ECU OPEL COMBO 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 203, PDF Size: 4.54 MB
Page 42 of 203

40Scaunele, sistemele de siguranţăRabatarea scaunelor● Apăsaţi siguranţele şi împingeţi tetierele în jos 3 34.
● Decuplaţi centurile de siguranţă şi verificaţi dacă acestea nu
obstrucţionează manevra de
rabatarea a scaunelor.
● Scoateţi copertina portbagajului dacă este necesar 3 62.
1. Trageţi maneta de decuplare a
spătarului şi rabataţi în jos
spătarul pe şezutul scaunului.
Notă
Marcajul roşu de pe maneta de
deblocare este vizibil atunci când
spătarul este decuplat.
Notă
Spătarul este divizat în două părţi.
Ambele părţi se pot rabata, dacă
este cazul.
2. Trageţi maneta de deblocare; baza scaunului este tensionată şi
va începe să se ridice automat.
3. Rabataţi ansamblul scaunului complet spre înainte.
Notă
O etichetă care indică procedura de
rabatare a scaunului poate fi
amplasată pe partea exterioară a
bazei scaunului.
9 Avertisment
La rabatarea scaunelor, fiţi atenţi
la piesele mobile. Asiguraţi-vă că scaunul complet rabatat este fixat.
Page 43 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă41Rabatarea inversă a scaunelor1. Verificaţi dacă centurile de siguranţă sunt decuplate şi dacă
nu obstrucţionează manevra de
rabatare inversă.
2. Coborâţi ansamblul scaunului până la podea, verificând dacă
scaunul este bine fixat în poziţie.
3. Ridicaţi spătarul şi reglaţi tetiera.
Notă
Spătarul este corect cuplat atunci
când marcajul roşu de pe maneta de
decuplare nu mai este vizibil.9 Avertisment
La rabatarea inversă a scaunului,
asiguraţi-vă că scaunul este fixat
în poziţie înainte de a porni la
drum. Nerespectarea acestei
prevederi poate avea ca rezultat
rănirea persoanelor în cazul unei
frânări bruşte sau al unei coliziuni.
9 Avertisment
Conduceţi autovehiculul numai
dacă spătarele sunt asigurate în poziţia blocată. În caz contrar,
există riscul rănirii ocupanţilor sau al deteriorării încărcăturii sau
autovehiculului în cazul unei
frânări bruşte sau al unei coliziuni.
Scaunele din rândul al
treilea
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
În funcţie de versiune, volumul
portbagajului poate fi mărit prin
rabatarea celui de-al treilea rând de scaune.
Rabatarea scaunelor
● Apăsaţi siguranţele şi împingeţi tetierele în jos 3 34.
● Decuplaţi centurile de siguranţă şi verificaţi dacă acestea nu
obstrucţionează manevra de
rabatarea a scaunelor.
● Scoateţi copertina portbagajului dacă este necesar 3 62.
1. Trageţi maneta de decuplare a
spătarului şi rabataţi în jos
spătarul pe şezutul scaunului.
Notă
Marcajul roşu de pe maneta de
deblocare este vizibil atunci când
spătarul este decuplat.
Page 44 of 203

42Scaunele, sistemele de siguranţă2. Trageţi de banda inferioară şirabataţi ansamblul scaunului
către înainte.
3. Asiguraţi scaunul rabatat în poziţie verticală fixând cablul
flexibil (amplasat pe cadrul
scaunului) la tetiera scaunului din
faţa scaunului rabatat.
Notă
O etichetă care indică procedura de
rabatare a scaunului poate fi
amplasată pe partea inferioară a
spatelui spătarului.
9 Avertisment
La rabatarea scaunelor, fiţi atenţi
la piesele mobile. Asiguraţi-vă că scaunul complet rabatat este fixat.
9 Avertisment
Este interzisă ocuparea de către o
persoană a unui scaun spate dacă
scaunul din faţă este în poziţie
rabatată. Pericol de rănire.
Rabatarea inversă a scaunelor
1. Verificaţi dacă centurile de siguranţă sunt decuplate şi dacă
nu obstrucţionează manevra de
rabatare inversă.
2. Desprindeţi cablul flexibil şi coborâţi ansamblul scaunului pe
podea, verificând dacă suportul
spate este amplasat în punctul de ancorare şi dacă este bine fixat în
poziţie.
3. Ridicaţi spătarul şi reglaţi tetiera.
Notă
Spătarul este corect cuplat atunci
când marcajul roşu de pe maneta de
decuplare nu mai este vizibil.9 Avertisment
La rabatarea inversă a scaunului,
asiguraţi-vă că scaunul este fixat
în poziţie înainte de a porni la
drum. Nerespectarea acestei
prevederi poate avea ca rezultat
rănirea persoanelor în cazul unei
frânări bruşte sau al unei coliziuni.
Demontarea scaunelor
În funcţie de versiune, volumul
portbagajului poate fi mărit prin
demontarea celui de-al treilea rând de scaune.
9 Avertisment
Scaunele spate demontabile sunt
grele! Nu încercaţi să le demontaţi fără ajutor.
Page 45 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă43● Apăsaţi siguranţele şi trageţi însus tetierele scaunelor spate
pentru a le demonta 3 34.
● Verificaţi dacă centurile de siguranţă sunt decuplate şi dacă
nu obstrucţionează manevra de
rabatare inversă.
● Scoateţi copertina portbagajului dacă este necesar 3 62.
1. Rabataţi ansamblul scaunelor (consultaţi „Rabatarea scaunelor”
de mai sus).2. Împingeţi maneta inferioară pentru a debloca încuietorile şi
demontaţi ansamblul scaunului
din punctele de ancorare din
podea.
3. Depozitaţi tetierele în spatele cadrului scaunului.
Montarea scaunelor
1. Montaţi suporturile faţă ale ansamblului scaunului în punctele
de ancorare din faţă.
2. Coborâţi partea din spate a ansamblului scaunului la podea,
verificând dacă suportul spate
este amplasat deasupra punctului de ancorare.
3. Împingeţi maneta inferioară şi trageţi-o pentru a vă asigura că
încuietorile sunt cuplate şi că
ansamblul scaunului este blocat
în poziţie.
4. Scoateţi tetierele din spatele cadrului scaunului, apoi ridicaţi
spătarul şi montaţi la loc tetierele.
Notă
Spătarul este corect cuplat atunci
când marcajul roşu de pe maneta de
decuplare nu mai este vizibil.9 Avertisment
La montarea scaunelor spate,
verificaţi dacă ansamblul
scaunelor este bine amplasat în
punctele de ancorare, dacă
încuietorile sunt complet cuplate şi dacă spătarul a revenit în poziţia
corectă.
Nerespectarea acestei prevederi
poate avea ca rezultat rănirea
persoanelor în cazul unei frânări
bruşte sau al unei coliziuni.
Page 47 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă459Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 82.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la anularea aprobării
autovehiculului dumneavoastră.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Fixarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 81.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Page 48 of 203

46Scaunele, sistemele de siguranţăReglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura desiguranţă.
2. Glisaţi elementul de reglare pe înălţime în sus sau apăsaţi în jos
butonul pentru a decupla şi împingeţi elementul de reglare pe
înălţime în jos.
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime astfel încât aceasta să treacă peste umăr. Centura de siguranţă nu
trebuie să treacă peste gât sau peste
braţ.
Nu reglaţi în timpul mersului.
Demontarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Centurile de siguranţă pentru
locurile din spate
Centura de siguranţă a locului central din spate poate fi trasă din retractornumai dacă spătarul este fixat în
poziţia cea mai din spate.
Page 49 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă47Utilizarea centurii de siguranţă decătre femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.
Notă
În funcţie de severitatea unei
coliziuni, sistemul de alimentare cu
combustibil poate fi întrerupt şi
motorul poate fi oprit automat, din
motive de siguranţă. Pentru
resetarea sistemului de întrerupere
a alimentării cu combustibil;
consultaţi „Mesajele sistemului de
alimentare cu combustibil” 3 97.
Notă
Datele de expirare pentru înlocuirea
componentelor sistemului airbag se
găsesc pe eticheta din interiorul
torpedoului. Adresaţi-vă unui atelier
pentru înlocuirea componentelor
sistemului airbag.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de control ale
sistemelor airbag şi dispozitivelor de pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală.
Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus, ar
putea fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Page 51 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă49NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
Page 52 of 203

50Scaunele, sistemele de siguranţăAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Pe lângă avertizarea impusă de ECE
R94.02, din motive de siguranţă, nu
utilizaţi un scaun pentru copii
îndreptat cu faţa la sensul de mers pe
scaunul pasagerului din faţă prevăzut cu un airbag frontal activ.
Eticheta airbagului se poate afla pe
ambele laturi ale parasolarului
pasagerului faţă.9 Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Dezactivarea airbagurilor 3 52.
Page 55 of 203

Scaunele, sistemele de siguranţă53
Airbagurile pasagerului din faţă sunt
dezactivate şi nu se vor declanşa în
cazul unei coliziuni. Lampa de control
* este aprinsă continuu în consola
de pe plafon. Sistemul de reţinere
pentru copii trebuie instalat conform
diagramei Locuri de instalare a
sistemelor de reţinere pentru copii
3 55.
9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Atât timp cât lampa de control * nu
este aprinsă, sistemul airbag frontal
al pasagerului din faţă se va declanşa
în cazul unei coliziuni.
Dacă lămpile de control * şi v sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Modificaţi statutul numai când
autovehiculul este oprit cu motorul decuplat. Starea se păstrează până
la următoarea modificare.
Lampa de control v pentru sistemele
airbag şi dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă 3 82.
Lampa de control * pentru
dezactivarea airbagului 3 82.
Reactivarea sistemului airbagului
pasagerului - consultaţi Centrul de
informaţii pentru şofer (DIC) 3 90.