ESP OPEL CORSA 2015.75 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 283, PDF Size: 7.69 MB
Page 26 of 283

24Chaves, portas, janelas
Retirar a chave e abrir a unidade
lateralmente. Substituir a pilha (pilha
tipo CR 2032), prestando atenção à
posição de colocação. Fechar a
unidade e sincronizar.
Sincronização do comando Depois de substituir a bateria,
destrancar a porta do condutor com a chave na fechadura. O
radiotelecomando ficará
sincronizado quando se liga a
ignição.
Definições memorizadas
Sempre que a chave é retirada do
interruptor da ignição, as definições
que se seguem são automaticamente memorizadas pela chave:
■ iluminação
■ controlo da climatização electrónico
■ predefinições para sistema de informação e lazer
■ sistema de fecho centralizado das portas
■ definições de conforto
As definições guardadas são
automaticamente utilizadas na vez
seguinte que a chave memorizada é
inserida no interruptor da ignição e
rodada para a posição 1 3 142.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do
Mostrador de informação. Este deve
ser configurado para cada chave
utilizada.
Personalização do veículo 3 115.Sistema de fecho
centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira e portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.
Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Três minutos depois de destrancar
as portas com o comando, as portas são retrancadas automaticamente
se nenhuma porta for aberta.
Page 31 of 283

Chaves, portas, janelas29Segurança do veículo
Protecção anti-roubo9 Aviso
Não utilizar o sistema se
estiverem pessoas no veículo!
Não é possível destrancar as
portas a partir do interior.
O sistema tranca todas as portas. As
portas têm de estar todas fechadas,
caso contrário o sistema não pode
ser activado.
Se a ignição tiver estado ligada, deve
abrir-se e fechar-se a porta do
condutor uma vez para o veículo
poder ser trancado e protegido contra roubo.
Destrancar o veículo desactiva o
sistema de trancagem anti-roubo
mecânico. Tal não é possível com o botão do fecho centralizado.
Activação
Pressionar e duas vezes no comando
no espaço de 5 segundos.
Sistema de alarme
anti-roubo
O sistema de alarme anti-roubo está associado ao sistema de fecho anti-
-roubo.
Monitoriza:
■ portas, porta da bagageira, capô
■ ignição
Activação ■ Activado automaticamente 30 segundos após a trancagem do
veículo premindo e uma vez.
■ Directamente premindo e duas
vezes brevemente no espaço de 5 segundos.
LED de estado
O LED de estado está integrado no
sensor acima do painel de
instrumentos.
Page 33 of 283

Chaves, portas, janelas31Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
O espelho retrovisor exterior convexo contêm uma zona esférica que reduz
os ângulos mortos. A forma do
espelho retrovisor faz com que os
objectos pareçam mais pequenos, o
que afectará a capacidade de
calcular as distâncias.
Ajuste eléctricoSeleccionar o espelho retrovisor
exterior relevante empurrando o
interruptor basculante para a
esquerda (L) ou para a direita (R).
Depois, rodar o comando : para
regular o espelho retrovisor.
Interruptor basculante na posição
central: nenhum espelho
seleccionado para ser ajustado.
Espelhos retrovisores
rebatíveis
Para segurança de peões, os
espelhos retrovisores exteriores
serão rebatidos se levarem um
encontram suficientemente forte.
Reposicionar o espelho retrovisor
aplicando uma ligeira pressão na caixa do espelho.
Posição de estacionamento
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser rebatidos premindo
suavemente no bordo exterior da
caixa do espelho retrovisor,
por exemplo, numa situação de
estacionamento em local exíguo.
Page 34 of 283

32Chaves, portas, janelasEspelhos retrovisores
aquecidos
Premir Ü para accionar.
O aquecimento dos espelhos
retrovisores funciona com o motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente
passados 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite
activar o aquecimento durante mais
3 minutos.
Espelho retrovisor
interior
Função manual de
antiencandeamento
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Função automática de
antiencandeamento
O encandeamento por veículos que
se deslocam atrás é
automaticamente reduzido.
Page 35 of 283

Chaves, portas, janelas33Janelas
Pára-brisas
Auto-colantes no pára-brisas Não colocar autocolantes, p. ex.
autocolantes das auto-estradas ou
semelhantes, no pára-brisas, na área
do espelho retrovisor interior. De
outro modo a zona de detecção do
sensor localizado no alojamento do
espelho retrovisor poderia ser
limitada.
Accionamento manual dos
vidros Os vidros das portas traseiras podem
ser abertos ou fechados
manualmente com as manivelas dos
vidros.Accionamento electrónico
dos vidros9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros
eléctricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Ter cuidado ao fechar as janelas.
Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Funciona com a ignição em
(posição 2) 3 142.
Alimentação diferida desligada
3 142.
Accionar o interruptor no forro da
porta para o vidro respectivo
empurrando para abrir e puxando
para fechar.
Abrir
Premir brevemente: o vidro abre-se
por fases.
Premir longamente: o vidro abre-se
automaticamente até à posição final.
Para parar o movimento, accionar
novamente o interruptor.
Fechar
Puxar brevemente: o vidro fecha-se por fases.
Page 36 of 283

34Chaves, portas, janelas
Puxar longamente: o vidro fecha-seautomaticamente até à posição final.Para parar o movimento, accionar
novamente o interruptor.
Função de segurança
Se o vidro encontrar resistência
acima da linha intermédia da janela
durante o fecho automático, o
movimento de fecho é interrompido imediatamente e aberto de novo.
Função de segurança decorrecção de velocidade
Caso seja difícil fechar o vidro devido
a gelo ou outra situação semelhante, ligar a ignição e, depois, puxar o
interruptor várias vezes para fechar
os vidros por fases.
Sobrecarga
Se os vidros forem accionados
repetidamente num espaço de tempo
curto, o funcionamento do vidro é
desactivado durante algum tempo.Avaria
Se não se conseguir abrir ou fecharos vidros automaticamente, activar o
sistema electrónico dos vidros da
seguinte forma:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Fechar o vidro totalmente e accionar o botão durante mais
cinco segundos.
4. Abrir o vidro totalmente e accionar
o botão durante mais
um segundo.
5. Repetir este procedimento para cada vidro.Óculo traseiro aquecido
Premir Ü para accionar.
O aquecimento do óculo traseiro funciona com o motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente
passados 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite
activar o aquecimento durante mais
3 minutos.
Page 37 of 283

Chaves, portas, janelas35Pára-brisas aquecido
Premir Ü para accionar.
O aquecimento do pára-brisas
funciona juntamente com o
aquecimento do óculo traseiro e o
motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente
passados 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite
activar o aquecimento durante mais
3 minutos.
Palas pára-sol
As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas para o lado para impedir o
encadeamento.
Os espelhos retrovisores integrais devem estar fechados durante a
condução.
Um suporte para cartões encontra-se na parte de trás da pala pára-sol.Tejadilho
Tecto de abrir9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de
abrir. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos
componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Pode funcionar através de um
interruptor basculante com a ignição
ligada (posição 2) 3 142.
Alimentação diferida desligada
3 142.
Page 43 of 283

Bancos, sistemas de segurança419Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não manobrar o comando manual de inclinação do encosto do banco
quando o encosto do banco estiver rebatido para a frente.
Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e recolher as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebater os bancos desportivos
Retirar o cinto de segurança da caixa
do cinto no encosto.
Puxar a alavanca situada no encosto, rebater o encosto para a frente e
soltar a alavanca. Deslizar o banco
para a frente até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição vertical sem tocar na alavanca de
desengate. Deixar que o encosto do
banco engate.
9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não accionar a roda do regulador do
encosto quando o encosto está
rebatido para a frente.
Page 44 of 283

42Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Activar o aquecimento do banco
premindo ß para o banco dianteiro
respectivo.
A activação é indicada pelo LED no
botão.
Premir ß novamente desactiva o
aquecimento do banco.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar.
Durante um Autostop, o aquecimento dos assentos também está
disponível.
Sistema Start/Stop 3 144.Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Assim, o risco de ferimento é consideravelmente
reduzido.
Page 46 of 283

44Bancos, sistemas de segurança
pré-tensores dos cintos de
segurança, pois isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Cinto de segurança de três pontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa subabdominal regularmente
enquanto conduz, puxando a faixa
que passa pelo ombro.
Banco desportivo: Ao apertar o cinto
de segurança, passar o cinto de segurança no encaixe próprio no
encosto do banco.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 95.