ECU OPEL CORSA 2015.75 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 283, PDF Size: 7.71 MB
Page 59 of 283

Sièges, systèmes de sécurité57
1=déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loinque cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécuritédepuis le point d'ancrage supérieur2=déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison dudossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle3=déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela estnécessaire4=régler le dossier du siège concerné à la position la plus en arrière 3 72, régler appuie-tête du siège concerné le
cas échéant ou le déposer si nécessaire 3 375=points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager avant (non disponibles pour sièges Sport)
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3=système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kgB - ISO/F2=système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kgB1 - ISO/F2X=système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kgC - ISO/R3=système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kgD - ISO/R2=système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kgE - ISO/R1=système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
Page 60 of 283

58Sièges, systèmes de sécuritéSystèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Le véhicule est doté de guides au ni‐
veau des dossiers pour soutenir l'ins‐
tallation du système de sécurité pour
enfant.Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX sur sièges arrière
Les supports de fixation ISOFIX sur les sièges arrière sont signalés par le
logo ISOFIX sur le dossier.
Ouvrir les trappes des guides avant de poser un système de sécurité pour enfant. Après le retrait du système desécurité pour enfant, fermer les trap‐
pes.
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX sur le siège du passager avant
Placer le système de sécurité pour
enfant sur le centre du siège et pous‐
ser vers l’arrière. Vérifier que le sys‐
tème de sécurité pour enfant est cor‐
rectement engagé.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux an‐
neaux de fixation Top-Tether.
Page 61 of 283

Sièges, systèmes de sécurité59
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Systèmes de sécurité pourenfant Top-Tether sur sièges
arrière
Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether sur siège
passager avant
Un point d'ancrage supplémentaire
est situé sur le rail du siège du pas‐
sager dans l'espace pour jambe ar‐
rière.
Page 65 of 283

Rangement63
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,2 mètre. Dans le cas con‐
traire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐
liers en carbone aux porte-vélos.
Les vélos peuvent être endomma‐ gés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucun personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le haut. Le système se déver‐
rouille et est éjecté hors du pare-
chocs.
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic de verrouillage.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage.9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Page 67 of 283

Rangement65
Verrouiller le système detransport arrière
Basculer d'abord le levier de blocage
gauche ( 1), puis le levier de blocage
droit ( 2) jusqu'à ce qu'ils viennent en
butée. Les deux leviers de blocage
doivent être dirigés vers l'arrière, si‐
non la sécurité de fonctionnement
n'est pas garantie.
Remarque
Fermer le hayon.
Déplier les logements de
pédalier
Plier un logement de pédalier, ou les
deux, vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal s'engage.
Enlever les fixations de pédalier setrouvant dans les logements.
Page 75 of 283

Rangement73
Guider les ceintures de sécurité à tra‐
vers les supports latéraux afin de les
protéger de tout dégât. Lors du rabat‐ tement du dossier, entraîner les cein‐
tures de sécurité avec lui.
Dossier divisible
Tirer la manette de déverrouillage du
côté concerné, et le replier sur l'as‐
sise du siège.
Dossier en une seule partie
Tirer la manette de déverrouillage
des deux côtés, et le replier sur l'as‐
sise du siège.Si le véhicule doit être chargé via une
porte arrière, sortir la ceinture de sé‐
curité du guide de dossier et placer le
verrou plat dans le logement, comme illustré.
Pour relever le dossier, le soulever et le guider jusqu'en position verticale
jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité des sièges extérieurs sont pla‐
cées dans les guides de ceinture cor‐
respondants.Le dossier arrière n'est verrouillé que
si les repères rouges situés des deux côtés près de la poignée de déver‐
rouillage ne sont pas visibles.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position, Car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule, en cas de freinage ap‐
puyé ou de collision.
Page 76 of 283

74Rangement
La ceinture de sécurité du siège cen‐
tral pourrait coincée lorsque le dos‐
sier est soulevé trop rapidement.
Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la
ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐
viron 20 mm, puis la laisser aller.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Modèle 3/5 portes
Dépose
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Rangement
Lorsque le coffre est complètement
chargé, ranger le cache-bagages sur
les sièges arrière ou le retirer du
véhicule.
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Accro‐
cher les sangles de retenue au
hayon.
Fourgonnette de livraison
Le cache-bagages est composé de
quatre éléments qui peuvent être po‐
sés et enlevés de manière indivi‐
duelle.
Dépose
Pour enlever le recouvrement arrière,
décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Page 78 of 283

76Rangement
■ directement au-dessus du couver‐cle de la niche de roue de secoursou le couvercle de plancher
■ ou dans les ouvertures supérieures
du coffre
Pour l'enlever, soulever le plancher
de chargement à l'aide du logement
et le tirer vers l'arrière.
Pour le placer, pousser le plancher de
chargement vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser.
S'il est monté en position supérieure,l'espace compris entre le plancher de
chargement et le couvercle de niche
de roue de secours peut être utilisé
comme compartiment de rangement.
Dans cette position, si les dossiers de
siège arrière sont rabattus vers
l'avant, il est possible de créer un es‐ pace de chargement presque totale‐
ment plat.
Le double plancher de chargement
est en mesure de supporter une
charge ne dépassant pas 100 kg. En position inférieure, ce double plan‐
cher de chargement peut résister à la
charge admissible.
Remarque générale9 Attention
Pour des raisons de sécurité, ran‐
ger toutes les pièces dans le coffre
à leur placer, toujours conduire
avec un tapis de sol arrière fermé
et, si possible, avec les dossiers
arrière relevés.
Sinon, les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des ob‐
jets projetés en cas de freinage
appuyé, de changement de direc‐
tion soudain ou d'accident.
Anneaux d'arrimage
Modèle 3/5 portes
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils neglissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Page 80 of 283

78RangementGalerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.Montage sur les modèles sans toit ou‐
vrantPousser les caches des fixations de
galerie de toit vers le bas et les pous‐ ser vers l'arrière à l'aide d'une clé de
capuchon de valve 3 222.Montage sur les modèles avec toit ou‐
vrant
Dégager les caches des fixations de
galerie de toit en poussant la partie coulissante dans le sens de la flècheet l'enlever par le haut. Pour obturer
les fixations de galerie de toit, intro‐
duire d'abord les caches à l'avant,
puis engager la partie coulissante à l'arrière.
Attacher la galerie de toit aux points
adéquats, voir les instructions four‐
nies avec la galerie.
Page 86 of 283

84Instruments et commandes
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie-
glace avant.
Si l'intervalle de balayage est supé‐
rieur à 20 secondes, les bras d'es‐
suie-glace se déplacent lentement en
position de repos.
Sensibilité réglable du capteur de
pluieTourner la molette pour régler la sen‐
sibilitésensibilité
faible=tourner la roue
moletée vers le
bassensibilité
élevée=tourner la roue
moletée vers le
haut
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.