 35 of 177

Stolar, säkerhetsfunktioner339Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig föremål under sät‐
ena utom i förvaringsfacket under
sätet 3 53.
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Ryggstöd
Vrid ratten. Avlasta ryggstödet vid in‐
ställningen.
Page 36 of 177

34Stolar, säkerhetsfunktioner
Sitshöjd
Pumpa med spaken
Uppåt=HögreNeråt=Lägre
Flytta spaken och ställ in kroppsvik‐
ten på sätet för att höja eller sänka
det.
Armstöd
Höj eller sänk armstödet efter behov.
Värme
Aktivera sätesvärmen genom att
trycka på knappen ß för resp fram‐
säte med tändningen påslagen. Akti‐
veringen indikeras av lysdioden i
knappen.
Om du trycker på knappen ß igen
avaktiveras sätesvärmen.
Användning under längre tid rekom‐
menderas inte för personer med
känslig hud.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång och under ett Auto‐
stop. Stopp/start-system 3 102.
Page 39 of 177

Stolar, säkerhetsfunktioner37Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena är låsta vid kraftig
acceleration eller fartminskning så att de sittande hålls fast i sin sittposition.
Därigenom minskas skaderisken av‐
sevärt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbälten är avsedda för an‐
vändning av endast en person. Barn‐
säkerhetssystem 3 46.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar rik‐ tigt och inte har skador eller förore‐
ningar.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad
byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare X 3 71.
Bälteskraftbegränsare
I framsätena minskas belastningen
på kroppen genom gradvis frisläpp‐
ning av bältet under en kollision.
Bältessträckare
Vid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 72 lyser kon‐
tinuerligt.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverka bäl‐
tessträckarnas funktion. Utför inga
ändringar på bältessträckarnas
Page 40 of 177

38Stolar, säkerhetsfunktioner
komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Bältespåminnare X 3 71.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Höjdinställning
1. Dra ut bältet något.
2. Tryck ned knappen.
3. Ställ in höjden och se till att det spärras i rätt läge.
Page 45 of 177

Stolar, säkerhetsfunktioner43
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
Utöver varningen som är obligatorisk
enligt ECE R94.02, får framåtvänt
barnsäkerhetssystem av säkerhets‐
skäl aldrig placeras på passagerar‐
sätet fram där det finns en aktiv air‐
bag.
Airbagetiketten kan vara placerad på båda sidor av framsätespassagera‐rens solskydd.9 Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Avstängning av passagerarairbag
3 44.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på framsätespassagerarens
sida. De identifieras med märkningen
AIRBAG .
Det finns också en varningsetikett på
passagerarsidans solskydd.
Barnsäkerhetssystem 3 46.
Avstängning av passagerarairbag
3 44.