OPEL COMBO D 2017.5 Instruktionsbog (in Danish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2017.5Pages: 199, PDF Size: 4.69 MB
Page 41 of 199

Sæder, sikkerhed39Sædevarme
Tænd for sædevarmen ved at trykke
på ß for det relevante forsæde. Akti‐
vering angives med lysdioden i knap‐ pen.
Tryk endnu en gang på ß for at slukke
for sædevarmen.
Sædevarmen er termostatreguleret
og slukker automatisk, når sædetem‐
peraturen er tilstrækkeligt høj.
Længerevarende brug hos personer
med sart hud frarådes.
Sædevarme fungerer, når tændingen
er slået til, samt under et Autostop.
Stop-start-system 3 115.
Bagsæder
Sæder i anden sæderække9 Advarsel
Når bagsæder eller ryglæn indstil‐
les eller slås ned, skal hænder og
fødder holdes væk fra sædernes/
ryglænenes bevægelsesområde.
Juster aldrig sæder under kørsel,
da de kan bevæge sig ukontrolla‐
belt.
Kør kun med sæder og ryglæn sat i hak.
Afhængig af version kan lastrummetgøres større ved at slå sæderne i
anden sæderække ned (hvis monte‐
ret).
Hvis der er en tredje sæderække,
henvises til "Nedfældning af
sæderne" eller "Afmontering af
sæderne" i afsnittet "Sæder i tredje
sæderække" 3 41 med henblik på
at gøre lastrummet større.
Nedfældning af sæderne
● Tryk på knapperne, og skub hovedstøtten ned 3 34.
● Udløs sikkerhedsselerne, og kontrollér, at de ikke hindrer
sædenedfældningen.
● Fjern lastrumsdækkenet om nødvendigt 3 62.
1. Træk i ryglænsudløseren, og klap
ryglænet ned på sædehynden.
Bemærkninger
Den røde markering på udløsergre‐
bet kommer til syne, når ryglænet er frigjort.
Page 42 of 199

40Sæder, sikkerhedBemærkninger
Ryglænet er inddelt i to dele. Begge
dele kan fældes ned, om nødven‐
digt.
2. Træk i udløseren. Sædehynden strammes og begynder automa‐
tisk at løftes.
3. Slå sædemontagen helt fremover.
Bemærkninger
Der sidder muligvis en mærkat på
den udvendige sædekant, der viser
nedfældningsproceduren.
9 Advarsel
Udvis forsigtighed når sædet
fældes ned - pas på dele der
bevæger sig. Kontroller at sædet
er sikkert, når det er fældet helt
ned.
Forsigtig
Af sikkerhedshensyn må der ikke
anbringes last på de nedfældede bagsæder.
Oprejsning af sæderne
1. Kontrollér, at sikkerhedsselerne er udløst, og at de ikke hindrer
rejsningen af sæderne.
2. Sænk sædemontagen til gulvet, og kontrollér, at sædet låses
forsvarligt på plads.
3. Løft rygstøtten, og indstil hoved‐ støtten.
Bemærkninger
Ryglænet er rigtigt i indgreb, når den
røde markering på udløsergrebet ikke længere er synlig.
9 Advarsel
Når sædet slås op, skal det
kontrolleres, at sædeenheden er
forsvarligt låst i korrekt position,
inden bilen sættes i bevægelse.
Hvis dette ikke gøres, kan det
Page 43 of 199

Sæder, sikkerhed41medføre personskader ved en
hård opbremsning eller et
sammenstød.9 Advarsel
Kør kun bilen, hvis ryglænene er
forsvarligt låst i position. Ellers er der risiko for personskader ellerskader på bagagen eller bilen i
tilfælde af kraftig opbremsning
eller sammenstød.
Sæder i tredje sæderække
9 Advarsel
Når bagsæder eller ryglæn indstil‐
les eller slås ned, skal hænder og
fødder holdes væk fra sædernes/
ryglænenes bevægelsesområde.
Juster aldrig sæder under kørsel,
da de kan bevæge sig ukontrolla‐
belt.
Kør kun med sæder og ryglæn sat i hak.
Afhængig af version kan lastrummetgøres større ved at slå sæderne i
tredje sæderække op.
Nedfældning af sæderne ● Tryk på knapperne, og skub hovedstøtten ned 3 34.
● Udløs sikkerhedsselerne, og kontrollér, at de ikke hindrer
sædenedfældningen.
● Fjern lastrumsdækkenet om nødvendigt 3 62.
1. Træk i ryglænsudløseren, og klap
ryglænet ned på sædehynden.
Bemærkninger
Den røde markering på udløsergre‐
bet kommer til syne, når ryglænet er frigjort.
2. Træk i den nederste strop, og slå sædemontagen fremad.
3. Fastgør det nedfældede sæde ioprejst stilling ved at fastgøre den
fleksible snor (befinder sig på
sæderammen) til hovedstøtten på
sædet foran det nedfældede
sæde.
Bemærkninger
Der sidder muligvis en mærkat
forneden på ryglænet, der viser
nedfældningsproceduren.
Page 44 of 199

42Sæder, sikkerhed9Advarsel
Udvis forsigtighed når sædet
fældes ned - pas på dele der
bevæger sig. Kontroller at sædet
er sikkert, når det er fældet helt
ned.
9 Advarsel
Ingen må sidde på et bagsæde,
når sædet foran er nedfældet.
Risiko for personskade.
Forsigtig
Af sikkerhedshensyn må der ikke
anbringes last på de nedfældede bagsæder.
Oprejsning af sæderne
1. Kontrollér, at sikkerhedsselerne er udløst, og at de ikke hindrer
rejsningen af sæderne.
2. Fjern den fleksible snor, og sænk
sædemontagen til gulvet, idet det
kontrolleres, at den bageste støtte sidder på forankringspunktet og
er forsvarligt i indgreb.
3. Løft rygstøtten, og indstil hoved‐ støtten.
Bemærkninger
Ryglænet er rigtigt i indgreb, når den
røde markering på udløsergrebet ikke længere er synlig.9 Advarsel
Når sædet slås op, skal det
kontrolleres, at sædeenheden er
forsvarligt låst i korrekt position,
inden bilen sættes i bevægelse.
Hvis dette ikke gøres, kan det
medføre personskader ved en
hård opbremsning eller et
sammenstød.
9 Advarsel
Kør kun bilen, hvis ryglænene er
forsvarligt låst i position. Ellers er
der risiko for personskader eller
skader på bagagen eller bilen i
tilfælde af kraftig opbremsning
eller sammenstød.
Afmontering af sæderne
Afhængig af version kan lastrummet
gøres større ved at fjerne sæderne i
tredje sæderække.
9 Advarsel
Aftagelige bagsæder er tunge!
Forsøg ikke på at afmontere dem
alene.
● Tryk på knapperne, og træk bagsædernes hovedstøtter opad
for at fjerne dem 3 34.
● Kontrollér, at sikkerhedsselerne er udløst, og at de ikke hindrer
rejsningen af sæderne.
● Fjern lastrumsdækkenet om nødvendigt 3 62.
1. Slå sædemontagen ned (se "Nedfældning af sæderne" oven‐
for).
Page 45 of 199

Sæder, sikkerhed43
2. Skub til det nederste håndtag forat udløse låsene, og fjern sæde‐
montagen fra forankringspunk‐
terne i gulvet.
3. Opbevar hovedstøtterne bag på sæderammen.
Montering af sæderne
1. Fastgør sædets forreste støtter tilde forreste forankringspunkter.
2. Sænk den bageste del af sæde‐ montagen til gulvet, og kontrollér,
at den bageste støtte befinder sig
på forankringspunktet.
3. Skub og træk i det nederste hånd‐
tag for at sikre, at låsene er i
indgreb, og at sædemontagen er
forsvarligt fastlåst.
4. Fjern hovedstøtterne fra bagsiden
af sæderammen, hæv derefter
ryglænet og sæt hovedstøtterne
på plads igen.
Bemærkninger
Ryglænet er rigtigt i indgreb, når den
røde markering på udløsergrebet
ikke længere er synlig.9 Advarsel
Ved montering af bagsæderne
skal man sørge for, at sædemon‐
tagen sidder rigtigt på forankrings‐ punkterne, at låsene er helt i
indgreb, og at ryglænet er stillet
tilbage i den korrekte stilling.
Hvis dette ikke gøres, kan det
medføre personskader ved en
hård opbremsning eller et
sammenstød.
Page 46 of 199

44Sæder, sikkerhedSikkerhedsseler
Sikkerhedsselerne låses, hvis køre‐
hastigheden sættes kraftigt op eller
ned, så personerne holdes fast i siddepositionen. Dette nedsætter
faren for kvæstelser betydeligt.
9 Advarsel
Husk altid at spænde sikkerheds‐
selen.
I tilfælde af et uheld vil personer,
der ikke er fastspændt, være til
fare for sig selv og andre personer i bilen.
Sikkerhedsselerne er kun beregnet til at blive brugt af én person ad gangen.Barnesæde 3 53.
Alle dele i selesystemet skal med jævne mellemrum kontrolleres for
skader og forurening for at sikre, at de
fungerer, som de skal.
Få beskadigede komponenter udskif‐
tet på et værksted. Efter et uheld skal
selerne og aktiverede selestrammere
udskiftes af et værksted.
Bemærkninger
Sørg for at selerne ikke bliver beska‐
diget af sko eller skarpe genstande
eller kommer i klemme. Sørg for at
der ikke kan komme snavs i selernes oprulningsautomatik.
Sikkerhedsselehusker
Forsæderne er udstyret med en sele‐
husker, der vises med kontrollampen
X i instrumentgruppen 3 81.
Selekraftbegrænsere
På forsæderne reducerer selekraft‐
begrænserne belastningen på krop‐
pen ved at slække selen gradvist
under en kollision.Selestrammere
I tilfælde af kraftigere sammenstød -
frontalt eller bagfra - strammes forsæ‐ dernes sikkerhedsseler.9 Advarsel
Forkert håndtering (f.eks. aftag‐
ning eller påsætning af seler) kan
udløse selestrammerne.
Når selestrammerne er aktiveret,
lyser kontrollampen kontinuerligt v
3 81.
Selestrammere, der har været aktive‐
ret, skal udskiftes af et værksted.
Selestrammerne kan kun aktiveres én gang.
Bemærkninger
Undlad at fastgøre eller montere
tilbehør eller andre genstande, der
kan hindre selestrammerne i at
fungere ordentligt. Der må ikke fore‐ tages ændringer på selestramme‐
rens komponenter, da bilens
godkendelse ellers bortfalder.
Page 47 of 199

Sæder, sikkerhed45Trepunktssele
Fastgørelse
Træk sikkerhedsselen ud af selerul‐
len, før den uden snoninger over
kroppen og sæt låsetungen i låsen.
Stram hofteselen jævnligt under kørs‐
len ved at trække i skulderselen.
Selehusker X 3 81.
Løst eller kraftigt tøj gør, at sikker‐
hedsselen ikke slutter helt til. Anbring ikke genstande, for eksempel en
håndtaske eller en mobiltelefon,
mellem sikkerhedsselen og kroppen.
9 Advarsel
Selen må ikke ligge hen over
lommer med hårde eller skrøbe‐
lige genstande.
Højdeindstilling
1. Træk sikkerhedsselen lidt ud.
2. Flyt højdeindstillingen opad, henholdsvis tryk knappen ned for
at udløse, og skub højdeindstillin‐ gen nedad.
Page 48 of 199

46Sæder, sikkerhed
Indstil højden, så sikkerhedsselen
ligger hen over skulderen. Den må
ikke gå hen over halsen eller overar‐
men.
9 Advarsel
Må ikke justeres under kørsel.
Udløsning
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Sikkerhedsselen rulles op automa‐
tisk.
Sikkerhedsseler på bagsædet
Sikkerhedsselen til bagsædets
midterste sæde kan kun trækkes ud
af selerullen, hvis ryglænet er i bage‐
ste position.
Brug af sikkerhedssele under
graviditet9 Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Page 49 of 199

Sæder, sikkerhed47Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.
Bemærkninger
Afhængigt af kraften af et sammen‐
stød kan brændstofsystemet også
blive afbrudt, og motoren afbrydes
automatisk af sikkerhedshensyn.
Nulstilling af brændstofafbrydelses‐
systemet; se "Brændstofsystem‐
meddelelser" 3 95.
Bemærkninger
Udløbsdatoer for udskiftning af
airbagsystemets komponenter kan
findes på mærkaten inde i handske‐
rummet. Kontakt et værksted for at
få airbagsystemets komponenter
udskiftet.9 Advarsel
Hvis systemerne håndteres
forkert, kan de pludselig blive
udløst eksplosionsagtigt.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da bilens typegod‐
kendelse ellers bortfalder.
9 Advarsel
Når airbaggene pustes op, kan
varme gasser, der slipper ud,
forårsage forbrændinger.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 81.
Fejl
Hvis der er en fejl i airbag og sele‐
strammersystemet, tænder kontrol‐
lampen v i instrumentgruppen.
Systemet fungerer ikke.
Alt efter versionen vises evt. en tilsva‐
rende advarselsmeddelelse, f.eks. Airbag failure (Airbag-svigt) , i førerin‐
formationscentret 3 89.
Få årsagen til fejlen udbedret af et
værksted.
Kontrollampe v 3 81.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
Page 50 of 199

48Sæder, sikkerhed
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐
chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI‐
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVA‐
STI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG