OPEL CORSA 2015.75 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 283, PDF Size: 7.7 MB
Page 41 of 283

Sēdekļi, drošības sistēmas39
Aizmugurējie galvas balsti, augstuma
regulēšana
Pavelciet galvas balstu uz augšu un
ļaujiet tam nofiksēties. Lai pārvietotu
lejup, nospiediet fiksatoru, lai
atbloķētu galvas balstu, un stumiet to
uz leju.
Aizmugurējā galvas balsta
noņemšana
Piemēram , izmantojot bērnu drošības
sēdeklīti 3 53.
Nospiediet abus fiksatorus un
noņemiet galvas balstu, velkot to uz
augšu.
Ievietojiet galvas balstu tīkla maisiņā
un ar līplentēm piestipriniet maisiņa apakšpusi bagāžas nodalījuma
grīdai. Piemērotu tīkla maisiņu varat
saņemt savā autoservisā.
Priekšējie sēdekļi
Sēdēšanas stāvoklis9 Brīdinājums
Brauciet tikai ar pareizi
noregulētiem sēdekļiem.
■ Apsēdieties, novietojot sēžamvietu pēc iespējas tuvāk sēdekļa
atzveltnei. Noregulējiet attālumu
starp sēdekli un pedāļiem tā, lai,
spiežot pedāļus, kājas būtu mazliet
Page 42 of 283

40Sēdekļi, drošības sistēmas
ieliektas ceļos. Atbīdiet priekšējāpasažiera sēdekli pēc iespējastālāk uz aizmuguri.
■ Sēdiet, piespiežot plecus pēc iespējas ciešāk pie sēdekļa
atzveltnes. Noregulējiet atzveltnes
slīpumu tā, lai ar nedaudz ieliektām rokām būtu iespējams bez
grūtībām aizsniegt stūres ratu.
Grozot stūres ratu, neatraujiet
plecus no atzveltnes. Neatgāziet
atzveltni atpakaļ pārāk daudz.
Ieteicamais maksimālais slīpums ir
aptuveni 25°.
■ Noregulējiet stūres ratu 3 81.
■ Noregulējiet sēdekļa augstumu pietiekami augstu, lai nodrošinātu
labu redzamību uz visām pusēm un
varētu labi pārskatīt visas kontroles un mērīšanas ierīces. Attālumam
starp galvas virsu un jumtu jābūt
vismaz vienas plaukstas platumā.
Jūsu augšstilbiem viegli jāatbalstās
pret sēdekli, neiespiežoties tajā.
■ Noregulējiet galvas balstu 3 38.
■ Noregulējiet drošības jostas augstumu 3 44.Sēdekļu regulēšana9 Bīstami
Lai negūtu savainojumus,
drošības gaisa spilvenam
izplešoties, nesēdiet tuvāk
par 25 cm no stūres rata.
9 Brīdinājums
Nekad neregulējiet sēdekļus
braukšanas laikā, jo tie var
nekontrolējami pārvietoties.
9 Brīdinājums
Nekādā gadījumā neuzglabājiet
zem sēdekļiem nekādus
priekšmetus.
Sēdekļu pārbīdīšana
Pavelciet rokturi, pārbīdiet sēdekli un
atlaidiet rokturi. Mēģiniet pārvietot
sēdekli atpakaļ un uz priekšu, lai
pārliecinātos, ka tas ir nofiksēts vietā.
Page 43 of 283

Sēdekļi, drošības sistēmas41
Sēdekļu atzveltnes
Lai regulētu slīpumu, pagrieziet rokasratu. Regulēšanas laikā
neatbalstieties pret atzveltni.
Sēdekļu augstums
Vairākkārtīgi spiediet sviru
uz augšu=sēdeklis paceļasuz leju=sēdeklis nolaižasSēdekļa nolocīšana
Pavelciet atbloķēšanas sviru uz
priekšu un nolokiet atzveltni uz
priekšu. Pēc tam pārbīdiet sēdekli uz
priekšu līdz atdurei.
Lai atjaunotu, pārbīdiet sēdekli
atpakaļ līdz atdurei. Paceliet atzveltni
vertikālā pozīcijā, nepavelkot
atbloķēšanas sviru. Ļaujiet atzveltnei
nofiksēties.
Page 44 of 283

42Sēdekļi, drošības sistēmas9Brīdinājums
Atliecot atpakaļ, pirms braukšanas
pārliecinieties, ka sēdeklis ir droši
nofiksēts. Pretējā gadījumā varat
gūt traumas, ja nokļūsiet avārijā
vai nāksies strauji bremzēt.
Atmiņas funkcija ļauj sēdeklim pēc
nolocīšanas nofiksēties tā sākotnējā
stāvoklī.
Nelietojiet atzveltnes slīpuma
regulēšanas ratu, kad atzveltne ir
nolocīta uz priekšu.
Uzmanību
Kad sēdeklis atrodas augstākajā
pozīcijā, spiediet galvas balstus uz
leju un salokiet saulessargus uz
augšu, pirms nolokat atzveltni uz
priekšu.
Sporta sēdekļa nolocīšana
Atvienojiet drošības jostu no jostas
stiprinājuma, kas atrodas uz
atzveltnes.
Pavelciet atbloķēšanas sviru, kas
atrodas uz atzveltnes, nolokiet
atzveltni uz priekšu un atlaidiet sviru.
Pārbīdiet sēdekli uz priekšu līdz
atdurei.
Lai atjaunotu, pārbīdiet sēdekli
atpakaļ līdz atdurei. Paceliet atzveltni
vertikālā pozīcijā, nepavelkot
atbloķēšanas sviru. Ļaujiet atzveltnei
nofiksēties.
9 Brīdinājums
Atliecot atpakaļ, pirms braukšanas
pārliecinieties, ka sēdeklis ir droši
nofiksēts. Pretējā gadījumā varat
gūt traumas, ja nokļūsiet avārijā
vai nāksies strauji bremzēt.
Atmiņas funkcija ļauj sēdeklim pēc
nolocīšanas nofiksēties tā sākotnējā
stāvoklī.
Nelietojiet atzveltnes regulēšanas
ripu, kamēr atzveltne ir nolocīta uz priekšu.
Page 45 of 283

Sēdekļi, drošības sistēmas43Apsilde
Sēdekļa apsildi aktivizē, nospiežot
attiecīgajam priekšējam sēdeklim
atbilstošo ß.
Uz aktivizētu statusu norāda taustiņā
iedegta gaisma diode (LED).
Vēlreiz nospiežot ß, sēdekļa apsilde
tiek deaktivizēta.
Sēdekļu apsilde darbojas, kad
automašīnai darbojas motors.
Funkcijas Autostop laikā darbojas arī
sēdekļu apsilde.
Iedarbināšanas-izslēgšanas sistēma
3 146.
Drošības jostas
Automašīnai strauji palielinot vai
samazinot ātrumu, drošības jostas
nobloķējas, noturot braucējus pareizā sēdēšanas stāvoklī. Tādējādi
ievērojami samazinās ievainojumu
risks.
9 Brīdinājums
Piesprādzējieties ar drošības
jostām pirms katra brauciena.
Avārijas gadījumā cilvēki, kas nav
piesprādzējušies, apdraud gan
paši sevi, gan savus
līdzbraucējus.
Viena drošības josta ir paredzēta
vienlaikus tikai vienam cilvēkam.
Bērnu drošības sistēma 3 53.
Periodiski pārbaudiet visas drošības jostu sistēmas sastāvdaļas, lai
pārliecinātos, ka tās nav bojātas vai
netīras un darbojas kā nākas.
Lieciet nomainīt bojātās sastāvdaļas.
Pēc avārijas lieciet jostas un
nostrādājušos jostu nospriegotājus
autoservisā nomainīt.
Piezīme
Uzmanieties, lai jostas netiktu
sabojātas ar apaviem vai
asšķautņainiem priekšmetiem vai
iespiestas. Neļaujiet jostu ietīšanas
mehānismos nonākt netīrumiem.
Page 46 of 283

44Sēdekļi, drošības sistēmas
Drošības jostu atgādinājumasignalizators Visi sēdekļi ir aprīkoti ar drošības
jostu atgādinājuma signalizatoru, kas vadītāja sēdeklim parāda
kontrolindikatoru X tahometrā
3 96, bet priekšējā pasažiera
sēdeklim parāda kontrolindikatoru k
viduskonsolē 3 93.
Aizmugurējiem sēdekļiem drošības
jostu atgādinājuma signalizators ir
apzīmēts ar simboliem X vadītāja
informācijas centrā (VIC) 3 103.
Drošības jostu spēka
ierobežotāji
Sadursmes gadījumā priekšējo
sēdekļu un aizmugurējo ārējo
sēdekļu drošības jostas tiek
pakāpeniski atlaistas vaļīgāk, tādā
veidā samazinot slodzi, kas
iedarbojas uz ķermeni.
Drošības jostu nospriegotāji
Noteikta smaguma frontālā vai
aizmugurējā trieciena gadījumā
priekšējās drošības jostas tiek
pievilktas ciešāk.9 Brīdinājums
Nepareizas apiešanās rezultātā
(piemēram, nepareizi demontējot vai uzstādot drošības jostas)
drošības jostu nospriegotāji var
nejauši nostrādāt.
Ja drošības jostu nospriegotāji ir
nostrādājuši, uz to norāda
nepārtraukti degošs kontrolindikators
v 3 97.
Nostrādājuši drošības jostu
nospriegotāji autoservisā jānomaina.
Drošības jostu nospriegotāji nostrādā tikai vienreiz.
Piezīme
Neuzstādiet un nepiestipriniet
nekādus piederumus vai citus
priekšmetus, kas varētu traucēt
nostrādāt drošības jostu
nospriegotājiem. Neveiciet nekādus
pārveidojumus ar drošības jostu
nospriegotāju sastāvdaļām, jo tas
novedīs pie transportlīdzekļa tipa
apstiprinājuma anulēšanas.
Trīspunktu drošības josta
Piesprādzēšanās
Izvelciet jostu no ietīšanas
mehānisma, nesavērptu pārstiepiet
to sev pāri un iespraudiet sprādzes
mēlīti jostas fiksatorā. Braucot laiku pa laikam nospriegojiet jostas klēpja
daļu, pievelkot jostas pleca daļu.
Sporta sēdekļiem: Piesprādzējoties
ar drošības jostu, izveriet jostu cauri jostas turētājam, kas atrodas uz
atzveltnes.
Page 47 of 283

Sēdekļi, drošības sistēmas45
Vaļīgs vai biezs apģērbs traucē jostai
cieši piegulēt augumam. Neglabājiet
starp drošības jostu un ķermeni
nekādus priekšmetus, piemēram,
rokas somiņas vai mobilos telefonus.
9 Brīdinājums
Apģērba kabatās zem drošības
jostām nedrīkst atrasties cieti vai
plīstoši priekšmeti.
Drošības jostu atgādinājuma
signalizators X 3 96.
Augstuma regulēšana
1. Nedaudz izvelciet jostu uz āru.
2. Bīdiet augstuma regulēšanas bloku uz augšu vai nospiediet
pogu, lai atbloķētu, un bīdiet
augstuma regulēšanas bloku uz
leju.
Noregulējiet augstumu tā, lai josta
stieptos pāri plecam. Tā nedrīkst
stiepties pāri kaklam vai
augšdelmam.
Neregulējiet braukšanas laikā.
Page 48 of 283

46Sēdekļi, drošības sistēmas
Noņemšana
Lai atbrīvotu jostu, nospiediet
sarkano pogu uz jostas fiksatora.
Drošības jostu lietošana
grūtniecības laikā9 Brīdinājums
Drošības jostas klēpja posmam
jāatrodas pēc iespējas zemāk uz
iegurņa, lai nepakļautu
spiedienam vēdera dobumu.
Drošības gaisa spilvenu
sistēma
Drošības gaisa spilvenu sistēma
sastāv no vairākām atsevišķām
sistēmām atkarībā no aprīkojuma
klāsta.
Nostrādājot drošības gaisa spilveni
piepūšas dažu milisekunžu laikā. Tie
arī saplok tik ātri, ka avārijas laikā to
bieži vien pat nevar pamanīt.9 Brīdinājums
Nepareiza apiešanās ar drošības
gaisa spilvenu sistēmām var
izraisīt to eksplozīvu izplešanos.
Piezīme
Drošības gaisa spilvenu sistēmu un
drošības jostu vadības elektronika
atrodas viduskonsoles rajonā.
Neglabājiet viduskonsoles tuvumā
nekādus magnētiskus priekšmetus.
Nepiestipriniet nekādus
priekšmetus uz drošības gaisa
spilvenu pārsegiem un nenosedziet
tos ar citiem materiāliem.
Page 49 of 283

Sēdekļi, drošības sistēmas47
Katrs drošības gaisa spilvens
nostrādā tikai vienreiz. Lieciet
nostrādājušus drošības gaisa
spilvenus autoservisā nomainīt. Var
būt jānomaina arī stūre, instrumentu panelis, apšuvuma elementi, durvju
blīvgumijas, rokturi vai sēdekļi.
Neveiciet drošības gaisa spilvenu
sistēmā nekādus pārveidojumus, jo
tas novedīs pie transportlīdzekļa tipa
apstiprinājuma anulēšanas.
Drošības gaisa spilveniem
piepūšoties, no tiem izplūstošā karstā gāze var radīt apdegumus.
Kļūmes
Ja ir radusies drošības gaisa spilvenu sistēmas darbības kļūme, iedegas
kontrolindikators v un vadītāja
informācijas centrā tiek parādīts
paziņojums vai brīdinājuma kods.
Sistēma nedarbojas.
Uzmeklējiet autoservisu, lai novērstu
kļūmes cēloni.
Drošības gaisa spilvenu sistēmu
kontrolindikators 3 97.Bērnu drošības sistēmas
priekšējā pasažiera sēdeklī ar drošības gaisa spilvenu
sistēmām
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
Page 50 of 283

48Sēdekļi, drošības sistēmas
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM