ESP OPEL COMBO 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 195, tamaño PDF: 4.34 MB
Page 95 of 195

Instrumentos y mandos93
Se puede poner a cero la siguiente
información del ordenador de a
bordo:
■ Consumo medio
■ Distancia recorrida
■ Velocidad media
■ Duración del viaje (tiempo de con‐ ducción)
El ordenador de a bordo se reiniciará automáticamente cuando se supere
el valor máximo de cualquiera de los
parámetros.
Consumo medio El consumo medio se indica teniendo
en cuenta la distancia recorrida y el
combustible consumido desde la úl‐
tima puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Consumo instantáneo Indicación del consumo de combusti‐ ble instantáneo.Si se deja el vehículo aparcado con el
motor en marcha durante mucho
tiempo, aparecerá _ _ _ _ en la pan‐
talla.
Alcance
El alcance se calcula a partir del con‐
tenido actual del depósito de com‐
bustible y el consumo medio desde la
última puesta a cero.
Si la autonomía es inferior a 50 km,
aparecerá _ _ _ _ en la pantalla.
Después de repostar, el alcance se
actualiza automáticamente al poco
tiempo.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Nota
Si se deja el vehículo aparcado con
el motor en marcha durante mucho
tiempo, no se indicará la autonomía.
Distancia recorrida Muestra la distancia recorrida desde
la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.Velocidad media
Se muestra la velocidad media desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Las paradas durante el viaje con el encendido desconectado no se inclu‐
yen en los cálculos.
Duración del viaje (tiempo de
conducción)
Se muestra el tiempo transcurrido
desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Salir del ordenador de a bordoPara salir del ordenador de a bordo,
mantenga pulsado el botón SETq
durante más de 2 segundos.
Centro de información del conductor
3 85.
Page 98 of 195

96IluminaciónRegulación del alcance de
los faros
Regulación manual del alcance
de los faros
Para adaptar el rango del faro a la
carga del vehículo y evitar deslum‐
brar al resto de usuarios de la carre‐
tera: Pulse los botones À o Á hasta
que se muestre el ajuste requerido en
el centro de información del conduc‐
tor 3 85.
0=Asientos delanteros ocupados1=Todos los asientos ocupados2=Todos los asientos ocupados y
carga en el compartimento de
carga3=Asiento del conductor ocupado y carga en el compartimento de
carga
Faros en viajes al
extranjero
La luz de cruce asimétrica aumenta el campo de visión de la carretera en el
lado del acompañante.
Sin embargo, al circular en países
donde se conduce por el lado
opuesto de la carretera, debe ajustar
los faros para evitar el deslumbra‐
miento de los vehículos que vienen
de frente.
Haga regular los faros en un taller.
Luces de circulación
diurna La luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante el
día.
Cuando la función está activada y el
encendido conectado, se encienden
los faros automáticamente sin ilumi‐
narse los instrumentos. El conmuta‐
dor de las luces debe estar en la po‐
sición §. Las luces de circulación
diurna se apagan cuando se desco‐ necta el encendido.
Nota
El conductor sigue siendo respon‐
sable de cambiar a la luz de cruce cuando sea necesario, por ejemplo,al circular por un túnel o de noche.
Cuando la función está desactivada,
los faros no se encienden automáti‐
camente al conectar el encendido si
el conmutador de las luces está en la
posición §.
La función de las luces de circulación
diurna se activa/desactiva a través de un menú en el centro de información
del conductor 3 85.
Page 100 of 195

98Iluminación
Pulse el botón de nuevo para apagarlos faros antiniebla.
Piloto antiniebla
Se conecta pulsando el botón r.
El piloto antiniebla sólo se puede en‐ cender cuando están conectados el
encendido y los faros o las luces la‐
terales (con los faros antiniebla).
Pulse de nuevo el botón para desco‐
nectar el piloto antiniebla, o desco‐
necte los faros o los faros antiniebla.
Luces de marcha atrás
La luz de marcha atrás se enciende
automáticamente cuando está co‐
nectado el encendido y se engrana la marcha atrás.
Faros empañados El interior de las luces puede empa‐
ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia
intensa o después de lavar el ve‐
hículo. El empañamiento desaparece
rápidamente; para facilitar el proceso, encienda los faros.Iluminación interior
Control de la iluminación del tablero de instrumentos Cuando conduzca de noche con los
faros encendidos, ajuste el brillo de la
iluminación interior del vehículo (ta‐
blero de instrumentos, pantalla del
climatizador, etc.) mediante el menú
de ajustes del centro de información
del conductor 3 85.
Para ajustar el brillo:
Versión básica del centro de información del conductor
1. Pulse una vez el botón SETq
para acceder al menú de ajustes.
2. Desplácese por las opciones del menú usando los botones R o S
hasta que aparezca ILLU en la
pantalla.
Page 101 of 195

Iluminación99
3. Pulse el botón R o S para au‐
mentar o disminuir el valor mos‐
trado.
4. Pulse brevemente SETq para
confirmar los cambios y volver au‐
tomáticamente a la pantalla ante‐
rior.
Versión multifunción del centro de información del conductor
1. Pulse el botón SETq para acce‐
der al menú de ajustes.
2. Desplácese por las opciones del menú usando los botones R o S
hasta que aparezca la opción
ILUMINACIÓN en la pantalla.
3. Pulse el botón R o S para au‐
mentar o disminuir el valor mos‐
trado.
4. Pulse brevemente SETq para
confirmar los cambios y volver au‐ tomáticamente a la pantalla ante‐
rior.
También se puede ajustar el brillo usando los botones R o S sin acce‐
der al menú de ajustes.Centro de información del conductor
3 85.
Luces interiores
Dependiendo de la variante de mo‐
delo, al entrar y salir del vehículo se
encienden automáticamente las lu‐
ces de cortesía delantera y trasera,
luego se apagan con un leve retardo.
Nota
En caso de accidente de una deter‐
minada gravedad, las luces interio‐
res se encienden automáticamente.
Sistema de corte del combustible
3 91.Luz de cortesía delantera
Posición central del interruptor: ilumi‐
nación interior automática.
Para operarlas manualmente cuando las puertas están cerradas, presione
la lente en cualquiera de los lados.
Page 102 of 195

100Iluminación
Luz de cortesía delantera con
luces de lectura
Posición central del interruptor: ilumi‐
nación interior automática.
Pueden operarse individual o conjun‐ tamente con el interruptor 7 cuando
las puertas están cerradas.
Pulse el interruptor oscilante 7 hacia
la izquierda o derecha para encender la luz de lectura correspondiente.
Luces de cortesía traseras
Posición central del interruptor: ilumi‐
nación interior automática.
Para operarlas manualmente cuando las puertas están cerradas, presione
la lente en cualquiera de los lados.
Iluminación del
compartimento de carga
Dependiendo de la variante de mo‐
delo, la iluminación del comparti‐
mento de carga se enciende al abrir
las puertas traseras / el portón trasero
o la puerta corredera lateral.
Luz de cortesía trasera
desmontable
Dependiendo de la variante de mo‐
delo, la luz de cortesía trasera des‐
montable puede encenderse al abrir
las puertas traseras / el portón trasero
o la puerta corredera lateral si el inte‐
rruptor central está en la posición
central.
Para encender la luz de forma per‐
manente, pulse la parte superior del
interruptor central c.
Para apagar la luz de forma perma‐ nente, pulse la parte inferior del inte‐
rruptor central ( AUTO OFF).
Page 103 of 195

Iluminación101
Para usarla como linterna, pulse el
botón en la parte superior del grupo óptico (véase la ilustración) para sol‐
tarla y tire suavemente de la linterna
hacia abajo para desmontarla. Pulse
el interruptor en el extremo de la lin‐
terna para encender o apagar la luz.
Vuelva a colocar la linterna en su po‐
sición original para recargar la batería después de usarla.Características de la
iluminación
Protección contra
descarga de la batería Para garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistema
stop-start incorpora diversas funcio‐
nes de protección contra la descarga
de la batería.
Sistema stop-start 3 112.
Page 109 of 195

Climatización107
Salidas de aire centrales
Deslice el botón hacia la izquierda
para abrir la salida de aire.
Dirija el flujo de aire basculando la
salida.
Deslice el botón hacia la derecha
para cerrar la salida de aire.
Salidas de aire laterales
Deslice el botón hacia la izquierda
para abrir la salida de aire.
Dirija el flujo de aire basculando la
salida.
Deslice el botón hacia la derecha
para cerrar la salida de aire.
Salidas de aire fijas
Hay salidas de aire adicionales por
debajo del parabrisas, de las venta‐
nillas y en las zonas de los pies.
Mantenimiento
Entrada de aire
La entrada de aire en el comparti‐
mento del motor, delante del parabri‐
sas, debe estar libre para permitir la
entrada de aire. Retire cualquier resto
de hojas, suciedad o nieve.
Filtro de polen
El filtro elimina polvo, hollín, polen y
esporas del aire que entra en el ve‐
hículo a través de la entrada de aire.
Page 111 of 195

Conducción y manejo109Conducción y manejoRecomendaciones para la con‐
ducción ...................................... 109
Arranque y manejo ....................110
Sistema de escape del motor ....115
Cambio manual .......................... 117
Cambio manual automatizado ...117
Frenos ........................................ 121
Sistemas de control de la con‐
ducción ...................................... 123
Sistemas de ayuda a la conduc‐ ción ............................................ 125
Combustible ............................... 128
Enganche del remolque .............133Recomendaciones para
la conducción
Control del vehículo No deje que el vehículo sedesplace con el motor parado(excepto durante una Autostop) En dicha situación, muchos sistemas
no funcionan (por ejemplo, el servo‐
freno, la dirección asistida). Conducir de este modo supone un peligro para
usted y para los demás. Todos los
sistemas están operativos durante
una Autostop, pero se reducirá con‐ troladamente la dirección asistida du‐ rante la ralentización del vehículo.
Sistema stop-start 3 112.
Pedales Para asegurar un libre recorrido del
pedal, no debe haber alfombrillas en
la zona de los pedales.Manejo del volante
Si la dirección asistida se pierde por‐
que se para el motor o debido a un
fallo de funcionamiento del sistema,
el vehículo se puede conducir pero
requiere un esfuerzo añadido.Atención
No deje el volante en posición de
bloqueo total cuando el vehículo
esté aparcado, porque se puede
dañar la bomba de la dirección
asistida.
Page 112 of 195

110Conducción y manejoArranque y manejoRodaje de un vehículo
nuevo
No frene innecesariamente a fondo
durante los primeros viajes.
Al conducir el vehículo por primera
vez, se puede formar humo por la evaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione el ve‐
hículo al aire libre durante un tiempo
después del primer viaje y evite inha‐ lar los humos.
Durante el periodo de rodaje, puede
aumentar el consumo de combustible
y de aceite del motor, así como la fre‐
cuencia del proceso de limpieza del
filtro de partículas diésel. Autostop
puede inhabilitarse para permitir la
carga de la batería.
Filtro de partículas diésel 3 115.Posiciones de la cerradura
del encendidoSTOP=Volante desbloqueado, en‐
cendido desconectadoMAR=Encendido conectado; con
motor diésel: precalenta‐
mientoAVV=ArranqueArranque del motor
Cambio manual: accione el embra‐
gue y el freno.
Cambio manual automatizado: si se
pisa el freno, el cambio pasa automá‐ ticamente a N (punto muerto)
No pise el pedal del acelerador.
Con motor diésel: gire la llave a la po‐
sición MAR para el precalentamiento
hasta que se apague el testigo de
control !.
Gire la llave brevemente a la posición
AVV y suéltela.
Page 113 of 195

Conducción y manejo111
Antes de repetir el arranque, o para
apagar el motor, gire de nuevo la llave
a la posición STOP.
Autostop
Durante una parada automática
(Autostop), se puede rearrancar el
motor pisando el pedal del embrague.
Los vehículos con cambio manual au‐
tomatizado (MTA): cambiar a marcha hacia adelante, soltar el pedal del
freno o mover la palanca a +, – o R
para permitir un rearranque automá‐
tico.
Sistema stop-start 3 112.
Arranque del vehículo con
temperaturas bajas
Es posible arrancar el motor sin dis‐
positivos adicionales de calenta‐
miento hasta los -25 °С en motores
diésel y los -30 °C en motores de ga‐
solina. Se requiere un aceite de motor
con la viscosidad correcta, el com‐
bustible adecuado, la realización de
los servicios de mantenimiento y una
batería con carga suficiente.Calentamiento del motor turbo
Al arrancar, el par motor disponible
puede estar limitado durante un
tiempo breve, especialmente cuando
la temperatura del motor es baja.
Esta limitación permite al sistema de
lubricación proteger eficazmente el
motor.
Desconexión del vehículo Sistema de corte del
combustible En caso de colisión de una cierta gra‐
vedad, se corta el sistema de com‐
bustible y se desconecta automática‐ mente el motor por motivos de segu‐
ridad. Según la versión, también
puede aparecer un mensaje de ad‐
vertencia correspondiente en el cen‐
tro de información del conductor
3 85.
Nota
Además, el vehículo se desbloquea
automáticamente y se encienden las
luces interiores.Gire la llave del encendido a la posi‐
ción STOP para evitar que se descar‐
gue la batería y recurra a la ayuda de
un taller inmediatamente. Haga que
revisen el vehículo para ver si hay fu‐ gas de combustible en el comparti‐
mento del motor, en los bajos del ve‐
hículo y en la zona del depósito de
combustible.
Para reiniciar el sistema de corte del
combustible y poder conducir el ve‐
hículo:
1. Gire la llave del encendido a la posición MAR 3 110
2. Accione completamente la luz del
intermitente derecho 3 97
3. Desactive la luz del intermitente derecho
4. Accione completamente la luz del
intermitente izquierdo
5. Desactive la luz del intermitente izquierdo
6. Repita los pasos, 2, 3, 4 y 5.
7. Gire la llave del encendido a la posición STOP.