airbag OPEL CORSA 2015.75 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 271, velikost PDF: 7.68 MB
Page 9 of 271

V krátkosti7Nastavení sedadlaPoloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť. Pokuste se
posunout sedadlo dozadu a dopředu
a ujistěte se, že je sedadlo zjištěno
v požadované poloze.
Poloha sedadla 3 38, nastavení
sedadla 3 39.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
Opěradla
Otáčením ručního kolečka nastavte
sklon opěradla. Při nastavování se
neopírejte o opěradlo.
Poloha sedadel 3 38, Nastavení
sedadel 3 39, Sklápění sedadel
3 40, Sportovní sedadlo 3 40.
Page 10 of 271

8V krátkosti
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahoru=sedadlo je výšedolů=sedadlo je níže
Poloha sedadla 3 38, nastavení
sedadla 3 39.
Nastavení opěrky hlavy
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku, zablokujte.
Opěrky hlavy 3 37.
Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25°).
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 38, bezpečnostní
pásy 3 42, systém airbagů 3 45.
Page 12 of 271

10V krátkostiNastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, potépáčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů 3 45, polohy
zapalování 3 138.
Page 14 of 271

12V krátkosti
1Elektricky ovládaná okna ......33
2 Vnější zrcátka ....................... 30
3 Tempomat .......................... 159
Omezovač rychlosti ............ 160
Výstraha před kolizí vpředu 162
4 Ukazatele změny směru
jízdy, světelná houkačka,
potkávací světla a dálková světla ................................... 121
Výstupní osvětlení .............125
Parkovací světla .................. 122
Tlačítka informačního
centra řidiče ........................ 101
5 Přístroje ................................ 88
6 Kontrolka výstrahy před
kolizí vpředu ....................... 162
7 Informační centrum řidiče ...101
8 Ovládací prvky
informačního systému ..........80
9 Stěrač čelního skla,
systém ostřikovačů
čelního skla, stěrač
zadního okna, systém
ostřikovače zadního okna .....8210 Centrální zamykání ...............24
Režim City ........................... 157
Volič paliva ............................ 90
Tlačítko Eco pro systém
stop-start ............................. 140
Systém kontroly trakcí ........ 155
Elektronické stabilizace
vozidla ................................ 156
Parkovací asistent .............. 165
Vyhřívání sedadel .................42
Vyhřívání volantu ..................81
11 Stavová LED systému
alarmu .................................. 29
12 Výstražná světla ................. 121
Kontrolka vypnutí airbagu ....95
Kontrolka bezpečnostního
pásu předního spolujezdce ..94
13 Barevný informační displej . 107
Grafický informační displej ..108
14 Středové větrací otvory ......135
15 Boční ventilační otvory,
strana spolujezdce ..............13516Spínač pro deaktivaci
airbagu (za krytem
schránky na rukavice) ..........50
17 Odkládací schránka
v palubní desce ....................60
18 Klimatizace .......................... 127
19 Napájecí zásuvka .................. 87
20 Vstup AUX, vstup USB .........11
21 Páka voliče, převodovka ....149
22 Parkovací brzda ..................154
23 Spínací skříňka se
zámkem řízení ...................138
24 Houkačka ............................. 81
Airbag řidiče ......................... 48
25 Uvolňovací páčka kapoty ...195
26 Nastavení polohy volantu ....80
27 Spínač světel .....................117
Nastavení sklonu
světlometů .......................... 119
Zadní světlo do mlhy ..........122
Pojistková skříňka ..............213
Intenzita osvětlení
přístrojové desky .................123
Page 26 of 271

24Klíče, dveře a okna
Vyklopte klíč a otevřete kryt do strany.
Vyměňte baterii (typ baterie
CR 2032), přičemž věnujte pozornost poloze baterie. Zavřete jednotku
a proveďte synchronizaci.
Synchronizace rádiovéhodálkového ovladače
Po výměně akumulátoru odemkněte dveře klíčem v zámku dveří řidiče.
Po zapnutí zapalování dojde
k synchronizaci s rádiovým dálkovým
ovladačem.
Nastavení uložená
v paměti
Při vytažení klíče ze spínače
zapalování jsou pro tento klíč
automaticky uložena následující
nastavení:
■ osvětlení
■ elektronicky řízená klimatizace ■ předvolby informačního systému ■ systému centrálního zamykání
■ komfortní nastaveníUložená nastavení jsou automaticky
použita při příštím vložení klíče
s uloženým nastavením do spínače
zapalování a po otočení do polohy 1
3 138.
Předpokladem je to, že
Personalizace řidičem se aktivuje
v osobním nastavením informačního
displeje. Nastavení se musí pro
každý používaný klíč samostatně.
Personalizace vozidla 3 113.
Systém centrálního
zamykání Odemyká a zamyká dveře,
zavazadlový prostor a dvířka palivové nádrže.
Zatažením za vnitřní kliku dveří se
příslušné dveře odemknou.
Opakovaným zatažením za kliku se
dveře otevřou.
Poznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.Poznámky
Pokud během tří minut po
odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem neotevřete žádné dveře,
vozidlo se opět automaticky
zamkne.
Odemknutí
Stiskněte c.
Na informačním displeji lze vybrat dvě nastavení:
■ Odemknutí pouze dveří řidiče, zavazadlového prostoru a dvířek
hrdla palivové nádrže; jedenkrát
Page 39 of 271

Sedadla, zádržné prvky37Sedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 37
Přední sedadla ............................ 38
Bezpečnostní pásy ......................42
Systém airbagů ............................ 45
Dětské zádržné prvky ..................52Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být
v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
Nastavení
Přední opěrky hlavy, nastavení výšky
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku, zablokujte.
Page 41 of 271

Sedadla, zádržné prvky39
pokrčené. Posuňte sedadlo
předního spolujezdce co nejdále
dozadu.
■ Seďte tak, aby Vaše ramena byla co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte sklon opěradla tak,
abyste mohli snadno dosáhnout na
volant s mírně pokrčenými pažemi.
Při otáčení volantem udržujte
kontakt mezi rameny a opěradlem.
Nezaklánějte opěradlo příliš
dozadu. Doporučujeme maximální
sklon přibližně 25°.
■ Nastavte volant 3 80.
■ Nastavte výšku sedadla dostatečně vysoko tak, abyste mělijasný výhled na všech stranách
a na veškeré přístroje displeje. Mezi hlavou a rámem střechy by
měl být prostor nejméně pro jednu ruku. Vaše stehna by měla lehce
spočívat na sedadle bez
zatlačování do sedadla.
■ Nastavte opěrku hlavy 3 37.
■ Nastavte výšku bezpečnostního pásu 3 43.Nastavení sedadla9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
9 Varování
Nikdy neukládejte žádné
předměty pod sedadla.
Poloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť. Pokuste se
posunout sedadlo dozadu a dopředu
a ujistěte se, že je sedadlo zjištěno
v požadované poloze.
Page 47 of 271

Sedadla, zádržné prvky45
Rozepnutí
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Používání bezpečnostního
pásu během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
Page 48 of 271

46Sedadla, zádržné prvky
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Porucha
V případě výskytu poruchy v systému
airbagů se rozsvítí kontrolka v a v
informačním centru řidiče se zobrazí
zpráva nebo varovný kód. Systém
není funkční.
Nechte příčinu poruchy odstranit
v servisu.
Kontrolka systému airbagů 3 95.Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
Page 49 of 271

Sedadla, zádržné prvky47
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO